Mantenimiento; Allgemeine Eigenschaften - Cembre HT-TC051Y Operation And Maintenance Manual

Hydraulic cutting tool
Hide thumbs Also See for HT-TC051Y:
Table of Contents

Advertisement

ESPAÑOL
3.3) Rotación de la cabeza
La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 90° respecto al cuerpo, permitiendo al
operario realizar el trabajo en la posición más adecuada.
Atención: no fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico
esté presurizado.

4. MANTENIMIENTO

(Ref. a Fig. 2)
Las burbujas de aire en el circuito del aceite pueden causar un funcionamiento incorrecto
de la herramienta. Tal situación se manifesta con un funcionamiento anormal de la herra-
mienta: al bombear, el pistón no avanza, o bien se mueve muy lentamente ó vibra.
En este caso se debe actuar del modo siguiente:
4.1) Para expulsar las burbujas de aire
a – Fije la herramienta verticalmente, con la cabeza hacia abajo, manteniendo el mango
móvil (44) separado completamente (ver. Fig. 2).
b – Desenrosque el mango fijo (03) del cuerpo (12) y sáquelo, deslizándolo, descubriendo
el depósito de aceite de reserva (02) de caucho.
c – Quite el tapón (01) del depósito de caucho.
d – Bombée con el mango móvil, unas 3 o 4 veces, hasta que el pistón (14) avance.
e – Presionando la palanca de despresurización (58), el pistón (14) retrocede completa-
mente y el aceite regresa al depósito de reserva.
f – Repita las operaciones (d - e) al menos 5 veces, a fin de que las burbujas de aire del
circuito hidráulico sean expulsadas y se extraigan del depósito del aceite.
g – Antes de volver a cerrar el depósito se debe eliminar el aire. Si el nivel de aceite fuese
bajo, efectúe su rellenado como se indica en el epig. 4.2.
h – Vuelva a enroscar el tapón (01) del depósito de aceite de reserva (02).
i – Coloque el mango fijo (03).
En caso de que la herramienta, incluso después de esta operaciones de mantenimiento, no
funcionase correctamente (el pistón no avanza o vibra) es aconsejable llevarla a Cembre
para su revisión completa (ver Epig. 6).
4.2) Rellenado de aceite
El depósito del aceite debe estar siempre lleno; lo cual evitará que se formen burbujas
de aire en su interior.
Se aconseja verificar el nivel de aceite, al menos cada 6 meses, si el nivel fuese bajo,
proceda al rellenado, realizando las operaciones descritas anteriormente, en los puntos
a, b, c y e, por último rellene hasta el borde del depósito.
Complete con las operaciones h y i.
Use exclusivamente uno de los tipos de aceite recomendados en el Epig. 1.
No use nunca aceite usado.
Debe ser aceite limpio.
!
En caso de un eventual cambio de aceite, deposite el aceite usado, respetando
escrupulosamente la legislación especifica respecto a la materia.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können.
• Nicht zu kurze Aluminium-Stahlseilen schneiden, da diese kleinen Stücke den Be-
diener oder andere in der Nähe befindliche Personen verletzen können.
• Überprüfen Sie die Schneidmesser vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie nie ein Werk-
zeug mit beschädigten Schneidmessern. Defekte Schneidmesser könnten das Werk-
zeug stark beschädigen.
• Den Arbeitsbereich immer sauber halten und es sollten sich keine weitere Menschen
im Arbeitsbereich aufhalten.
• Das Werkzeug nur für die vom Hersteller angegebenen Zwecke verwenden.
• Es dürfen keine unter Spannung stehenden Teile geschnitten werden.

1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

– Anwendungsbereich: Geeignet zum Schneiden von Kupfer- und Aluminiumleiter und
Aliminium-Stahl-Seilen (ACSR) einem max. Durchmesser von ..... 50 mm (2 in.)
– Arbeitsdruck:............................................................................... 700 bar (10,000 psi)
– Abmasse: Länge .......................................................................... 503 mm (18.8 in.)
– Gewicht: ....................................................................................... 4,7 kg
– Hydrauliköl: .................................................AGIP ARNICA 32
– Eilvorschub. Das Werkzeug ist mit einer Doppelkolbenhydraulik ausgerüstet, die an-
fangs ein schnelles Zusammenfahren der Schneidmesser ermöglicht, und dann auto-
matisch auf den langsameren Arbeitshub umschaltet.
– Sicherheit. Das Werkzeug ist mit einem Überdruckventil ausgestattet. Der Arbeitsdruck
kann mit dem Messgerät MPC1, das auf Anfrage lieferbar ist, gemessen werden.
2. BEDIENUNGSHINWEISE
2.1) Vorbereitung
Den zu schneidenden Leiter zwischen den Schneidmessern positionieren.
Bei einem durchgehenden Leiter muß das Gegenmesser durch die Betätigen der Verrie-
gelung (28) geöffnet werden, so daß sich der Befestigungsbolzen (19) dreht.
Achtung: Die öffnung des Gegenmessers darf nur mit ganz zurückgefahrenem
Schneidmesser (18) erfolgen.
Das Kabel an das Schneidmesser (18) anlegen und das Gegenmesser mit der Verriege-
lung (28) schließen.
19
12
HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG
TYP HT-TC051Y
ACHTUNG
Breite ........................................................................... 129 mm (5.1 in.)
SHELL TELLUS TX 32
(Siehe Bild 1)
DEUTSCH
(10.3 lbs)
oder
oder ähnlich

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents