Page 1
Health & Safety Management System HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE CABLE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRAULICA DE CORTE UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO HT-TC041N OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D'USO E MANUTENZIONE...
Page 2
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita. Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
ENGLISH HYDRAULIC CUTTING TOOL HT-TC041N WARNING • Wear eye protection. Metal chips can fly from blades when cutting. • Do not cut short, unsecured pieces of steel rod or rope as they may fly off dangerously, causing injury to the operator or persons nearby.
Page 4
ENGLISH 2. INSTRUCTIONS FOR USE (Ref. to Fig. 1 and 6) 2.1) Setting With the tool in rest position operate as follows: – Insert the conductor between the blades at the desired cutting point. For a running conductor, remove the locking pin (57) and open the tool head. pening the upper blade must Only be dOne when the tOOl is in rest pOsitiOn lOwer blade fully retracted...
ENGLISH 2.6.1) Lower blade: – Remove locking pin (57) and open tool head. – Pump the moveable handle (52) to make the lower blade (24) advance until spring pins (35) are visible on ram (22). – Remove spring pins (35 and 88) using a drift and remove the lower blade. –...
Centre; if possi- ble, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase date and the tool serial number.
When ordering spare parts always specify the following: mend replacing if the tool is disassembled. These items are supplied on request in the - code number of item - name of item “HT-TC041N Spare Parts Package” - type of tool - tool serial number...
FRANÇAIS COUPE CABLE HYDRAULIQUE TYPE HT-TC041N AVERTISSEMENTS • Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car de petits éclats de câbles peuvent être propulsés. • Ne pas couper de morceaux trop courts, car ils pourraient être projetés dangereusement et blesser l’opérateur ou une personne proche.
FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION (Voir Fig. 1 et 6) 2.1) Mise en service Avec l'outil en position de repos procéder comme suit: – Positionner le conducteur entre les lames de façon à ce qu' elles soient en correspondance de la position de coupe souhaitée.
Page 10
FRANÇAIS 2.6.1) Lame inférieure – Oter le pivot de blocage (57) et ouvrir l’ensemble supérieur en le pivotant autour de son axe de fixation (27). – Actionner le bras mobile (52) pour faire avancer la lame inférieure (24) laissant apparaître les goupilles de fixation (35 et 88) sur le piston (22).
échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer la date d'achat ap- proximative et numéro de série.
éléments suivants: de démontage de l’outil. - numéro de code article de la pièce Ces éléments sont fournis sur demande dans le - désignation de la pièce “Paquet Rechange pour HT-TC041N”. - type d'outil - numéro de série de l'outil...
DEUTSCH HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG TYP HT-TC041N ACHTUNG • Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können. • Nicht zu kurze Stangen und Stahlseile schneiden, da diese kleinen Stücke den Bediener oder andere in der Nähe befindliche Personen verletzen können.
Page 14
DEUTSCH 2. BEDIENUNGSHINWEISE (siehe Bild 1 und 2) 2.1) Vorbereitung Wenn das Werkzeug in Ruhestellung ist, sind folgende Schritte notwendig: – Das untere Schneidmesser an dem zu schneidenden Kabel oder Seil anlegen. Bei einem durchgehenden Seil ist der Verriegelungsbolzen (57) zu lösen und der Kopf dreht sich um den Gelenkbolzen (27).
Page 15
DEUTSCH Der Wechsel ist sehr leicht und einfach durchzuführen: 2.6.1) Schneidmesser – Den Arretierungsbolzen (57) lösen und den oberen Teil des Schneidkopfes zur Seite klappen. – Durch das Betätigen des Pumparmes (52) das Schneidmesser (24) vorfahren, bis beide Kerbstifte (35 + 88) auf dem Kolben (22) sichtbar sind. –...
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgelieferten Zertifikates bei. Bei fehlenden Informationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät...
Page 17
ERSATZTEILPACKUNG 6362020 # 46 DICHTUNG JF Die mit () gekennzeichneten Ersatzteile sollten, Geben Sie bei der Bestellung aller Ersatzteile nach einer Empfehlung von Cembre, bei einer folgende Informationen an: - Artikelnummer des Ersatzteils Wartung des Werkzeuges unbedingt gewechselt werden.Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in...
ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRAULICA DE CORTE MODELO HT-TC041N ADVERTENCIAS • Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas. • No cortar trozos demasiado cortos de varillas o cables de acero que pudieran ser proyectados peligro- samente a distancia causando daños al operario y a las personas cercanas.
ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE USO (Ref. a Fig. 1 y 6) 2.1) Preparación Con la herramienta en posición de reposo actuar de la manera siguiente: – Colocar el cable entre las cuchillas de manera que éstas se encuentren en el punto de corte deseado.
Page 20
ESPAÑOL 2.6.1) Cuchilla inferior: – Quitar el pasador de sujeción (57) y abrir el conjunto superior haciéndolo girar alrededor del pasador fijo (27) hasta el tope. – Accionar el mango móvil (52) para hacer avanzar la cuchilla inferior (24) hasta que resulten visibles la clavijas elásticas (35 y 88) de sujeción al pistón (22).
En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
- número de código del elemento posible desmontaje de la herramienta. Estos elementos se suministran bajo pedido en el - descripción del elemento - tipo de herramienta “Paquete de Repuesto para HT-TC041N”. - número de serie de la herramienta...
ITALIANO UTENSILE OLEODINAMICO TRANCIAFUNI TIPO HT-TC041N AVVERTENZE • Indossare sempre una visiera protettiva, durante le operazioni di taglio possono prodursi schegge metalliche. • Non tagliare spezzoni troppo corti di tondi o funi in acciaio che potrebbero essere proiettati pericolosamente a distanza causando danni all’operatore e alle persone vicine.
ITALIANO 2. ISTRUZIONI PER L’USO (Rif. a Fig. 1 e 6) 2.1) Preparazione Con l’utensile in posizione di riposo operare come segue: – Posizionare la fune tra le lame in modo che queste si trovino in corrispondenza col punto di taglio desiderato.
Page 25
ITALIANO 2.6) Cambio delle lame (Rif. a Fig. 2 e 3) Può accadere che per un uso prolungato o improprio, le lame perdano il filo oppure si danneggino. La sostituzione delle lame vecchie con le nuove è semplice: 2.6.1) Lama inferiore: –...
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell'utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Cer- tificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
CONFEZIONE RICAMBIO 6362020 # 46 GUARNIZIONE JF Per ordinare parti di ricambio, specificare sempre ) sono quelli che la Cembre I particolari indicati con ( i seguenti punti: consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale - numero di codice del componente smontaggio dell'utensile.
Page 28
- Reference symbol - Repère fixe - Referenzsymbol - Reference ideogram - Simbolo de referencia - Simbolo di riferimento LOCK - Rest - Release - Operating position position position - Repère - Repère de - Repère de de repos décompression travail...
Page 30
FIG. 4 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L'OUTIL POUR L'ENTRETIEN WERKZEUG WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE FIG. 5 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA...
Page 31
35 - 88 44 45 Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola FIG. 6 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCIÓN LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE...
CS 92014 – 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)