Truma Mover TE R4 Operating Instructions And Installation Instructions

Truma Mover TE R4 Operating Instructions And Installation Instructions

Hide thumbs Also See for Mover TE R4:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

    • Allgemeine Hinweise

      • Table of Contents
      • Verwendete Symbole
    • Batterien

      • Batteriepflege (Auch Wartungsfreie Batterien)
      • Empfohlene Batteriekapazitäten
      • Fernbedienung
    • Funktionsbeschreibung

    • Gebrauchsanweisung

      • Ladegerät
      • LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung
    • Rangieren des Wohnwagens

    • Ankuppeln an ein Zugfahrzeug

      • Batteriewechsel in der Fernbedienung
    • Wartung

      • Abstimmung der Elektronischen Steuerung mit der Funk-Fernbedienung
    • Fehlersuche

      • Kontrollen
      • Notabschwenkung
    • Technische Daten

    • Konformitätserklärung

    • Truma Hersteller-Garantieerklärung

      • Benötigtes Werkzeug und Einrichtungen
    • Einbauanweisung

      • Ermittlung der Rahmenhöhe
      • Ermittlung des Einbaufalles
      • Mindestmaße für den Einbau
      • Verwendungszweck
      • Zulassung
    • Montage der Antriebselemente

      • Montage Sonderzubehör
      • Platzwahl
    • Elektrische Verdrahtung und Steuerung

      • Anschluss der Anschwenkmotoren
      • Anschluss der Fahrmotoren
      • Anschluss Trennschalter
      • Anschlussschema
      • Anschluss der Batterie
    • Anschluss der Sicherheitssteckdose mit Mikroschalter

    • Funktionsprüfung

      • Warnhinweise
  • Français

    • Informations Concernant la Sécurité

      • Symboles Utilisés
    • Remarques Générales

      • Code de Clignotement del Et Tonalité de la Télécommande
    • Batteries

      • Capacités Recommandées de la Batterie
      • Chargeur
    • Description du Fonctionnement

      • Entretien de la Batterie (y Compris Les Batteries Sans Entretien)
    • Mode D'emploi

      • Remplacement des Piles Dans la Télécommande
      • Télécommande
    • Manœuvre de la Caravane

    • Attelage À un Véhicule Tractant

      • Contrôles
    • Maintenance

      • Repliage D'urgence
      • Accord de la Commande Électronique Avec la Télécommande Radio
    • Caractéristiques Techniques

    • Recherche de Pannes

    • Déclaration de Conformité

    • Déclaration de Garantie du Fabricant

      • Application
      • Autorisation
      • Dimensions Minimales Pour Le Montage
      • Détermination de Hauteur de Châssis
      • Détermination du Cas de Montage
    • Instructions de Montage

      • Outillage Et Dispositifs Nécessaires
      • Accessoire Spécial de Montage
      • Choix de L'emplacement
    • Montage des Éléments D'entraînement

    • Câblage Électrique Et Commande Par Relais

      • Connexion des Moteurs de Déplacement
      • Connexion des Moteurs de Plaquage
      • Raccordement Disjoncteur
      • Schéma de Connexion
      • Connexion de la Batterie
    • Raccordement de la Prise de Courant de Sécurité À un Microcontacteur

      • Remarques D'avertissement
    • Vérification du Fonctionnement

  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza

      • Simboli Utilizzati
    • Descrizione del Funzionamento

    • Batterie

      • Capacità Batteria Raccomandata
      • Caricabatteria
      • Cura Della Batteria (Anche Batterie Esenti da Manutenzione)
    • Indicazioni Generali

      • Codice Lampeggiante con LED E Segnale Acustico del Telecomando
    • Manovra del Caravan

      • Sostituzione Della Batteria Nel Telecomando
      • Telecomando
    • Istruzioni Per L'uso

    • Aggancio Ad un Veicolo DI Traino

      • Allontanamento DI Sicurezza
      • Controlli
    • Manutenzione

    • Eliminazione Dei Guasti

      • Sintonizzazione Della Centralina DI Comando Elettronica con Il Radiotelecomando
    • Dati Tecnici

    • Dichiarazione DI Conformità

    • Dichiarazione DI Garanzia Della Casa Truma

      • Attrezzi E Dispositivi Necessari
      • Determinazione del Tipo DI Montaggio
      • Determinazione Dell'altezza del Telaio
    • Istruzioni DI Montaggio

      • Misure Minime Per Il Montaggio
      • Omologazione
      • Scopo D'impiego
      • Accessori Speciali Per Il Montaggio
    • Montaggio Degli Elementi DI Trasmissione

      • Scelta Della Posizione
    • Cablaggio Elettrico E Comando a Relè

      • Collegamento Dei Motori DI Avvicinamento
      • Collegamento Dei Motori DI Trazione
      • Collegamento Sezionatore
      • Schema DI Collegamento
      • Collegamento Della Batteria
    • Collegamento Della Presa DI Sicurezza con Microinterruttore

      • Avvertenza
    • Controllo Funzionale

  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen

      • Gebruikte Symbolen
      • Aanbevolen Accucapaciteiten
    • Accu's

    • Functiebeschrijving

      • Laadapparaat
      • Onderhoud Van de Accu's (Ook Onderhoudsvrije Accu's)
      • Afstandsbediening
      • Batterijen in de Afstandsbediening Vervangen
    • Algemene Aanwijzingen

    • Rangeren Van de Caravan

    • Gebruiksaanwijzing

      • LED-Knippercode en Geluidssignaal Van de Afstandsbediening
    • Zoeken Van Fouten

    • Onderhoud

      • Wegzwenken in Geval Van Nood
    • Aankoppelen Aan Een Trekvoertuig

      • Inspecties
    • Technische Gegevens

      • Benodigd Gereedschap en Inrichtingen
    • Conformiteitsverklaring

      • Elektronische Besturing en Draadloze Afstandsbediening Op Elkaar Afstemmen
    • Inbouwhandleiding

      • Toelating
      • Toepassingsgebied
      • Minimumafmetingen Voor de Inbouw
      • Montage Speciaal Toebehoren
      • Plaatskeuze
      • Vaststelling Van de Chassishoogte
      • Vaststelling Van de Montagesituatie
    • Garantieverklaring Van de Fabrikant Truma

    • Montage Van de Aandrijfelementen

    • Elektrische Bedrading en Relaisbesturing

      • Aansluiting Scheidingsschakelaar
      • Aansluiting Van de Aanzwenkmotoren
      • Aansluiting Van de Accu
      • Aansluiting Van de Tractiemotoren
      • Aansluitschema
    • Aansluiting Van Het Veiligheidsstopcontact Met Microschakelaar

    • Functiecontrole

      • Waarschuwingen
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger

      • Anvendte Symboler
      • Anbefalede Batterikapaciteter
    • Generelle Henvisninger

    • Funktionsbeskrivelse

      • Oplader
      • Fjernbetjeningens LED-Blinkkode Og Advarselssignal
    • Batterier

      • Batteripleje (Også Vedligeholdelsesfrie Batterier)
    • Brugsanvisning

      • Fjernbetjening
    • Tilkobling Ved Et Trækkøretøj

      • Udskiftning Af Batterier I Fjernbetjeningen
    • Rangering Af Campingvogn

    • Fejlfinding

      • Indstilling Af den Elektroniske Styring Med Fjernbetjeningen
      • Kontrol
      • Nødfrakobling
    • Vedligeholdelse

    • Tekniske Data

      • Anvendelse
      • Godkendelse
    • Konformitetserklæring

    • Productens Garantierklæring

      • Min. Mål for Monteringen
      • Montering Ekstratilbehør
      • Monteringstype
      • Placering
      • Undersøgelse Af Rammenhøjde
    • Monteringsanvisning

      • Nødvendigt Værktøj Og Udstyr
    • Montering Af Drivelementerne

    • Elektrisk Ledningsføring Og Relæstyring

      • Tilslutning Af Afbryder
      • Tilslutningsskema
      • Tilslutning Af Batteriet
      • Tilslutning Af Køremotorerne
    • Tilslutning Af Sikkerhedsstikdåsen Med Mikrokontakt

      • Tilslutning Af Tilkoblingsmotorerne
      • Advarsler
    • Funktionskontrol

  • Español

    • Instrucciones de Seguridad

      • Símbolos Utilizados
    • Baterías

      • Capacidad Recomendada de la Batería
      • Cargador
      • Cuidado de la Batería (Incluso Baterías sin Mantenimiento)
    • Descripción del Funcionamiento

    • Indicaciones Generales

      • Cambio de Baterías en el Mando a Distancia
      • Código de Parpadeo de LED y Señal Acústica
    • Maniobrar el Caravana

    • Instrucciones de Uso

      • Mando a Distancia
    • Acoplamiento a un Vehículo de Tracción

      • Controles
    • Mantenimiento

      • Separación de Emergencia
      • Ajuste del Mando Electrónico con el Mando a Distancia por Radio
    • Características Técnicas

    • Búsqueda de Averías

    • Declaración de Conformidad

    • Declaración de Garantía del Fabricante Truma

      • Admisión
      • Cálculo de la Altura del Bastidor
      • Cálculo del Tipo de Montaje
      • Dimensiones Mínimas para el Montaje
      • Fines de Uso
      • Herramientas y Dispositivos Necesarios
    • Instrucciones de Montaje

      • Elección del Sitio
      • Montaje de Accesorios Especiales
    • Montaje de Los Elementos de Accionamiento

    • Cableado Eléctrico y Mando de Relés

      • Conexión del Disyuntor
      • Esquema de Conexión
      • Conexión de la Batería
      • Conexión de Los Motores de Presión
      • Conexión de Los Motores de Tracción
    • Conexión del Enchufe de Seguridad con Microinterruptor

    • Comprobación del Funcionamiento

      • Indicaciones de Advertencia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Mover® TE R4
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Inbouwhandleiding
Seite 8
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 14
Monteringsanvisning
Page 19
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso
Page 24
Instrucciones de montaje
Page 30
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 36
Pagina 42
Pagina 48
Pagina 53
Side 59
Side 64
Página 70
Página 76
Page 84

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mover TE R4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Truma Mover TE R4

  • Page 1 Mover® TE R4 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 48 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 8 Pagina 53 Im vertuig meenemen! Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Brugsanvisning Page 14 Side 59 Installation instructions Monteringsanvisning Page 19 Side 64 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Instrucciones de uso...
  • Page 2 Mover® TE R4 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 Fernbedienung 1 Remote handset 1 Télécommande 1 Telecomando 2 Antriebsmotor 2 Drive motor 2 Moteur d’entraînement 2 Motore di azionamento 3 Antriebsrolle 3 Drive roller 3 Rouleau d’entraînement 3 Rullo di trasmissione 4 Elektronische Steuerung 4 Electronic control unit...
  • Page 3: Table Of Contents

    Schäden an den Reifen, am Zugfahrzeug Technische Daten ..............6 und an den Antriebseinheiten führen kann. Konformitätserklärung ............7 Truma Hersteller-Garantieerklärung ....... 7 – Alle Räder und Reifen am Wohnwagen müssen von derselben Größe und Bauart sein. Einbauanweisung –...
  • Page 4: Batterien

    Kreis, dabei drehen die außenseitigen Motoren kontinuierlich Ladegerät und die innenseitigen Motoren sind gebremst. Zum optimalen Laden der Batterien empfehlen wir das Truma Bei übermäßigen Verspannen der Reifen schaltet der Mover® Ladegerät BC 416 IU, das für alle Batterietypen bis 160 Ah ab.
  • Page 5: Batteriewechsel In Der Fernbedienung

    Wartung Ihres Mover® jedes Jahr sehr einfach bei der Jahres-inspektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zwei- Vor Inbetriebnahme des Mover® Handbremse lösen. felsfall wenden Sie sich bitte an den Truma Service (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Mit den Richtungstasten ist eine Bewegung in sechs Richtun- gen möglich –...
  • Page 6: Kontrollen

    Sicherheitsstecker ab- und zweiachsige Wohnanhänger mit einem Gesamtgewicht wieder anstecken)! Kontrollieren Sie erneut die korrekte bis zu 3000 kg Position aller Antriebseinheiten. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh- ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 7: Konformitätserklärung

    85640 Putzbrunn, Deutschland Geschäftsleitung Technik Putzbrunn, 26.11.2010 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
  • Page 8: Einbauanweisung

    * bei beladenen Fahrzeug mit max. zulässigem Gesamtgewicht Zulassung ** bei U-Profil Der Truma Mover® TE R4 ist bauartgeprüft und eine Allgemei- Ermittlung der Rahmenhöhe ne Betriebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Abnahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht notwen- dig.
  • Page 9: Montage Sonderzubehör

    Montage Sonderzubehör Montage der Antriebselemente 1. Distanz-Satz 30 mm Der Fahrzeugrahmen muss frei von Rost, Fett und groben Zum Ausgleich der Höhe für Ver schmutzungen sein. Im Bereich der Radaufhängung dür- Wohnwagen / Anhänger mit einer fen keine Beschädigungen vorhanden sein. Rahmenhöhe von <...
  • Page 10: Elektrische Verdrahtung Und Steuerung

    Höhe der Radnabe / Radmitte befinden. min. 110 mm min. 110 mm Bei einer Abweichung bietet Truma zum Ausgleich als Zube- hör Distanzsätze mit 30 mm und 60 mm an. Distanz-Satz 30 mm, Art.-Nr. 60030-95000, Distanz-Satz 60 mm, Art.-Nr. 60030-95100.
  • Page 11: Anschlussschema

    Anschluss Trennschalter Die Steuerungen in den Staukasten einsetzen und mit den mitgelieferten Spanplattenschrauben (5 x 16) befestigen. Auf richtige Polung achten. Falsche Polung führt zur Im Abstand von ca. 150 mm von der Anschlussleiste der Zerstörung der Elektronik / Steuerungen. Steuerung ein Loch Ø...
  • Page 12: Anschluss Der Batterie

    PT 4 x 10 Die Batterieanschlusskabel (nur die im Lieferumfang enthalte- Die Sicherheitsteckdose an der (Kunststoff-)Deichselabdeckung nen Originalkabel von Truma verwenden) zur Steuerung verle- des Wohnwagens mit 4 Schrauben, Muttern und Scheiben gen und mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben befestigen.
  • Page 13: Funktionsprüfung

    Der dem Gerät beigegebene gelbe Aufkleber mit den Warn- hinweisen muss durch den Einbauer oder Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden.
  • Page 14: Symbols Used

    Mover® TE R4 Table of contents – When operating the Mover®, ensure that no hairs, fingers or other body parts, clothing or any other objects carried on Symbols used ............... 14 the body can become trapped by moving or rotating parts Safety instructions ............
  • Page 15: Batteries

    To ensure that the batteries are charged to the optimum, we recommend the Truma charger BC 416 IU that is suitable for If the tyres are under too much tension, the Mover® will all battery types up to 160 Ah.
  • Page 16: Remote Hand Set Led Flash Codes And Acoustic Signal

    Remote hand set LED flash codes and Switch on remote control – green LED flashes in combination with the signal tone approx. 5 seconds until both control sys- acoustic signal tems are operational. LED “On“ and no acoustic signal Simultaneously press the two buttons (h) for engaging, which System is ready for operation starts after approx.
  • Page 17: Checks

    Perform a reset (approx. 10 seconds – briefly disconnect Right to effect technical modifications reserved! battery or disconnect and reconnect safety plug)! Check again that all the drive units are in the correct position. If this does not solve the problem, please contact the Truma Service.
  • Page 18: Conformity Declaration

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany Always notify the Truma Service Centre or one of our author- ised service partners if problems are encountered (see Truma Signature: Dr. Schmoll Service book or www.truma.com). Please describe you com- Executive Manager, Technology Putzbrunn, 26.11.2010...
  • Page 19: Installation Instructions

    * for a loaded vehicle with a max. allowed gross weight ** for U-profile The Truma Mover® TE R4 is type tested and has a General Ve- hicle Type Approval (ABE) for Germany. It is not necessary for Measuring the chassis height the unit to be approved by a vehicle expert.
  • Page 20: Special Accessory Installation

    Special accessory installation Installation of the drive units 1. Spacer set 30 mm The frame of the vehicle must be kept free of rust and heavy For compensating the height differ- soiling and without any damages to the suspension ence for caravans / trailers with a components.
  • Page 21: Installation Of Motor Cables And Control Unit

    110 mm Installation of motor cables and control unit If there is a height difference, Truma has 30 mm and 60 mm The Mover® is only suitable for connection to 12 V batteries spacer sets in its accessory program to compensate the (DC voltage).
  • Page 22: Connecting Diagram

    Connecting diagram Connecting the drive motors When installing the motor cables, please ensure there is no danger that they may become torn or damaged. MASTER Drive Drive Fuse motor motor For technical reasons, the connection cables from the drive Front engine Safety Engagement Battery...
  • Page 23: Wiring Of The Safety Socket With The Micro Switch

    (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to No holes must be drilled in the chassis.
  • Page 24: Symboles Utilisés

    Mover® TE R4 Table des matières – Personne ne doit se trouver dans la caravane pendant le fonctionnement. Symboles utilisés ..............24 Informations concernant la sécurité ......24 – Aucune personne (en particulier des enfants) ne doit se Remarques générales ............25 trouver dans la zone de travail du système Mover®.
  • Page 25: Remarques Générales

    Les batteries d‘une plus grande capacité de charge sont utilisables plus longtemps. Chargeur Pour une charge optimale, nous recommandons d‘utiliser le chargeur BC 416 IU de Truma approprié à tous les types de batteries jusqu‘à 160 Ah. Entretien de la batterie (y compris les batteries sans entretien) Observer les points suivants pour une longue durée de vie...
  • Page 26: Mode D'emploi

    Code de clignotement DEL et tonalité de la Mode d’emploi télécommande Télécommande DEL « Marche » et aucune tonalité Système opérationnel a = Interrupteur à coulisse marche / arrêt DEL « Arrêt » et aucune tonalité Système arrêté Marche (DEL verte allumée) (le cas échéant vérifier les piles de la télécommande) ...
  • Page 27: Attelage À Un Véhicule Tractant

    En cas de doute, veuillez vous adresser au service La caravane s’arrête lorsque les touches sont relâchées ou après-vente de Truma (voir livret de service Truma ou lorsque le signal radio est perturbé ou trop faible. Les appa- www.truma.com).
  • Page 28: Recherche De Pannes

    à 3000 kg fiez à nouveau le bon positionnement de toutes les unités d‘entraînement. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma. Sous réserves de modifications techniques ! Accord de la commande électronique avec la télécommande radio La télécommande et la commande (Master) sont...
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    Les frais de mise à contribution du service après-vente usine EN300220-2:2006, EN300220-1:2006 (R&TTE art. 3.2), Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, EN301489-1:2005, EN301489-3:2002 (CEM art. 3.1b), en particulier les frais de transport, de manutention, de main- EN61000-4-2:2001, EN61000-4-3:2006, EN61000-4-6:2001, d´oeuvre et de matériel, sont à...
  • Page 30: Instructions De Montage

    * véhicule chargé avec le poids total admissible Autorisation ** profilé en U Le Mover® TE R4 de Truma est homologué et un certificat de Détermination de hauteur de châssis conformité pour l‘Allemagne a été délivré. L‘inspection par un expert en véhicules automobiles n‘est pas nécessaire. Le cer- tificat de conformité...
  • Page 31: Accessoire Spécial De Montage

    Accessoire spécial de montage Montage des éléments d’entraînement 1. Kit d’espacement de 30 mm Le châssis du véhicule doit être exempt de rouille et de fortes Compensation de la hauteur pour souillures. Il ne doit pas y avoir de dommages au niveau de la caravanes / remorques d‘une hau- suspension de roue.
  • Page 32: Câblage Électrique Et Commande Par Relais

    110 mm min. 110 mm Truma propose les kits d’espacement de 30 mm et de 60 mm pour compenser les écarts résiduels. Kit d’espacement de 30 mm, n° d’art. 60030-95000, Kit d’espacement de 60 mm, n° d’art. 60030-95100.
  • Page 33: Schéma De Connexion

    Raccordement disjoncteur Deux câbles haute puissance (10 mm²) pour le moteur de plaquage sont prémontés sur chaque moteur. Identifier les câbles de connexion de moteur (moteur A ou B – voir aussi Veiller à respecter la polarité. Une erreur de polarité en- schéma de connexion) et les poser provisoirement sous le traîne la destruction du système électronique / des plancher de la caravane jusqu’à...
  • Page 34: Connexion De La Batterie

    Connexion de la batterie Raccordement de la prise de courant de sécurité à un microcontacteur Les batteries à électrolyte liquide doivent être installées dans une boîte séparée avec un système de ventilation vers l‘exté- rieur. Le fusible dans la ligne positive doit être connecté à Faire passer le câble à...
  • Page 35: Vérification Du Fonctionnement

    L'autocollant jaune joint à l'appareil et portant les remarques d'avertissement doit être apposé dans le véhicule par l'instal- lateur ou par le détenteur en un endroit bien visible de chaque utilisateur (par ex. sur la porte de la penderie) ! Si nécessaire, réclamer l'autocollant auprès de Truma.
  • Page 36: Simboli Utilizzati

    – In caso di anomalie di funzionamento, tirare il freno a mano. Dichiarazione di conformità ..........41 Dichiarazione di garanzia della Casa Truma ....41 – Per evitare un ribaltamento della roulotte, durante le ma- novre in pendenza orientare il timone verso il basso (verso valle).
  • Page 37: Indicazioni Generali

    Batterie con capacità superiore consentono un funziona- mento più lungo. Caricabatteria Per la carica ottimale della batteria raccomandiamo il carica- batterie Truma BC 416 IU, che si adatta a tutti i tipi di batterie fino a 160 Ah. Cura della batteria (anche batterie esenti da manutenzione) Per garantire una lunga durata della batteria è...
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    Codice lampeggiante con LED e segnale Istruzioni per l’uso acustico del telecomando Telecomando LED «On» e nessun segnale acustico il sistema è pronto per l’uso a = Interruttore a scorrimento on / off LED «Off» e nessun segnale acustico sistema disattivato On (il LED verde si illumina) (eventualmente controllare le batterie del telecomando) ...
  • Page 39: Aggancio Ad Un Veicolo Di Traino

    In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il Quando si rilasciano i tasti o quando il segnale radio diventa sito www.truma.com).
  • Page 40: Eliminazione Dei Guasti

    3000 kg di tutte le unità di trasmissione. Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma. Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche Sintonizzazione della centralina di comando...
  • Page 41: Dichiarazione Di Conformità

    – in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramento naturale dovuto all´uso, dispositivo ausiliario di manovra Mover® TE R4 – in seguito all´impiego di pezzi non originali Truma negli apparecchi, – in caso di utilizzo di regolatori di pressione del gas per danni 3.
  • Page 42: Istruzioni Di Montaggio

    * per veicolo carico con peso complessivo max consentito ** con profilo a U Il Mover® TE R4 di Truma è un modello omologato per il quale è stata rilasciata una licenza d‘esercizio generale (ABE) per la Determinazione dell’altezza del telaio Germania.
  • Page 43: Accessori Speciali Per Il Montaggio

    Accessori speciali per il montaggio Montaggio degli elementi di trasmissione 1. Set di distanziali 30 mm Il telaio del veicolo non deve presentare segni di ruggine o Per la compensazione di altezze per sporco pesante. Nella zona delle sospensioni dell'asse delle roulotte / rimorchi con altezza del ruote non devono essere presenti danneggiamenti.
  • Page 44: Cablaggio Elettrico E Comando A Relè

    110 mm min. 110 mm In caso di scostamenti, per la compensazione Truma offre come accessorio il set di distanziali di 30 mm e 60 mm. Set di distanziali 30 mm, n° art. 60030-95000, Set di distanziali 60 mm, n° art. 60030-95100.
  • Page 45: Schema Di Collegamento

    Collegamento sezionatore Su ogni motore sono premontati due cavi ad alto rendimento per il motore di trazione (10 mm²). Contrassegnare i relativi cavi di collegamento del motore (motore A o B – ved. anche Prestare attenzione alla corretta polarità. Una polarità schema di collegamento) e posarli provvisoriamente sulla scorretta causa danni all‘elettronica/alle centraline di sottoscocca del caravan in corrispondenza della posizione di...
  • Page 46: Collegamento Della Batteria

    Collegamento della batteria Posare i cavi allentati mediante il pressacavo (k) e serrare sal- damente con 2 viti per lamiera. Il cavo può essere fatto pas- Le batterie con l‘elettrolito liquido devono essere sistemate sare come si desidera, in base alla situazione di montaggio, in in una scatola separata con feritoie verso l‘esterno.
  • Page 47: Controllo Funzionale

    L’installatore o il proprietario del veicolo devono applicare l’adesivo giallo con le avvertenze fornito insieme all’apparec- chio in una posizione del veicolo ben visibile per tutti gli utiliz- zatori (per es. sulla porta del guardaroba)! Gli adesivi mancan- ti possono essere richiesti a Truma.
  • Page 48: Gebruikte Symbolen

    10 m Technische gegevens ............52 bedragen! Conformiteitsverklaring ........... 52 Garantieverklaring van de fabrikant Truma ....53 – Bij functiestoringen handrem aantrekken. – Om kantelen van de caravan te vermijden, bij het rangeren Inbouwhandleiding op hellingen de dissel naar beneden (dalafwaarts) richten.
  • Page 49: Algemene Aanwijzingen

    Accu‘s met een grotere capaciteit maken een langere werking mogelijk. Laadapparaat Om de accu‘s optimaal te laden, raden wij het Truma laad- apparaat BC 416 IU aan, dat voor alle accutypes tot 160 Ah geschikt is. Onderhoud van de accu‘s (ook onderhoudsvrije accu‘s)
  • Page 50: Gebruiksaanwijzing

    LED-knippercode en geluidssignaal van de Gebruiksaanwijzing afstandsbediening Afstandsbediening LED „aan“ en geen geluidssignaal systeem is gereed voor gebruik a = aan / uit-schuifschakelaar LED „uit“ en geen geluidssignaal aan (groene LED brandt) systeem uit  uit (groene LED dooft) (eventueel batterijen van de afstandsbediening controleren b = Caravan voorwaarts LED „knippert“...
  • Page 51: Aankoppelen Aan Een Trekvoertuig

    Met de zes richtingtoetsen is een beweging in zes richtingen jaarlijkse inspectie van uw caravan uitvoeren. Bij twijfel a.u.b. mogelijk – vooruit, achteruit, links vooruit, links achteruit, contact opnemen met de Truma-service (zie Truma Service- rechts vooruit, rechts achteruit. blad of www.truma.com).
  • Page 52: Elektronische Besturing En Draadloze Afstandsbediening Op Elkaar Afstemmen

    1. Gegevens van de producent Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan Naam: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG contact op met de Truma Service. Adres: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Elektronische besturing en draadloze 2.
  • Page 53: Garantieverklaring Van De Fabrikant Truma

    Bij schroeven met schroefbeveiliging moet ervoor ge- – voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke zorgd worden, dat de schroefdraad vet- / olievrij is. slijtage, – bij gebruik van andere dan originele Truma onderdelen in de Toepassingsgebied apparaten, – bij gasdrukregelaars die schade opgelopen hebben door vreemde stoffen (bijv.
  • Page 54: Minimumafmetingen Voor De Inbouw

    Minimumafmetingen voor de inbouw Montage speciaal toebehoren Zoals weergegeven in de afbeelding wordt bij het chas- 1. Afstandset 30 mm sis onderscheid gemaakt tussen L- of U-profiel. Om de hoogte van caravans / aanhangers met een framehoogte Caravanbodem van < 170 mm tot 140 mm te compenseren, art.-nr.
  • Page 55: Montage Van De Aandrijfelementen

    110 mm min. 110 mm Moer M8 (4 x) M8 x 30 (4 x) Bij een afwijking biedt Truma ter compensatie als accessoire afstandsets met 30 mm en 60 mm aan. Afstandset 30 mm, art.-nr. 60030-95000, Afstandset 60 mm, art.-nr. 60030-95100.
  • Page 56: Elektrische Bedrading En Relaisbesturing

    Elektrische bedrading en relaisbesturing Zorg voor voldoende afstand tussen aandrijving en banden / schokdempers, zodat deze niet De Mover® is alleen geschikt voor aansluiting op 12 V-accu's met elkaar in aanraking komen. (gelijkstroom)! Bij aangezwenkte aandrijf- Voor aanvang van de werkzaamheden accu en elke ex- rol bedraagt de minimum- terne stroomvoorziening afklemmen.
  • Page 57: Aansluitschema

    Aansluitschema Aansluiting van de tractiemotoren De motorkabels moeten zo gelegd worden, dat afbreken of MASTER beschadigen van de kabels niet mogelijk is. Zekering Tractie- Tractie- motor motor Om technische redenen werden de aansluitkabels van de Veilig- Voorste Aanzwenk- Accu tractiemotoren voorgeconfectioneerd (opkrimpen valt weg) en heids- motoren motorenpaar...
  • Page 58: Aansluiting Van Het Veiligheidsstopcontact Met Microschakelaar

    (bijv. op de deur van de kleurenkast). Als u deze sticker niet hebt, moet u die bij Truma aanvragen. Een ader naar de besturing leggen (evt. verkorten), platte stek- ker er op klemmen en volgens het aansluitschema aansluiten.
  • Page 59: Anvendte Symboler

    Mover® TE R4 Indholdsfortegnelse – Ingen personer (specielt børn) må opholde sig i Mover® anvendelsesområde. Anvendte symboler .............. 59 Sikkerhedsanvisninger ............. 59 – Ved drift af Mover® skal man være opmærksom på, at hår, Generelle henvisninger ............ 59 lemmer, tøj eller andre på kroppen værende dele ikke kom- Batterier ................
  • Page 60: Batterier

    Batterier Brugsanvisning Til en optimal drift anbefaler vi Truma Mover® PowerSet, som indeholder batterier med rundcelleteknologi og en dertil pas- Fjernbetjening sende oplader. Også såkaldte traktions- belysnings- og gelbat- terier med tilstrækkelig kapacitet er egnet. a = Skydekontakt Til / Fra Anbefalede batterikapaciteter Til (den grønne LED lyser)
  • Page 61: Fjernbetjeningens Led-Blinkkode Og Advarselssignal

    Fjernbetjeningens LED-blinkkode og Tænd for fjernbetjeningen – den grønne LED blinker i kombi- nation med en signallyd i ca. 5 sekunder, indtil begge styrin- advarselssignal ger er driftsklare. LED »Til« og intet advarselssignal Tryk samtidigt på de to taster til (h) tilkobling, efter ca. Systemet er driftsklar 3 sekunder (sikkerhedsforsinkelse) begynder tilkoblingen.
  • Page 62: Vedligeholdelse

    Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du tage en kontrol eller vedligeholdelse af din Mover® ved den henvende dig til Truma Service. årlige kontrol af campingvognen. Er De i tvivl, kontakt Trumas serviceafdeling (se Trumas servicehæfte eller på...
  • Page 63: Tekniske Data

    Tekniske data Konformitetserklæring Driftsspænding 1. Producentens stamdata 12 V DC Strømspænding Navn: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG gennemsnitlig ca. 65 A maks. 150 A Adresse: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Hvilestrømsforbrug < 2 mA Frekvens fjernbetjening 2. Identifikation af anlægget...
  • Page 64: Productens Garantierklæring

    Såfremt producenten yder garanti, begynder garantiperioden for de reparerede eller udskiftede dele ikke forfra; den påbe- Truma Mover® TE R4 er typegodkendt og har en generel drift- gyndte periode fortsættes. Videregående krav, særligt erstat- stilladelse (Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) for Tyskland.
  • Page 65: Min. Mål For Monteringen

    Min. mål for monteringen Montering ekstratilbehør Som vist på figuren, skelnes der ved chassiser mellem 1. 30 mm afstandssæt L- eller U-profil. Til udligning af højden på cam- pingvogne / anhængere med en Gulv i campingvogn rammehøjde på < 170 mm til 140 mm, art.-nr.
  • Page 66: Montering Af Drivelementerne

    For at sikre gyldigheden af den generelle driftstilladelse (ABE), skal de medfølgende 4 fabrikskilte (f) anbringes Ved en afvigelse tilbyder Truma til udligning afstandssæt som til venstre og højre på tværstiveren mellem drivenhedernes tilbehør på 30 mm og 60 mm.
  • Page 67: Elektrisk Ledningsføring Og Relæstyring

    Indstil de forskydelige midterstykker centreret, (f.eks. ved at Fastgør kablet vha. de medfølgende klemmer og skruer på måle med en målestok på tværstykkets åbne side) spænd de chassiset eller undervognen. 8 skruer (20 Nm) og sikre dem med kontramøtrikkerne. Tætn et hul i køretøjets bund med plastisk Kontrollér afstanden på...
  • Page 68: Tilslutning Af Køremotorerne

    Tilslutning af køremotorerne Tilslutning af sikkerhedsstikdåsen med mikrokontakt Motorkabler skal trækkes således, at en afrivning eller beska- digelse af kablerne ikke er mulig. Stik det vedlagte 2-leder kabel med fladstiksmufferne gennem Af tekniske grunde blev tilslutningskablerne til køremotorerne stikdåseholderen (g) og gummimuffen (h). forkonfektioneret (påcrimpning bortfalder) og må...
  • Page 69: Funktionskontrol

    Advarsler Den gule mærkat med advarselshenvisninger, som følger med apparatet, skal af mon tøren hhv. køretøjets indehaver placeres på et for enhver bruger let synligt sted i køretøjet (f.eks. på klædeskabsdøren)! Hvis mærkaten mangler, kan den rekvire- res hos Truma.
  • Page 70: Símbolos Utilizados

    Declaración de conformidad ........... 75 máx. 10 m! Declaración de garantía del fabricante Truma .... 75 – En caso de fallo de funcionamiento, aplicar el freno de mano.
  • Page 71: Indicaciones Generales

    Las baterías de mayor capacidad permiten un funciona- miento más prolongado. Cargador Para cargar de forma óptima las baterías, recomendamos el cargador Truma BC 416 IU, que es adecuado para todos los tipos de baterías hasta 160 Ah. Cuidado de la batería (incluso baterías sin mantenimiento) Para que la batería tenga una larga vida útil, deben tenerse en...
  • Page 72: Instrucciones De Uso

    Código de parpadeo de LED y señal acústica Instrucciones de uso LED «Con» y sin señal acústica El sistema está preparado para funcionar Mando a distancia LED «Des» y sin señal acústica a = Conmutador deslizante Sistema desconectado Con / Des (llegado el caso, comprobar las baterías del mando a distancia) Con (LED verde iluminado) LED «parpadea»...
  • Page 73: Acoplamiento A Un Vehículo De Tracción

    Mover® no ponen en proveedor de caravanas durante la inspección anual de su funcionamiento su Mover®. caravana. En caso de duda, diríjase al servicio Truma (véase el manual de servicio o visite www.truma.com). Después del arranque, el Mover® se mueve con una veloci- dad uniforme.
  • Page 74: Búsqueda De Averías

    3.000 kg unidades propulsoras estén correctamente posicionadas. Si estas medidas no solucionasen la avería, diríjase por favor al servicio técnico de Truma. ¡Modificaciones técnicas reservadas! Ajuste del mando electrónico con el mando a distancia por radio El control (maestro) y el mando a distancia están sincro-...
  • Page 75: Declaración De Conformidad

    Para las averías se tiene que avisar por principio a la Central de La Dirección Técnica Putzbrunn, 26.11.2010 servicio Truma o a uno de nuestros socios de servicio autoriza- dos (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las reclamaciones se definirán en detalle y deberá indicarse además el número de fabricación del aparato y la fecha de compra.
  • Page 76: Instrucciones De Montaje

    * en caso de vehículo cargado con peso total máx. admisible ** en caso de perfil en U El Truma Mover® TE R4 dispone de certificado de ensayo del tipo, y se le concedió el Permiso general de funcionamiento Cálculo de la altura del bastidor (ABE) para Alemania.
  • Page 77: Montaje De Accesorios Especiales

    Montaje de accesorios especiales Montaje de los elementos de accionamiento 1. Set distanciador de 30 mm Para compensar la altura de caravanas o remolques con un El bastidor del vehículo debe permanecer exento de óxido y bastidor de < 170 mm a 140 mm suciedad gruesa.
  • Page 78 110 mm min. 110 mm En caso de desviación, Truma ofrece como accesorios com- pensadores sets distanciadores de 30 mm y 60 mm. Set distanciador 30 mm, Nº de art. 60030-95000, Set distanciador 60 mm, Nº...
  • Page 79: Cableado Eléctrico Y Mando De Relés

    Cableado eléctrico y mando de relés Esquema de conexión ¡El Mover® sólo es apropiado para la conexión a baterías de MASTER 12 V (tensión continua)! Motor de Motor de Fusible tracción tracción Antes de dar comienzo a los trabajos, desconectar la Par de motores Motores Contacto...
  • Page 80: Conexión De Los Motores De Tracción

    Conexión de los motores de tracción La conexión al mando (según el esquema de conexión) debe realizarse en el orden: tuerca, ojal de conexión de batería, Los cables del motor deben tenderse de tal manera, que no tuerca (par de apriete 7 Nm ±1). se puedan desprender ni dañar.
  • Page 81: Comprobación Del Funcionamiento

    (p.ej. en la puerta del armario la batería conforme al esquema de conexión. ropero)! Puede solicitarse a Truma un nuevo adhesivo en caso de pérdida del original. La conexión al control debe realizarse en este or- den: tuerca, anillo conexión negativa de la batería, tuer-...
  • Page 82 Notizen, Notes, Nota...
  • Page 83 Notizen, Notes, Nota...
  • Page 84 Truma lub w serwisie firmy Truma w Państwa kraju. Veuillez vous adresser au centre de service clientèle de Truma ou à un de nos services après-vente agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).

Table of Contents