Download Print this page

Black & Decker AST15 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Black & Decker AST15

  Summary of Contents for Black & Decker AST15

  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Your Black & Decker angle grinder has been Use of a cord suitable for outdoor use reduces designed for grinding and cutting metal and masonry the risk of electric shock.
  • Page 6 ENGLISH c. Disconnect the plug from the power source your power tool, it does not assure safe opera- and/or the battery pack from the power tool tion. before making any adjustments, changing The rated speed of the accessory must be at ...
  • Page 7: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    ENGLISH Position the cord clear of the spinning ac- handle, if provided, for maximum control  cessory. If you lose control, the cord may be over kickback or torque reaction during cut or snagged and your hand or arm may be start-up.
  • Page 8: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    ENGLISH Additional safety warnings specific for ment strings. Loose and spinning attachment strings can entangle your fi ngers or snag on the abrasive cutting-off operations workpiece. Do not “jam” the cut-off wheel or apply ex-  cessive pressure. Do not attempt to make Safety warnings specifi...
  • Page 9: Electrical Safety

    ENGLISH Labels on tool Place the fl ange (8) over the spindle with the  protruding pips towards the guard. Make sure that the holes in the fl ange align with the screw Warning! To reduce the risk of injury, the holes.
  • Page 10: Maintenance

    ENGLISH Fitting and removing sanding discs (fi g. Always position the tool in such a way that the  guard provides optimum protection from the E & F) grinding or cutting disc. For sanding, a backing pad is required. The backing pad is available from your Black &...
  • Page 11: Protecting The Environment

    Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product Black &...
  • Page 12 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- ten Oberfl ächen von Rohren, Heizungen, Ihr Black & Decker Winkelschleifer wurde zum Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Schleifen und Schneiden von Metall und Mauerwerk erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, mit der entsprechenden Trenn- bzw.
  • Page 14 DEUTSCH schaltet an die Stromversorgung anschließen, Teile gebrochen oder so beschädigt sind, kann dies zu Unfällen führen. daß die Funktion des Geräts beeinträchtigt d. Entfernen Sie Einstell- oder Schrauben- ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Gebrauch reparieren.
  • Page 15 DEUTSCH angegebenen Maximalgeschwindigkeit Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-  entsprechen. fl ächen, da das Schleifband/die Schleifplatte Zubehör, welches schneller als mit der Nennge- mit dem Gerätekabel in Berührung kom- schwindigkeit läuft, kann brechen und ausein- men kann. Der Kontakt mit stromführenden anderfl...
  • Page 16 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Sch- in die Einklemmstelle eintritt, sich in die Oberfl äche des Materials eingraben, und die Schleifscheibe leif- und Trennarbeiten kann aus dem Werkstück „herausklettern“ oder es kann ein Rückschlag verursacht werden. Die Zusätzliche Warnhinweise für Schleif- und Schleifscheibe kann entweder zum Bediener hin oder Trennarbeiten von ihm weg springen - je nach Bewegungsrichtung...
  • Page 17 DEUTSCH S p e z i e l l e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e f ü r Positionieren Sie Ihren Körper nicht in einer  Linie und hinter der sich drehenden Scheibe.
  • Page 18: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Montage Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des Elek trowerk zeugs kann vom Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, angegebenen Wert abweichen. daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß der Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Netzstecker gezogen wurde.
  • Page 19 DEUTSCH mit dem richtigen Durchmesser und der richtigen Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt,  Bohrungsgröße (siehe technische Daten). und ziehen Sie den Außenfl ansch mit dem Gabelschlüssel Anbringen (14) an (Abb. E). Vergewissern Sie sich, daß Bringen Sie die Schutzvorrichtung wie oben der Außenfl...
  • Page 20: Ein- Und Ausschalten

    Schalten Sie das Gerät dann aus. zu fi nden unter: www.2helpU.com Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts  Technische Daten aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. Ihr Ladegerät bedarf keinerlei Wartung außer einer AST15 KG725 KG900 regelmäßigen Reinigung. TYPE 3 TYPE 3 TYPE 3 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze...
  • Page 21: Garantie

    G e r ä t d u r c h i r g e n d w e l c h e  Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch AST15, KG725, KG900, KG915, KG925  anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes Black &...
  • Page 22: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue dans un outil électroportatif augmente le risque d’électrocution. Votre meuleuse d'angle Black & Decker a été conçue d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pour meuler et découper le métal et le béton avec des pas le câble à d’autres fins que celles disques de tronçonnage ou de meulage spécifi...
  • Page 23 FRANÇAIS Portez des vêtements appropriés. Ne portez L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres pas de vêtements fl ottants ou de bijoux. fi ns que celles prévues peut entraîner des situ- N’approchez pas les cheveux, vêtements ou ations dangereuses. gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux 5.
  • Page 24 FRANÇAIS N’utilisez pas un accessoire endommagé. Nettoyez régulièrement les fentes de venti-   Avant chaque utilisation, vérifi ez l’état de lation de l’outil électrique. Le ventilateur du l’accessoire: moteur attire la poussière à l’intérieur du carter disque abrasif ébréché ou fi ssuré, tampon de et une accumulation excessive de poudre métal- support fi...
  • Page 25: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    FRANÇAIS Avertissements de sécurité additionnels en cas de contrecoup. Le contrecoup propulse l’outil dans le sens opposé à la rotation du disque spécifi ques aux opérations de tronçonnage au point de blocage. par abrasion Faites spécialement attention en travaillant  Ne bloquez pas le disque de tronçonnage ...
  • Page 26: Caractéristiques

    FRANÇAIS du patin de ponçage, présente un risque de Pour évaluer l’exposition aux vibrations afi n de déterminer les mesures de sécurité imposées lacération et peut attraper ou casser le disque par 2002/44/CE pour protéger les personnes voire engendrer un contrecoup. utilisant régulièrement des outils électriques, une estimation de l’exposition aux vibrations devrait Avertissements de sécurité...
  • Page 27 FRANÇAIS 1004484-00 est disponible et peut être obtenu surélevé sur la bride extérieure doit faire face auprès des centres d'entretien Black & Decker. au disque (A dans fi g. D). Lors du montage du disque de tronçonnage, le centre surélevé sur Installation la bride extérieure doit être opposé...
  • Page 28: Entretien

    FRANÇAIS positifs de sécurité, les risques résiduels suivants Eteignez et débranchez l’appareil/l’outil.  ne peuvent être évités. Ceci comprend : Ou coupez et retirez la batterie de l’appareil/outil  Les blessures dues au contact avec une pièce s’il comporte un pack-batterie séparé. ...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 à l’adresse suivante: www.2helpU.com Black & Decker déclare que les produits décrits Visitez notre site Web www.blackanddecker.eu pour...
  • Page 30: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vaše úhlová bruska Black & Decker je určena pro Pokud do nářadí vnikne voda, zvýší se riziko broušení a řezání kovů a zdiva pomocí vhodných úrazu elektrickým proudem. typů řezných a brusných kotoučů. S odpovídajícím d.
  • Page 31 ČEŠTINA Doplňkové bezpečnostní pokyny pro Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a práci s elektrickým nářadím rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy Varování! Doplňkové bezpečnostní pokyny mohou být pohyblivými díly zachyceny.
  • Page 32 ČEŠTINA nepoškozené příslušenství. Po kontrole Nepoužívejte příslušenství, které musí  a montáži příslušenství nechejte nářadí v pracovat s chladicími kapalinami. chodu v maximálních otáčkách naprázdno Použití vody nebo jiné chladicí kapaliny může po dobu jedné minuty. V této testovací době vést k smrtelnému úrazu elektrickým proudem se poškozené...
  • Page 33 ČEŠTINA Rohy, ostré hrany nebo kmitání mají tendenci Nestůjte v ose rotujícího kotouče a také  zachytávat rotující příslušenství, což může nestůjte za rotujícím kotoučem. Pohybuje-li způsobit ztrátu kontroly nad nářadím nebo se kotouč během práce směrem od vašeho těla zpětný...
  • Page 34: Elektrická Bezpečnost

    ČEŠTINA B e z p e č n o s t n í v a r ov á n í t ý k a j í c í s e Štítky na nářadí drátěných kartáčů Varování! Z důvodu snížení rizika způsobení Uvědomte si, že se štětiny z kartáče uvolňují...
  • Page 35 ČEŠTINA Umístěte na hnací hřídel přírubu (8) tak, aby Demontáž  výstupky směřovaly ke krytu. Zkontrolujte, zda Stiskněte a držte zajišťovací tlačítko hnacího  jsou otvory v přírubě srovnány s otvory pro hřídele (3) a uvolněte vnější přírubu pomocí šrouby. speciálního klíče (14), který...
  • Page 36: Ochrana Životního Prostředí

    Varování! Před zahájením jakékoli údržby výrobku/ nářadí napájené baterií/napájecím kabelem: Technické údaje Vypněte nářadí a odpojte napájecí kabel od  AST15 KG725 KG900 sítě. TYP 3 TYP 3 TYP 3 Nebo vypněte nářadí a vyjměte z něj baterii, ...
  • Page 37: Prohlášení O Shodě

    Při uplatňování reklamace je nutno prodejci nebo servisnímu středisku předložit doklad o nákupu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované servisní AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 pobočky Black & Decker se dozvíte na příslušné adrese uvedené na zadní straně této příručky. Společnost Black & Decker prohlašuje, že produkty popsané...
  • Page 38: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat c. Soha ne engedje, hogy az elektromos s z e r s z á m o k m e g á z z a n a k , i l l . a z o ka t Black &...
  • Page 39 MAGYAR e. Ne végezzen olyan mozdulatokat, amelyek g. Az elektromos szerszámot, tartozékokat kibillenthetik egyensúlyából. Mindig szilárd é s s z e r s z á m b e f o g ó ka t a h a s z n á l a t i felületen álljon, és ügyeljen, ne veszítse u t a s í...
  • Page 40 MAGYAR B á r m e l y t a r t o z é k b e f o g ó p o f á j á n a k , Helyezze el úgy a készülék kábelét, hogy  ...
  • Page 41 MAGYAR A visszarúgás a szerszám rendeltetéstől eltérő korongfelület legyen szabadon. A védőbur- vagy helytelen használat vagy munkakörülmények kolat védi a kezelőt a korong törött darabjaitól következménye, de elkerülhető az alábbi megfelelő és a korong véletlen megérintésétől. óvintézkedések betartásával. A korongokat csak az ajánlott alkalma- ...
  • Page 42: Elektromos Biztonság

    MAGYAR Rezgés A nagy munkadarabok már saját súlyuktól deformálódnak. A munkadarabot a vágási vonal A m ű s z a k i a d a t l a p o n é s a m e g f e l e l ő s é g i közelében kell alátámasztani, illetve két végén nyilatkozatban feltüntetett vibrációs kibocsátási a vágótárcsa mindkét oldalán.
  • Page 43 MAGYAR Felszerelések Mindig a megfelelő belső és külső átmérőjű korongot használjon (lásd a műszaki adatokat). Szerszáma a következő felszerelésekkel, vagy azok Felszerelés egy részével van ellátva: Az előbbiek szerint szerelje fel a védőburkolatot. 1. Ki- és bekapcsoló  Helyezze fel a belső karimát (10) a forgórészre 2.
  • Page 44 MAGYAR Karbantartás Vegye le a külső karimát (13), a csiszolókorongot  (16) és az csiszolótányért (15). Black & Decker szerszámát minimális karbantartás melleti hosszú tavú felhasználásra terveztük. Maradványkockázatok A folyamatos kielégítő működés feltétele a megfelelő A biztonsági figyelmeztetésekben ismertetett gondozás és rendszeres tisztítás. kockázatok mellett más kockázatok is jellemez- hetik a szerszám használatát.
  • Page 45: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    összegyűjtéséről. Az Önhöz legközelebb eső hivatalos márkaszervizt a kézikönyvben megadott helyi Black & Decker AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 képviselet segítségével ér heti el. Emellet t a szerződött Black & Decker szervizek listája, Black & Decker kinyilvánítja, hogy a "Műszaki illetve az eladásutáni szolgáltatásaink és azok...
  • Page 46 MAGYAR • A termék javítására nem tett kísérletet olyan személy, aki nem tartozik a hivatalos szerviz vagy a Black & Decker szervizszemélyzet tagjai közé. A garancia érvényesítéséhez az eladónak vagy a hivatalos szerviznek be kell nyújtani a vásárláskor kapott számlát. Ha igénybe veszi ezt a szolgáltatást, kérjük, juttassa el készülékét a legközelebbi Black &...
  • Page 47 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI 3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti. FELTÉTELEK a) Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 48 POLSKI Przeznaczenie z u z i e m i o n y m i l u b z e r o w a n y m i powier zchniami, takimi jak rurociągi, Szlifi erka kątowa Black & Decker służy do szlifowania gr zejniki, kuchenki i lodówki.
  • Page 49 POLSKI Trzymanie palca na wyłączniku w czasie e. R e g u l a r n i e d o k o n u j k o n s e r w a c j i przenoszenia elektronarzędzi lub podłączania elektronarzędzi.
  • Page 50 POLSKI Znamionowa prędkość robocza używanych uchw y tów, poniewa ż pas szlif ierski /  a k c e s o r i ó w m u s i b y ć p r z y n a j m n i e j p o d s t a w a s z l i f i e r s k a m o g ą...
  • Page 51 POLSKI stronę, w zależności od kierunku obrotów w chwili przypadkowym dotknięciem tarczy oraz przez zakleszczenia. odłamkami, w razie pęknięcia tarczy. W takim przypadku może także pęknąć tarcza Tarcz należy używać wyłącznie zgodnie  szlifi erska. z ich przeznaczeniem. Na przykład nie wolno używać...
  • Page 52 POLSKI Duże elementy i płyty należy podeprzeć tak, Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się   aby zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy urządzeniem. i gwałtownego odrzutu. Duże elementy opadają pod własnym ciężarem. Drgania Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu Podawana w tabeli danych technicznych oraz elementu oraz w pobliżu linii cięcia, po obu w deklaracji zgodności z normami wartość...
  • Page 53 POLSKI Wyposażenie Montaż Z amoc ować os ł onę postępując zgodnie Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub  z powyższą instrukcją. wszystkie z poniższych elementów. Umieścić pier ścień wewnętr zny (10) na 1. Wyłącznik  wrzecionie (5), jak pokazano na rysunku (Rys. 2.
  • Page 54: Wskazówki Praktyczne

    POLSKI Konserwacja Demontaż Trzymając wciśniętą blokadę wrzeciona (3) Narzędzia Black & Decker zostały zaprojektowane  odkręcić pierścień zewnętrzny (13) przy użyciu tak, aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, klucza z dwoma trzpieniami (14) (Rys. E). pracę urządzenia. Aby długo cieszyć się właściwą Zdjąć...
  • Page 55: Deklaracja Zgodności Ue

    Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki i recyklingu swoich produktów po zakończeniu okresu eksploatacji. Aby skorzystać z tej możliwości, AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 prosimy je zwrócić do jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych. Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane Lista autoryzowanych przedstawicieli serwisowych szlifi...
  • Page 56: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu- żony o czas niezbędny do importu niezbędnych WARUNKI GWARANCJI: części zamiennych. Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, warunki gwarancyjne.
  • Page 57: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku a chladničky. Pri uzemnení Vášho tela hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým Vaša uhlová brúska Black & Decker je určená prúdom. na brúsenie a rezanie kovov a muriva pomocou c. Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vhodných typov rezných a brúsnych kotúčov. So vlhkému prostrediu.
  • Page 58 SLOVENČINA lepšia ovládateľnosť náradia v neočakávaných 5. Opravy situáciách. a. Zverte opravu Vášho náradia iba osobe Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše používať výhradne originálne náhradné vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu diely.
  • Page 59 SLOVENČINA s ko n t r o l u j t e . S ko n t r o l u j t e p r a s k l i ny spôsobiť zachy tenie za Vaše obleč enie a úlomky brúsnych kotúčov, praskliny, a vniknutie príslušenstva do Vášho tela.
  • Page 60 SLOVENČINA Nikdy neumiestňujte ruky do blízkosti Nepoužívajte opotrebované kotúče z väčších   rotujúceho príslušenstva. brúsok. Kotúče pre väčšie brúsky nie sú vhod- Môže dôjsť k spätnému rázu príslušenstva cez né pre vyššie otáčky menších brúsok a môžu Vaše ruky. prasknúť.
  • Page 61 SLOVENČINA Bezpečnostné varovania pre brúsne Varovanie! Úroveň vibrácií pri aktuálnom použití elektrického náradia sa môže od deklarovanej pracovné operácie úrovne vibrácií líšiť v závislosti od spôsobu použitia Nepoužívajte nadmerne veľké kotúče  výrobku. Úroveň vibrácií môže byť oproti uvedenej brúsneho papiera. Pri voľbe brúsneho hodnote vyššia.
  • Page 62 SLOVENČINA Nasadenie a vybratie krytu (obr. A a B) Kotúč s vyvýšeným stredom (12) umiestnite tak, aby byla vyvýšená časť otočená k vnútornej Náradie sa dodáva s krytom, ktorý je určený iba na prírube. brúsenie. Ak sa bude náradie používať na rezanie, Uistite sa, či je kotúč...
  • Page 63: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA Zvyškové riziká náradia závisí od jeho riadnej údržby a pravidelného Ak sa náradie používa iným spôsobom, než je uve- čistenia. dené v priložených bezpečnostných varovaniach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové riziká. Tieto Varovanie! Pred začiatkom akejkoľvek údržby tohto riziká môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho pou- prístroja berte na vedomie nasledovné...
  • Page 64 Zoznam servisných stredísk Black & Decker a podrobnosti o popredajnom ser vise nájdete t ak tiež na internetovej adrese: www.2helpU.com AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 Technické údaje Spoločnosť Black & Decker prehlasuje, že produkty popísané v technických údajoch spĺňajú požiadavky...
  • Page 65 SLOVENČINA Výrobok nebol používaný na obchodné alebo  profesionálne účely a nedochádzalo k jeho prenájmu. Výrobok nebol vystavený nesprávnemu použitiu  a nebola zanedbaná jeho predpísaná údržba. Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením.  Neboli vykonávané opravy výrobku inými  osobami než pracovníkmi značkového servisu Black &...
  • Page 66: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение няйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсе- Ваша угловая шлифмашина Black & Decker ли-переходники, если в силовом кабеле предназначена для шлифования и резки метал- электроинструмента есть провод зазем- ла и стеновых материалов с использованием ления. Использование оригинальной вилки отрезных...
  • Page 67 РУССКИЙ ЯЗЫК струментами может привести к серьезной дежно и безопасно только при соблюдении травме. параметров, указанных в его технических b. При работе используйте средства инди- характеристиках. видуальной защиты. Всегда надевайте b. Не используйте электроинструмент, если защитные очки. Своевременное исполь- его выключатель не устанавливается зование...
  • Page 68 РУССКИЙ ЯЗЫК Дополнительные меры безопасности Не используйте поврежденные насадки.  Перед каж дым использованием про- при работе электроинструментами веряйте абразивные диски на наличие сколов и трещин, диски-подошвы - на Внимание! Дополнительные меры без- наличие надрывов и трещин, проволоч- опасности при шлифовании, зачистке, ные...
  • Page 69 РУССКИЙ ЯЗЫК Никогда не кладите электроинструмент, неправильных действий оператора и условий  пока насадка полностью не остановится. работы, и его можно избежать, соблюдая сле- Вращающаяся насадка может задеть за по- дующие меры безопасности: верхность, из-за чего электроинструмент Крепко держите электроинструмент дву- ...
  • Page 70 РУССКИЙ ЯЗЫК кожух должен быть установлен таким об- тащить режущий диск из заготовки, пока разом, чтобы со стороны оператора была он ещё вращается, так как это может вы- открыта самая незначительная часть звать обратный удар. Выясните причину диска. Защитный кожух поможет защитить заедания...
  • Page 71: Составные Части

    РУССКИЙ ЯЗЫК чрезмерное давление. Обрывки проволоки При работе с данным электроинструмен- легко могут проникнуть через легкую одежду том наденьте защитные очки или маску. и/или попасть на кожу. Если при работе щеткой рекомендовано  При работе с данным электроинструмен- использование защитного ограждения, том...
  • Page 72 РУССКИЙ ЯЗЫК Поместите фланец (8) на шпиндель, вы- Удерживая нажатой кнопку (3) фиксатора   ступами к защитному кожуху. Проследите, шпинделя, затяните наружный фланец ви- чтобы отверстия во фланце совпадали лочным ключом (14) (Рис. E). с отверстиями под винты. Закрепите фланец при помощи винтов (9). Снятие...
  • Page 73: Включение И Выключение

    РУССКИЙ ЯЗЫК Рис к полу чения травмы, с вязанный с Внимание! Перед проведением технического  обслуживания электрического/аккумуляторного п р о д о л ж и т е л ь н ы м и с п о л ь з о в а н и е м инструмента: и...
  • Page 74: Декларация Соответствия Ес

    AST15 KG725 KG900 ТИП 3 ТИП 3 ТИП 3 Напряжение В электросети перем. AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 тока Потребляемая Вт 900 Black & Decker заявляет, что продукты, обо- мощность значенные в разделе «Технические характери- Число оборотов об/мин 10,000 10,000 10,000 стики», полностью...
  • Page 75 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР Гарантийные обязательства не распространя- ются: Гарантийные условия 6.1. На неисправности изделия, возникшие в ре- зультате: Уважаемый покупатель! 6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия. Поздравляем Вас с покупкой высококачествен- 6.1.2. Механического повреждения, вызванного ного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем внешним...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА Область застосування ковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують ризик ураження електричним Ваша кутова шліфувальна машина виробництва струмом. компані ї Black & Decker розроблена д ля b. Уникайте контакту тіла з заземленими шліфування та відрізання металу та каменю поверхнями, такими...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА c. Уникнення випадкового запуску. Переко- d. Бережіть вимкнені електричні інструмен- найтесь в тому, що вимикач знаходиться ти від дітей та не дозволяйте особам, що в позиції Викл. перед підключенням до не знайомі з електричним інструментом джерела живлення та/або акумулятора, або...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКА для обрізання. Прочитайте всі поперед- За необхідності вдягайте протипилову ження та інструкції з техніки безпеки, маску, засоби захисту слуху, рукавиці а також рисунки та специфікації щодо або робочий фартух, що захистять Вас цього електричного інструменту. Неви- від маленьких фрагментів абразиву або конання...
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА Додаткові інструкції з техніки безпеки джувачів може призвести до смерті від елек- тричного удару або ураження електричним для операцій шліфування та відрізання струмом. Попередження з техніки безпеки для опера- Примітка: Вище наведене поперед ження цій шліфування та абразивного відрізання не...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА Попередження з техніки безпеки для Коли круг в точці роботи рухається від ва- шого тіла, можлива віддача може штовхнути виконання очищення дротовою щіткою круг, що обертається, та інструмент на вас. Не забувайте, що щетинки з дроту відліта-  Якщо круг заїдає або при припиненні ють...
  • Page 81: Електрична Безпека

    УКРАЇНСЬКА Написи на інструменті Розташуйте захисний кожух (4) на інструмен-  ті, як показано. Попередження! Щоб зменшити ризик Розташуйте фланець (8) над шпинделем так,  травм, користувач повинен прочитати щоб виступи були направлені на захисний керівництво з експлуатації. кожух. Переконайтесь, щоб отвори у фланці співпадали...
  • Page 82: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА Тримайте затискач шпинделя (3) нажатим та ♦ Травми через контакт з деталями, що  затягніть зовнішній фланець, використовуючи рухаються/обертаються. двоштирьковий гайковий ключ (14) (рис. E). ♦ Травми при заміні деталей, пильних полотен або аксесуарів. Знімання ♦ Травми через занадто тривале використання Тримайте...
  • Page 83: Захист Навколишнього Середовища

    Або повністю розрядіть акумулятор, якщо він  не витягається, а потім вимкніть інструмент. Технічні дані Витягніть зарядний пристрій з розетки пе-  AST15 KG725 KG900 ред очисткою. Ваш зарядний пристрій не TYPE 3 TYPE 3 TYPE 3 вимагає технічного обслуговування, лише...
  • Page 84 ) 2,5 м/с , похибка (K) 1,5 м/с Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі “Технічні дані” відповідають: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3 Ці продукти також відповідають Директиві...
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР Гарантійні зобов’язання не поширюються: 6.1. На несправності виробу, що виникли в резуль- гарантійні умови таті: 6.1.1. Недотримання користувачем вказівок інструкції Шановний покупцю! з експлуатації виробу. 6.1.2. Механічних пошкоджень, викликаних зовнішнім Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу ударним...
  • Page 86: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli Black & Decker avuç taşlama makineniz uygun parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış tipte kesme ve taşlama diskini kullanarak metal ve kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. taşların taşlanması ve kesilmesi için tasarlanmıştır. e) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsa- Uygun disk muhafazasının takılması...
  • Page 87 TÜRKÇE 4) Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı Bu elektrikli alet bir taşlama, zımparalama,  a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için fırçalama, polisaj veya kesme makinesi doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığın- Bu elektrikli alet ile verilen tüm güvenlik da daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
  • Page 88 TÜRKÇE Çevrede bulunan şahısları çalışma alanından bağlı olarak ya kullanıcıya doğru ya da kullanıcıdan  uzakta güvenli bir mesafede tutun. Çalışma uzağa fırlayabilir. alanına giren şahıslar kişisel koruyucu ekip- Aşındırıcı diskler bu koşullar altında kırılabilir. man giymelidir. İşleme tabi tutulan parçanın ya da kırık bir aksesuarın parçacıkları...
  • Page 89 TÜRKÇE Diskler sadece önerilen uygulamalar için Var olan duvarların veya diğer kör alanların   içine bir “cep kesim” yaparken aşırı özen kullanılmalıdır. Örneğin: kesme diskinin gösterin. Kesilen malzemeden çıkan disk, gaz kenarı ile taşlama yapmayın. Aşındırıcı kesici veya su borularını, elektrik tesisatını veya geri diskler çevresel aşındırma için tasarlanmıştır, tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir.
  • Page 90: Elektrik Güvenliği

    TÜRKÇE Titreşim 3. Mil kilidi 4. Muhafaza Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belirtilen titreşim emisyon değerleri EN60745 Montaj tarafından belirlenen standart bir test yöntemine uygun olarak ölçülmektedir ve diğer bir aletle Uyarı! Montajdan önce aletin kapalı ve fişinin karşılaştırma yaparken kullanılabilir. Beyan edilen çekilmiş...
  • Page 91 TÜRKÇE Diski (11) gösterildiği gibi milin (5) üzerine yerleşti- Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı   değiştirirken ortaya çıkan yaralanmalar. rin (Şekil C). Disk çıkıntılı bir göbeğe sahipse (12), Aletin uzun süreli kullanılması sonucu ortaya çıkıntılı göbeğin iç fl anşa baktığından emin olun. ...
  • Page 92: Çevrenin Korunması

    ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir. Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna ulaşan AST15, KG725, KG900, KG915, KG925 Black & Decker ürünlerinin toplanması ve geri Black & Decker, “teknik veriler” bölümünde dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu açıklanan bu ürünlerin...
  • Page 93 TÜRKÇE Garanti Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir ga- ranti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları...
  • Page 94 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Page 96 90591368 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Kg725Kg925Kg900Kg915