Download Print this page

Black & Decker CS3651LC Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

CS3651LC
www.blackanddecker.com

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker CS3651LC

  • Page 1 CS3651LC www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER screwdriver has been designed for screwdriving applications. This d. Do not abuse the cord. Never use the tool is intended for consumer use only.
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) e. Do not overreach. Keep proper footing f. Keep cutting tools sharp and clean. and balance at all times. This enables Properly maintained cutting tools with better control of the power tool in sharp cutting edges are less likely to bind unexpected situations.
  • Page 6: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) • Wear ear protectors with impact drills. Residual risks Exposure to noise can cause hearing loss. Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in • Use auxiliary handles supplied with the the enclosed safety warnings.
  • Page 7: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    ENGLISH (Original instructions) Labels on tool Read the instruction manual before use. The following symbols are shown on the Fail safe isolating transformer. The tool: mains supply is electrically separated from the transformer Warning! To reduce the risk of injury, output.
  • Page 8: Hints For Optimum Use

    • Use the spindle lock to loosen very tight screws or to firmly tighten screws. Warning! Only use the charger provided to charge CS3651LC. • Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw. Warning! Do not charge the battery at ambient •...
  • Page 9: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) your tool and charger using a soft brush Screw size Pilot hole ø Pilot hole ø Clearance or dry cloth. (softwood) (hardwood) hole No. 6 (3.5 mm) 2.0 mm 2.5 mm 3.6 mm • Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
  • Page 10: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Technical data EC declaration of conformity CS3651LC (H1) MACHINERY DIRECTIVE Voltage No-load speed Hard stall torque 5.84 CS3651LC Max. torque Black & Decker declares that these products described Bit holder 6.35 (1/4") under "technical data" are in compliance with: Weight 0.32...
  • Page 11: Protecting The Environment

    ENGLISH (Original instructions) Guarantee Protecting the environment Black + Decker is confident of the quality of Separate collection. This product its products and offers an outstanding must not be disposed of with normal guarantee. This guarantee statement is in household waste. addition to and in no way prejudices your statutory rights.
  • Page 12: Usage Prévu

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Usage prévu 2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit Votre tournevis BLACK+DECKER a été être compatible avec la prise spécialement conçu pour les travaux de d'alimentation. Ne modifiez en aucun vissage. Cet outil est destiné à une cas la prise.
  • Page 13 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 3. Sécurité personnelle vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, a. Restez vigilant, surveillez ce que vous les bijoux ou les cheveux longs peuvent faites. Faites preuve de bon sens quand s'accrocher dans les pièces en vous utilisez un outil électroportatif.
  • Page 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) de pièces cassées ou endommagées contact. Si vous n'avez pu éviter le susceptibles de nuire au bon contact, rincez à l'eau. En cas de contact fonctionnement de l'outil. S'il est avec les yeux, consultez un médecin. Le endommagé, faites réparer l'outil avant liquide sortant des batteries peut causer de l'utiliser.
  • Page 15: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • L'usage prévu de l'outil est décrit dans le dispositifs de sécurité, les risques résiduels présent manuel d'instructions. suivants ne peuvent être évités. Ceci L'utilisation d'un accessoire ou d'une comprend: fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées •...
  • Page 16: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) l'exposition aux vibrations, des conditions fournie avec l'outil. D'autres batteries actuelles d'utilisation et de la manière dont pourraient exploser, provoquant des l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de blessures et des dommages. toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant •...
  • Page 17 4. Lampe de travail Attention ! Utilisez exclusivement le 5. Chargeur chargeur fourni pour charger l'outil CS3651LC. 6. Fiche du chargeur Attention ! Ne chargez pas la batterie si la 7. Prise du chargeur température ambiante est inférieure à 10 °C Assemblage ou supérieure à...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Perçage/vissage • Pour visser dans du bois dur, il est aussi recommandé de percer un trou de • Pour sélectionner la rotation en marche passage mais cette fois-ci, d'une avant ou arrière, utilisez le bouton de profondeur égale à...
  • Page 19: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Entretien Données techniques CS3651LC (H1) Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec Tension un minimum d'entretien. Un fonctionnement Vitesse à vide continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de Couple de blocage dur 5.84...
  • Page 20: Protection De L'environnement

    Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. CS3651LC Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus Black & Decker confirme que les produits décrits dans les «...
  • Page 21: Garantie

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie BLACK+DECKER vous assure la qualité de ses produits et vous o re une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un...
  • Page 22: Utilização A Que Se Destina

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização a que se destina tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. A sua aparafusadora BLACK+DECKER foi concebida para aparafusar parafusos. Esta b. Evite que o corpo entre em contacto ferramenta destina-se apenas a utilização com superfícies ligadas à...
  • Page 23 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o como, por exemplo, máscara interruptor não puder ser ligado nem anti-poeiras, sapatos de segurança desligado. Qualquer ferramenta eléctrica anti-derrapantes, capacete de segurança que não possa ser controlada com o ou protecção auricular, de acordo com o interruptor é...
  • Page 24 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 5. Utilização e manutenção da bateria • Utilize o punho auxiliar fornecido com a ferramenta. A perda de controlo pode a. Carregue apenas com o carregador provocar ferimentos. especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de •...
  • Page 25: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • As crianças deverão ser vigiadas para Quando avaliar a exposição da vibração para que não mexam no aparelho. determinar as medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para Riscos residuais. proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas eléctricas na sua actividade Podem surgir riscos residuais adicionais profissional, deve ser considerada uma...
  • Page 26: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Nunca tente carregar baterias não Características recarregáveis. Esta ferramenta inclui algumas ou todas as • Substitua os cabos defeituosos características seguintes. imediatamente. 1. Interruptor ligar/desligar • Não exponha o carregador à água. 2. Corrediça de avanço/recuo •...
  • Page 27 • Utilize sempre o tipo e tamanho correctos de brocas de aparafusadora. Atenção! Utilize sempre o carregador fornecido para carregar o CS3651LC. • Se tiver dificuldade em apertar os parafusos, utilize um pouco de Atenção! Não carregue a bateria a uma detergente ou sabão como lubrificante.
  • Page 28 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Perfurar orifícios piloto carregador utilizando uma escova suave ou um pano seco. • Aplique sempre uma pressão ligeira alinhada com a broca de perfuração. • Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize •...
  • Page 29: Dados Técnicos

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Dados técnicos Declaração de conformidade CE CS3651LC (H1) DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA Tensão Velocidade sem carga min Binário de paragem 5.84 CS3651LC Binário máx. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Suporte da broca 6.35 (1/4")
  • Page 30 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia Proteger o ambiente A Black + Decker está confiante da Recolha separada. Este produto não qualidade de seus produtos e oferece uma deve ser eliminado juntamente com garantia excelente. Esta declaração de os resíduos domésticos normais. garantia está...
  • Page 31: Составные Части

    (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Составные части случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле 1. Сопло электроприбора есть провод заземления. Использование оригинальной вилки кабеля и 2. Воздуходувное отверстие соответствующей ей штепсельной розетки 3. Курковый пусковой выключатель уменьшает...
  • Page 32 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) b. При работе используйте средства инди- a. Не перегружайте электроинструмент. Используйте видуальной защиты. Всегда надевайте защитные Ваш инструмент по назна- чению. очки. Своевременное исполь- зование защитного Электроинструмент работает на- дёжно и безопасно снаряжения, а именно: пылезащитной маски, только...
  • Page 33 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ устройство, которое под- ходит к одному типу • Держите инструмент за изолированные ручки при аккумуляторов, может создать риск возгорания в выполнении операций, во время которых случае его ис- пользования с аккумуляторами крепёжная деталь может соприкасаться со другого...
  • Page 34: Остаточные Риски

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Остаточные риски определения необходимых защитных мер (2002/44/EC) для людей, использующих в про- цессе работы При работе с данным инструментом возможно электроинструменты, необходи- мо принимать во возникновение дополнительных остаточных рисков, внимание действительные условия использования которые не вошли в описанные здесь правила техники электроинструмента, учитывая...
  • Page 35 повреждённого кабеля питания должна про- наличие какой-либо про- блемы. изводиться только на заводе-изготовителе или в Внимание! Для зарядки CS3651LC используйте только авторизованном сервисном центре BLACK+DECKER. зарядное устройство, входящее в ком- плект поставки Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за- менить...
  • Page 36: Дополнительные Принадлежности

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Для блокировки электроинструмента, уста- новите переключатель реверса в среднее положение. Размер Диаметр Диаметр Сквозное самореза направл. направл. отверстие Сверление/Заворачивание отв-я (мягкая отв-я древесина) (твердая • Выберите направление вращения при по- мощи древесина) переключателя (2). No.
  • Page 37 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Технические характеристики Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме CS3651LC (H1) регулярной чистки. Напряжение питания В пост. тока Внимание! Перед проведением технического обслуживания или чистки отключите инстру- мент от Число оборотов без нагрузки...
  • Page 38: Декларация Соответствия Ес

    Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER необходимо заменить, или если вы не будете его больше использовать¬, не утилизируйте его вместе с бытовыми CS3651LC отходами. Этот продукт подлежит раздельному сбору отходов. Black & Decker заявляет, что продукты, обо- значенные в...
  • Page 39: Гарантийные Обязательства

    (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Гарантийные обязательства Black + Decker уверена в качестве своих изделий и предоставляет исключительную гарантию. Данное заявление о гарантии дополняет и ни в коей мере не нарушает ваши законные права. Если продукт производства Black + Decker придет в негодность...
  • Page 40: Гарантийные Условия

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по Уважаемый...
  • Page 41: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kullanım amacı d. Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan BLACK+DECKER tornavidanız vida takma/sökme tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu alet sadece hafi f hizmet çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin ve hobi kullanımı...
  • Page 42 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması...
  • Page 43 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) elektrikli aletin metal kısımları da «akım taşır» hale • Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı değiştirirken gelecek ve kullanıcının elektrik çarpılmasına neden ortaya çıkan yaralanmalar. olabilir. • Aletin uzun süreli kullanılması sonucu ortaya çıkan • Üzerinde çalıştığınız parçayı...
  • Page 44: Elektrik Güvenliği

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Sıcaklığın 40 °C’yi aşabileceği yerlerde saklamayın. • Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili BLACK+DECKER Servis • Sadece 10 °C ila 40 °C arasındaki ortam sıcaklıklarında Merkezi tarafından değiştirilmelidir. şarj edin.
  • Page 45 • Ahşapta vidalama yaparken, vidanın uzunluğu ile eş derinlikte kılavuz delik açılması tavsiye edilir. Kılavuz Uyarı! CS3651LC şarj etmek için sadece aletle verilen şarj delik vidanın sürülmesini kolaylaştırır ve ahşabın cihazını kullanın. çatlamasını önler. En uygun kılavuz delik ölçüsü için Uyarı! Ortam sıcaklığı...
  • Page 46: Teknik Veriler

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Teknik veriler arttıracak şekilde tasarlanmıştır. Bu aksesuarları kullanarak, aletinizden en iyi verimi alacaksınız. Bu alette, 1/4” (6,35 CS3651LC (H1) mm) altıgen gövdeli tornavida uçları kullanılmaktadır. Super-lok aksesuarları bu aletle kullanılmak üzere Gerilim tasarlanmıştır. Yüksüz hızı...
  • Page 47: Çevrenin Korunması

    Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. BLACK+DECKER ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde CS3651LC onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak şekilde atın. Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu...
  • Page 48 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Garanti BLACK+DECKER, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. Eğer bir BLACK+DECKER ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı...
  • Page 49 (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА Область застосування c. Не залишайте електричні інструменти під дощем або за умов підвищеної вологості. Вода, що Ваша викрутка виробництва компанії BLACK+DECKER потрапляє в електричний інстру- мент, підвищує ризик розроблена для використання при виконанні ураження електричним струмом. загвинчування.
  • Page 50 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) d. Зніміть всі налаштувальні ключі або гайкові впливати на роботу електрич- ного інструменту. ключі перед тим, як вмикати електричний Якщо є ушкодження, відремонтуйте електричний інструмент. Гайковий ключ, що залишився інструмент перед використанням. Багато нещасних прикріпленим до якоїсь деталі електричного випадків...
  • Page 51 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Додаткові правила безпеки для Залишкові ризики. електричного інструменту При використанні інструменту можуть виникнути Попередження! Додаткові попереджен- ня додаткові залишкові ризики, які можуть бути не внесені до щодо техніки безпеки для викруток та попереджень щодо техніки безпеки цього керівництва. Ці гайковертів...
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Додаткові інструкції з техніки безпеки для Електрична безпека батарей та зарядних пристроїв Цей зарядний пристрій має подвійну ізо- ляцію; Батареї тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте, що джерело жив- лення відповідає • Ніколи не намагайтесь відкривати батарею. напрузі, що...
  • Page 53 відкрутити дуже сильно затягнуті шурупи. Попередження! Використовуйте лише заряд- ний пристрій, що надається для зарядки при- строю • Завжди тримайте інструмент та викрутку- вставку по CS3651LC. прямій лінії з гвинтом. Попередження! Не заряджайте батарею при • При закручуванні гвинтів у дерево рекомен- дується...
  • Page 54: Технічне Обслуговування

    заготовки, яка може розколотися. із побутовим сміттям. • Зробіть помітку, використовуючи кернер, біля центру Технічні дані отвору, що буде просвердлений, щоб поліпшити точність. CS3651LC (H1) Витратні матеріали Напруга В (постійний струм) 3,6 Продуктивність роботи інструменту залежить від Швидкість без навантаження хв.
  • Page 55 побутовими відходами. Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше CS3651LC використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в...
  • Page 56: Гарантійні Зобов'язання

    УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Гарантійні зобов’язання Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність...
  • Page 57 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів Гарантійні умови або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: Шановний покупець! стружка, тирса, пісок, та ін. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу Впливу...
  • Page 58 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ¿Éª°†dG ¿ƒµjh .k G õ«‡ k É fɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófB G ∑ÓH ≥ãJ ∫GƒMC ’ G øe ∫ÉM …C É H πîj ’h áaÉ°VE ’ ÉH Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊ÉH OGƒŸG ܃«Y ÖÑ°ùH k É Ñ«©e ôµjO ófB G ∑ÓH èàæe íÑ°UC G GPE G 24 ¿ƒ°†Z ‘...
  • Page 59 .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ôµjO ófB G ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fC É H ΩÉjC ’ G óMC G ‘ ∂d ÚÑJ GPE G CS3651LC ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hC G ∂H ¢UÉÿG "á«æØdG äÉfÉ«ÑdG" â– áLQóæŸG äÉéàæŸG √òg ¿C G ôµjO & ∑ÓH ô≤J .π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG...
  • Page 60 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) á«æØdG äÉfÉ«ÑdG á«ÑjôéàdG ܃≤ãdG πªY CS3651LC (H1) .Ö≤ãdG áª≤d ™e º«≤à°ùe §îH k É Ø«ØN k É £¨°V Ωóîà°SG • öTÉÑe QÉ«J §dƒa »Hô¡µdG ó¡÷G øe ôNB ’ G Aõé∏d ÜÉ≤ãŸG ¥GÎNG πÑb RÉ¡÷G ≈∏Y §¨°†dG ¢†ØN •...
  • Page 61 .á∏µ°ûe …C G OƒLh ¤E G Ò°ûj ’h …OÉY ôeC G Ö≤ã∏d πãeC ’ G ºé◊G ójóëàdh .¬gƒ°ûJ hC G Ö°ûÿG ¥õ“ ™æeh »ZÈdG .§≤a CS3651LC RÉ¡L øë°ûd Ωó≤ŸG øMÉ°ûdG Ωóîà°SG !ôjò– .√ÉfOC G ∫hó÷G ô¶fG ,»ÑjôéàdG 4 øe πbC G áaô¨dG IQGôM áLQO ¿ƒµJ ÉeóæY ájQÉ£ÑdG øë°ûJ ’ !ôjò–...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) .áØdÉàdG äÉjQÉ£ÑdG øë°T ∫hÉ– ’ ."áÄ«ÑdG ájɪM" ÉgÒZ hC G IôØ°T hC G á©£b …C G Ò«¨J ÖÑ°ùH ™≤J ób »àdG äÉHÉ°UE ’ G • .IGOC ’ G äÉ≤ë∏e øe øMÉ°ûdG ¿hO á∏jƒW IóŸ IGOC ’ G ΩGóîà°SG ÖÑ°ùH ™≤J ób »àdG äÉHÉ°UE ’ G • .É¡H ≥ë∏ŸG IGOC ’...
  • Page 63 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) äGhOC ’ G ΩGóîà°SG óæY áeÓ°ùdG ¿Éª°†d á«aÉ°VE G äGôjò– íª°ùJ ’h ,∫ÉØWC ’ G ∫hÉæàe øY k G ó«©H á«FÉHô¡µdG äGhOC ’ ÉH ßØàMG O á«FÉHô¡µdG hC G äGhOC ’ G ∂∏J 𫨰ûJ á«Ø«µH á«aÉc ájGQO ≈∏Y ¢ù«d ¢üî°T …C ’ ¿Éc ɪ¡e äGhOC ’...
  • Page 64 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl øe π∏≤J ≈àM ∫õæŸG êQÉN ΩGóîà°SÓd Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°S’G .á«FÉHô¡µdG ‘ ¬dɪ©à°S’ ôµjO ófB G ∑ÓH øe »FÉHô¡µdG ∂ØŸG Gòg º«ª°üJ ” Ωɶf Ωóîà°SG ,ÖWQ ¿Éµe ‘ á«FÉHô¡c IGOC G 𫨰ûàd äQô£°VG GPE G h ∂∏¡à°ùŸG ΩGóîà°S’...
  • Page 65 Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
  • Page 66 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
  • Page 67 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
  • Page 68 Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
  • Page 72 АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
  • Page 73: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ...
  • Page 74 KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 75: Warranty Registration Card

    « ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. CS3651LC...
  • Page 76 90633146 12.2015...