Kemppi FastMig KM 300 Operating Manual
Hide thumbs Also See for FastMig KM 300:

Advertisement

FastMig
KM 300, 400, 500
Operating manual
Bruksanvisning
Gebrauchsanweisung
Manual de instrucciones
Käyttöohje
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Инструкции по эксплуатации
Bruksanvisning
操作手册
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV
ZH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FastMig KM 300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kemppi FastMig KM 300

  • Page 1 FastMig KM 300, 400, 500 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning 操作手册...
  • Page 3 GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch...
  • Page 4: Table Of Contents

    ............... . FastMig KM 300, 400, 500...
  • Page 5: Einleitung

    Jahre wirtschaftlich genutzt werden. Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung, Wartung und Sicherheit Ihres Produkts von Kemppi. Die technischen Daten des Geräts finden Sie am Ende der Anleitung. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ausrüstung zum ersten Mal einsetzen.
  • Page 6: Einführung

    Dreiphasennetz ausgelegt sind. Die Stromquelle besitzt ein Bedienpanel, das für die Funktionssteuerung der Stromquelle und des Drahtvorschubgeräts vorgesehen ist. Überblick über die Stromquelle Vorderansicht Hinteransicht Bedienpanel Hauptschalter Signalleuchte (I/O) Warnleuchte für Überhitzung Schweißkabelanschluss Erdungsanschluss Steuerungskabelanschluss Eingang Netzkabel Sicherung für Steuerungskabelanschluss (6,3 A träge) Lüfterschutzgitter Tragegriffe FastMig KM 300, 400, 500...
  • Page 7: Montieren Und Anschließen

    ACHTUNG: Diese Ausrüstung erfüllt nicht die Anforderungen der Norm IEC 61000-3-12. Wenn sie an einem öffentlichen Niederspannungsnetz angeschlossen werden soll, liegt es in der Verantwortung des Installierers oder Benutzers der Ausrüstung, ggf. nach Rücksprache mit dem Verteilnetzbetreiber dafür zu sorgen, dass die Ausrüstung angeschlossen werden kann. © Kemppi Oy / 1515...
  • Page 8: Netzanschluss

    765 A 0,18 V / 100 A 120 mm² 500 A 587 A 721 A 917 A 0,21 V / 100 A Überlasten Sie die Schweißkabel nicht, da eine Überlastung Spannungsverluste und HINWEIS! Überhitzung verursachen kann. FastMig KM 300, 400, 500...
  • Page 9: Einsatz Der Maschine

    Sie die Maschine aus und wieder ein. Wenn die Störung andauert, schreiben Sie jeden Fehlercode auf, der auf dem Display angezeigt wird und setzen Sie sich mit einem durch Kemppi autorisierten Kundendienst in Verbindung. weld...
  • Page 10: Anwendung Des Bedienpanels

    Drahtvorschub an. Nach Loslassen der Taste wird die Maschine nach etwa fünf Sekunden automatisch wieder in ihren Normalzustand versetzt. Sie können die Maschine auch sofort in ihren Normalzustand versetzen, indem Sie die Starttaste drücken. FastMig KM 300, 400, 500...
  • Page 11: Wahl Zwischen Flüssigkeits- Oder Gasgekühlten Mig-Schweißbrennern

    Wert wird im Speicher des Bedienpanels erfasst. • Schließen Sie das Setup-Menü, indem Sie wieder die Taste P7 drücken und für mindestens fünf Sekunden gedrückt halten oder indem Sie kurz die Starttaste (P1) auf dem Bedienpanel drücken. © Kemppi Oy / 1515...
  • Page 12: Kalibrierung Der Drahtvorschubgeschwindigkeit

    Legen Sie mit Hilfe des linken Knopfes den unteren Kalibrierungspunkt für den gewünschten Wert fest (z.B. 2,0 m/min). Schneiden Sie den Zusatzdraht am Ende der Stromdüse durch. Drücken Sie den Brennertaster und lassen Sie den Draht laufen, bis er automatisch anhält. Wenn der FastMig KM 300, 400, 500...
  • Page 13: Fehlersuche

    Wiederholen Sie dafür die Schritte 2 – 11, dann ist das Gerät einsatzbereit. FEHLERSUCHE Setzen Sie sich im Falle einer Betriebsstörung der Maschine mit einem durch Kemppi autorisierten Kundendienst in Verbindung. Bevor Sie den Kundendienst einschalten, gehen Sie die folgende Checkliste durch.
  • Page 14: Maschinen-Fehlercodes

    Weitere Fehlercodes: Die Maschine kann Codes anzeigen, die hier nicht aufgeführt sind. Setzen Sie sich im Falle des Erscheinens eines nicht aufgeführten Codes mit einem durch Kemppi autorisierten Kundendienst in Verbindung und teilen Sie ihm den angezeigten Fehlercode mit. FastMig KM 300, 400, 500...
  • Page 15: Wartung

    HINWEIS! Elektroinstallateur oder ein Elektrounternehmen durchgeführt werden dürfen, der bzw. das für derartige Arbeiten befugt ist. Regelmäßige Wartung Nach Vereinbarung führen die durch Kemppi autorisierten Kundendienste regelmäßige Wartungsarbeiten durch. Regelmäßige Wartungsarbeiten umfassen folgende Aufgaben: • Reinigung der Ausrüstung. • Überprüfung und Wartung des Schweißbrenners.
  • Page 16: Entsorgung Der Maschine

    Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer zuständigen, umweltverantwortlichen Wiederverwertungsanlage übergeben werden. Gemäß den Anweisungen der Gemeindebehörden oder eines Beauftragten von Kemppi ist der Eigentümer der Ausrüstung verpflichtet, einer regionalen Sammelzentrale eine außer Betrieb gesetzte Einheit zu übergeben.
  • Page 17: Technische Daten

    400 V , -15 ... +20% 400 V , -15 ... +20% 400 V , -15 ... +20% Spannungsversorgung für Kühleinheit 1~, 400 V / 250 VA 1~, 400 V / 250 VA 1~, 400 V / 250 VA * Siehe Abschnitt 2.2. © Kemppi Oy / 1515...
  • Page 18 FastMig MF 33 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning...
  • Page 20 GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch © Kemppi Oy / 1515...
  • Page 21 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ..................Allgemeines .
  • Page 22: Einleitung

    Jahre wirtschaftlich genutzt werden. Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung, Wartung und Sicherheit Ihres Produkts von Kemppi. Die technischen Daten des Geräts finden Sie am Ende der Anleitung. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ausrüstung zum ersten Mal einsetzen.
  • Page 23: Einführung

    EINFÜHRUNG FastMig MF ist der Basisdrahtvorschub entwickelt für härteste Anwendungen. Er kann mit den Kemppi Stromquellen KM 300, KM 400, and KM 500 eingesetzt werden. Bedienungselemente und Anschlüsse Funktionspanel Schutzgasanschluss Anschluss des Schweißbrenners EURO Anschluss für Steuerkabel Einführen und Befestigen der Anschluss für Schweißstromkabel...
  • Page 24: Systemanschluss

    Systemanschluss © Kemppi Oy / 1515...
  • Page 25: 4-Rollen-Drahtvorschubmechanismus

    4-Rollen-Drahtvorschubmechanismus Draht ø, mm Drahtführungsrohr ø, mm 0,6...0,8 weiß orange Kunststoff gelb 1,0 mm 2,0 mm 2,0 mm 2,4 mm 3134140 3134120 4267220 4268210 Kunststoff für Promig 511 2,0 mm 4266970 0,9...1,6 orange Kunststoff 2,0 mm 4,0 mm 3133700 4270180 1,6...2,4 blau blau...
  • Page 26: Inbetriebnahme

    Das Drahtvorschubgerät muss an den Ausleger so montiert werden, dass sein Chassis HINWEIS! galvanisch sowohl vom Aufhänger als auch vom Ausleger getrennt ist. Man kann den Aufhängungswinkel des Drahtvorschubgerätes durch Versetzen des Befestigungspunktes im Griff verändern. © Kemppi Oy / 1515...
  • Page 27: Montage Der Mig-Brenner

    Montage der MIG-Brenner Um ein störungsfreies Schweißen zu gewährleisten, sehen Sie in der Gebrauchsanweisung der von Ihnen verwendeten Brenner nach, ob das Drahtrohr und die Stromdüse des Brenners mit der Empfehlung des Herstellers betreffend den Durchmesser und den Typen des von Ihnen verwandten Schweißdrahtes übereinstimmen.
  • Page 28: Einstellung Der Drahtspulenbremse

    Verwenden Sie in Ihrer MIG-Anlage die Kabel von mindestens 70 mm². Dünnere Querschnitte können zur Überhitzung der Anschlüsse und der Isolierung führen. Stellen Sie sicher, dass die von Ihnen verwendeten Brenner für den von Ihnen benötigten max. Schweißstrom konzipiert worden ist! Verwenden Sie nie einen beschädigten Schweißbrenner! © Kemppi Oy / 1515...
  • Page 29: Schutzgas

    Schweißstrom eingestellt werden, üblich ist 8 – 10 l/min. Wenn der Gasfluss für die Schweißarbeit ungeeignet ist, kann die Schweißnaht porös werden. Für das Wählen des Gases und der Zusatzausrüstung, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kemppi-Vertreter. 3.9.1 Einbau der Gasflasche...
  • Page 30: Funktion Der Kühleinheit, Fastcool

    Fetten Sie die Vorschubrollen zweimal im Jahr ein. Verwenden Sie Druckluft zum Reinigen, bitte schützen Sie ihre Augen mit einem HINWEIS! sachgemässen Augenschutz. Bei eventuellen Betriebsstörungen nehmen Sie bitte Kontakt mit einer bevollmächtigten Kemppi- Wartung auf. Entsorgung der Maschine Geben Sie Elektro-Altgeräte nicht zu normalem Hausmüll! Unter der Berücksichtigung der EG-Richtlinie 2002/96 für Elektro- und Elektronik-Altgeräte...
  • Page 31: Technische Daten

    -20 ... +40 °C Lagerungstemperaturbereich -40 ... +60 °C EMV-Klasse Schutzart IP23S Außenabmessungen L x B x H 590x240x445 mm Gewicht 13.6 kg (D 28/D ¹) Das Umschalten der Geschwindigkeit wird durch Tauschen des Zahnrades ausgeführt © Kemppi Oy / 1515...

This manual is also suitable for:

Fastmig km 400Fastmig km 500

Table of Contents