Truma Mover SX Operating And Installation Instructions
Hide thumbs Also See for Mover SX:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Verwendete Symbole
    • Allgemeine Hinweise

      • Batterien
    • Energieversorgung

    • Funktionsbeschreibung

      • Einschalten der Fernbedienung
      • Fernbedienung
    • Gebrauchsanweisung

      • LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung
    • Entsorgung

      • Kontrollen
    • Rangieren des Wohnwagens

    • Ankuppeln an ein Zugfahrzeug

      • Batteriewechsel in der Fernbedienung
    • Wartung

      • Abstimmung der Elektronischen Steuerung mit der Funk-Fernbedienung
    • Fehlersuche

    • EU-Konformitätserklärung

    • Technische Daten

      • Benötigtes Werkzeug und Einrichtungen
    • Einbauanweisung

      • Ermittlung der Rahmenhöhe
      • Ermittlung des Einbaufalles
      • Mindestmaße für den Einbau
      • Verwendungszweck
      • Zulassung
      • Montage Sonderzubehör
      • Platzwahl
    • Schmutzfänger

    • Montage der Antriebselemente

    • Elektrische Verdrahtung und Steuerung

      • Montage der Einseitenbedienung
      • Anschluss der Batterie
      • Anschluss der Fahrmotoren
      • Anschlussschema
    • Funktionsprüfung

      • Warnhinweise
  • Français

    • Informations Concernant la Sécurité

      • Symboles Utilisés
    • Alimentation en Énergie

      • Batteries
    • Remarques Générales

      • Code de Clignotement LED Et Tonalité de la Télécommande
      • Mise en Marche de la Télécommande
    • Description du Fonctionnement

    • Mode D'emploi

      • Télécommande
    • Mise Au Rebut

      • Remplacement des Piles de la Télécommande
      • Accord de la Commande Électronique Avec la Télécommande Radio
    • Manœuvre de la Caravane

    • Attelage À un Véhicule Tracteur

      • Contrôles
    • Maintenance

    • Caractéristiques Techniques

    • Recherche de Pannes

      • Dimensions Minimales Pour Le Montage
      • Détermination de Hauteur de Châssis
      • Détermination du Cas de Montage
      • Homologation
    • Instructions de Montage

      • Outils Et Dispositifs Requis
      • Utilisation
      • Accessoires Spéciaux de Montage
    • Bavettes Anti-Projections

      • Choix de L'emplacement
    • Montage des Éléments D'entraînement

    • Câblage Électrique Et Commande

      • Montage de la Commande Latérale Simultanée
      • Connexion de la Batterie
      • Connexion des Moteurs de Déplacement
      • Remarques D'avertissement
      • Schéma de Connexion
    • Vérification du Fonctionnement

  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza

      • Simboli Utilizzati
    • Alimentazione

    • Descrizione del Funzionamento

      • Attivazione del Telecomando
      • Codice Lampeggiante con LED E Segnale Acustico del Telecomando
    • Avvertenze Generali

      • Batterie
    • Istruzioni Per L'uso

      • Telecomando
    • Aggancio Ad un Veicolo DI Traino

      • Controlli
    • Manovra del Caravan

    • Smaltimento

      • Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando
    • Manutenzione

    • Dichiarazione DI Conformità UE

    • Specifiche Tecniche

      • Attrezzi E Dispositivi Necessari
      • Determinazione del Tipo DI Montaggio
      • Determinazione Dell'altezza del Telaio
    • Ricerca Guasti

      • Sintonizzazione Della Centralina Elettronica con Il Radiotelecomando
    • Istruzioni DI Montaggio

      • Misure Minime Per Il Montaggio
      • Omologazione
      • Scopo D'impiego
      • Accessori Speciali Per Il Montaggio
    • Paraspruzzi

      • Scelta Della Posizione
    • Montaggio Degli Elementi DI Trasmissione

    • Cablaggio Elettrico E Centralina

      • Montaggio del Comando Unilaterale
      • Avvertenze
      • Collegamento Dei Motori DI Trazione
      • Collegamento Della Batteria
    • Prova DI Funzionamento

      • Schema DI Collegamento
  • Dutch

    • Veiligheidsrichtlijnen

      • Gebruikte Symbolen
      • Accu's
    • Beschrijving Van de Werking

    • Voeding

      • Afstandsbediening
    • Algemene Richtlijnen

    • Gebruiksaanwijzing

      • Inschakelen Van de Afstandsbediening
      • LED-Knippercode en Pieptoon Van de Afstandsbediening
    • Verwijdering

      • Elektronische Besturing en Draadloze Afstandsbediening Op Elkaar Inregelen
    • Manoeuvreren Van de Caravan

    • Aankoppelen Aan Een Trekauto

      • Controles
    • Onderhoud

      • Vervanging Van de Batterijen in de Afstandsbediening
    • Technische Gegevens

      • Benodigd Gereedschap en Benodigde Voorzieningen
      • Bepaling Van de Chassishoogte
      • Gebruiksdoel
      • Goedkeuring
    • EU-Verklaring Van Overeenstemming

    • Fouten Zoeken

    • Inbouwhandleiding

      • Minimale Inbouwmaten
      • Vaststelling Van de Montagesituatie
      • Montage Speciale Toebehoren en Accessoires
      • Plaatskeuze
    • Spatlappen

    • Montage Van de Aandrijfelementen

    • Elektrische Bedrading en Besturing

      • Montage Van de Enkelzijdige Bediening
      • Aansluiting Van de Accu
      • Aansluiting Van de Movermotoren
      • Aansluitschema
    • Controle Van de Werking

      • Waarschuwingen
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger

      • Anvendte Symboler
      • Batterier
    • Generelle Henvisninger

    • Energiforsyning

    • Funktionsbeskrivelse

    • Brugsanvisning

      • Fjernbetjening
      • Fjernbetjeningens LED-Blinkkode Og Advarselssignal
      • Tilkobling Af Fjernbetjeningen
      • Batteriskift I Fjernbetjeningen
    • Bortskaffelse

      • Kontroller
    • Tilkobling Ved Et Trækkøretøj

    • Rangering Af Campingvognen

    • Vedligeholdelse

    • Fejlfinding

      • Indstilling Af den Elektroniske Styring Med den Trådløse Fjernbetjening
    • Tekniske Data

      • Anvendelse
      • Godkendelse
      • Minimumsmål for Monteringen
    • EU-Overensstemmelseserklæring

    • Monteringsanvisning

      • Monteringstype
      • Nødvendigt Værktøj Og Udstyr
      • Undersøgelse Af Rammehøjden
      • Montering Af Ekstratilbehør
      • Monteringssted
    • Stænklapper

    • Montering Af Drivelementerne

    • Elektrisk Ledningsføring Og Styring

      • Montering Af Enkeltsidet Styring
      • Advarsler
    • Funktionskontrol

      • Tilslutning Af Batteriet
      • Tilslutning Af Køremotorerne
      • Tilslutningsskema
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar

      • Använda Symboler
    • Funktionsbeskrivning

      • Aktivering Av Fjärrkontrollen
    • Energiförsörjning

    • Allmänna Anvisningar

      • Batterier
    • Bruksanvisning

      • Fjärrkontrollen
      • LED-Blinkkod Och Signalton På Fjärrkontrollen
      • Byte Av Batterier I Fjärrkontrollen
    • Koppla Till Ett Dragfordon

    • Rangering Av Husvagnen

    • Kassering

      • Kontroller
    • Underhåll

      • Avstämning Av den Elektroniska Styrenheten Och Radio-Fjärrkontrollen
    • Felsökning

    • Tekniska Data

      • Användningsändamål
      • Fastställande Av Monteringsvariant
      • Fastställande Av Ramhöjden
      • Godkännande
      • Minimimått För Monteringen
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse

    • Monteringsanvisning

      • NöDVändiga Verktyg Och Hjälpmedel
      • Montering Av Specialtillbehör
    • Stänkskydd

      • Val Av Plats
    • Montering Av Drivelementen

    • Elkablar Och Styrenhet

      • Montering Av Ensidesbetjäningen
      • Anslutning Av Batteriet
      • Anslutning Av Körmotorerna
    • Funktionskontroll

      • Kopplingsschema
      • Varningsskyltar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Mover® SX
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Inbouwhandleiding
Seite 9
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 15
Monteringsanvisning
Page 21
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning
Page 27
Monteringsanvisning
Page 33
Skall medföras i fordonet!
Pagina 39
Pagina 45
Pagina 51
Pagina 57
Side 63
Side 69
Sida 75
Sida 81
Page 92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Mover SX

  • Page 1 Mover® SX Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 51 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 57 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 15 Side 63 Installation instructions Monteringsanvisning Page 21 Side 69 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d’emploi Bruksanvisning...
  • Page 2 Mover® SX Bild 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d’installazione 1 Fernbedienung 1 Remote control 1 Télécommande 1 Telecomando 2 Anschwenkwelle 2 Toggle crank 2 Arbre de rabattement 2 Albero di avvicinamento 3 Antriebsmotor 3 Drive motor 3 Moteur d’entraînement 3 Motore di azionamento 4 Antriebsrolle 4 Drive roller...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Verwendete Symbole ............3 – Vor dem ersten Einsatz des Mover auf freiem Gelände üben, Sicherheitshinweise ............3 um sich mit den Funktionen der Fernbedienung bzw. Allgemeine Hinweise ............4 des Mover vertraut zu machen. Energieversorgung ............. 4 Batterien ................
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Höhe von etwa 20 mm nicht ohne Hilfsmittel überwin- den (verwenden Sie bitte Auffahrkeile). Zum optimalen Laden der Batterien empfehlen wir das Truma Ladegerät BC 10, das für alle Batterietypen bis 200 Ah geeig- Aufgrund der charakteristischen Eigenschaften eines Funksig- net ist.
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Drehregler und Schieberegler Gebrauchsanweisung (Wohnwagen rechts oder links und vorwärts oder rückwärts) Fernbedienung – Drehregler nach rechts und Schieberegler nach vorne –> Wohnwagendeichsel nach rechts linkes Rad dreht schnell – rechtes Rad langsam vorwärts 1 2 3 4 – Drehregler nach links und Schieberegler nach vorne –> Wohnwagendeichsel nach links linkes Rad dreht langsam –...
  • Page 6: Batteriewechsel In Der Fernbedienung

    Wartung Ihres Mover jedes Jahr sehr einfach bei der Jahresin- ton ca. 5 Sekunden, bis die Steuerung betriebsbereit ist. spektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zweifelsfall wen- den Sie sich bitte an den Truma Service (www.truma.com). Mit dem Dreh- und Schieberegler ist eine Bewegung in alle Richtungen möglich.
  • Page 7: Fehlersuche

    Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konfor- Wohnwagen-Batterie (ca. 10 Sekunden) durch. mitätserklärung trägt der Hersteller. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh- Das Produkt erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. rechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2014/53/EU Funkanlagen UN ECE R10 Elektromagnetische Verträglich-...
  • Page 8 Betriebsbedingungen 1. Umfang der Herstellergarantie – infolge von Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatas- trophen, sowie durch andere Einflüsse die nicht von Truma Truma gewährt als Hersteller des Gerätes dem Verbraucher zu verantworten sind eine Garantie, die etwaige Material- und/oder Fertigungsfehler –...
  • Page 9: Einbauanweisung

    Gesamtgewicht Ihres Wohnwagens, ob diese jeweils für das zusätzliche Gewicht ausgelegt sind. Zulassung min. 170 Der Truma Mover ist bauartgeprüft und eine Allgemeine Be- triebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Ab- nahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht notwendig (Ausnahme beim Einbau des Flachrahmensatzes). Die ABE muss im Fahrzeug mitgeführt werden.
  • Page 10: Montage Sonderzubehör

    6. Für den Anbau vor der Achse am AL-KO Chassis M 4. Flachrahmensatz kurz mit durchgehendem Rahmen und zulässigem Gesamt- Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen mit gewicht von 1900 kg - 2000 kg einer Rahmenhöhe unter 110 mm, Zum Ausgleich von überlappenden Rahmenkanten muss der Art.-Nr.
  • Page 11: Platzwahl

    Wird ein Mover montiert, müssen die vorhandenen Schmutz- fänger gegebenfalls versetzt / angepasst werden (Abstand Reifen / Schmutzfänger max. 300 mm). Können die Original Schmutzfänger nicht verwendet werden, ist das Truma Schmutzfängerset (Art.-Nr. 60031-08200) zu Bild 14 verwenden und anzupassen. 9. Adaptersatz Eriba Touring Schmutzfänger werden hinter der Achse montiert, vor...
  • Page 12: Montage Der Antriebselemente

    110 mm Die im Lieferumfang enthaltenen Gewindestifte (g) noch nicht einschrauben. Bild 25 Bei einer Abweichung bietet Truma zum Ausgleich als Zubehör Distanzsätze mit 30 mm und 60 mm an. Distanzsatz 30 mm, Art.-Nr. 60030-95000, Distanzsatz 60 mm, Art.-Nr. 60030-95100.
  • Page 13: Montage Der Einseitenbedienung

    Die Antriebseinheiten in Querrichtung so verschieben, dass die maximale Lauffläche des Reifens abgedeckt wird. Auf ausreichend Abstand zwischen Getriebe und Rei- fen / Stoßdämpfer achten, damit diese nicht in Berührung e r ® kommen. Bei angeschwenkter Antriebsrolle beträgt der Mindestabstand 10 mm. min.
  • Page 14: Anschlussschema

    Anschlussschema Die Batterieanschlusskabel (nur die im Lieferumfang enthalte- nen Originalkabel von Truma verwenden) zur Steuerung verle- Einbau vor gen und mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben sicher befestigen. Fahr- Fahr- der Achse motor motor Batterie Die Batterieanschlusskabel dürfen nicht verlängert wer- Ansicht den.
  • Page 15: Symbols Used

    Table of Contents Safety instructions Symbols used ..............15 – Before using the Mover for the first time, practice with it Safety instructions ............15 outdoors to familiarise yourself with the functions of General instructions ............16 the remote control and the Mover. Power supply ..............
  • Page 16: General Instructions

    Mover may be briefly interrupted. In this For optimum battery charging we recommend the Truma BC 10 eventuality, the remote control must be switched off and on charger, which is suitable for all battery types up to 200 Ah.
  • Page 17: Operating Instructions

    Control knob and slide control Operating instructions (Caravan right or left and forwards or backwards) Remote control – Turn control knob to right and push slide control forwards -> caravan drawbar moves to right left wheel rotates fast – right wheel rotates slowly forwards 1 2 3 4 –...
  • Page 18: Remote Control Battery Change

    Move the slide switch (a) on the remote control to the “On” nual inspection of your caravan. If in doubt, please contact position – the green LED flashes in combination with the Truma Service (www.truma.com). audio signal for approx. 5 seconds until the control unit is ready for use. Checks Movement in all directions is possible using the control knob and the slide control.
  • Page 19: Troubleshooting

    Is the caravan battery in perfect condition and fully charged? Please note that battery performance can deteriorate con- Manufacturer siderably at cold ambient temperatures. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, Perform a reset by briefly disconnecting the battery (approx. 85640 Putzbrunn, Germany 10 seconds).
  • Page 20 The warranty must be claimed with an authorised service part- resold the unit in a commercial or self-employed professional ner or at the Truma Service Centre. All the relevant addresses capacity nor did he or she install it for a third party in such a and phone numbers can be found at www.truma.com, in the...
  • Page 21: Installation Instructions

    2. Installation on chassis with U-profile or L-profile and a Truma parts, or failure to comply with the contents of the op- frame height of between 110 mm and less than 170 mm erating and installation instructions invalidates the warranty In order to compensate for height, the 30 mm spacer kit (for...
  • Page 22: Special Accessory Installation

    6. For mounting in front of the axle on the 4. Low chassis kit, short AL-KO  chassis M with a continuous frame and a For compensating for height on caravans with permissible gross weight of 1900 kg – 2000 kg a frame height of less than 110 mm, In order to compensate for overlapping frame edges, the part no.
  • Page 23: Selecting A Location

    When a Mover® is fitted, the existing mudflaps must be moved / adapted if necessary (max. distance between tyre / mudflap 300 mm). If the original mudflaps cannot be used, the Truma mudflap kit Figure 14 (part no. 60031-08200) must be used and adapted.
  • Page 24: Fitting The Drive Elements

    Mover® min. 110 mm Figure 25 If there is a deviation, Truma can provide 30 mm and 60 mm spacer kits as accessories in order to compensate for this. 30 mm spacer kit, part no. 60030-95000 60 mm spacer kit, part no. 60030-95100...
  • Page 25: Fitting The Cross Actuation Device

    Move the drive units in a lateral direction in such a way that as much of the tread area of the tyre as possible is covered. Ensure that there is an adequate distance between the gear- box and the tyres / shock absorbers so that they do not come e r ®...
  • Page 26: Connecting Diagram

    Connecting diagram Route the battery connector cables (only use the original Truma cables supplied) to the control unit and attach them Installation securely using the clips and screws provided. Drive Drive in front of axle The battery connector cables must not be extended.
  • Page 27: Symboles Utilisés

    Table des matières Informations concernant la sécurité Symboles utilisés ..............27 – Avant la première utilisation du Mover, s’entraîner sur un Informations concernant la sécurité ......27 terrain libre afin de se familiariser avec les fonctions de Remarques générales ............28 la télécommande et du Mover.
  • Page 28: Remarques Générales

    Le Mover a été développé pour franchir des pentes sur un ter- Pour une charge optimale des batteries, nous recommandons rain approprié jusqu’à environ 13 % de déclivité avec 2000 kg le chargeur Truma BC 10 adapté à tous les types de batterie de poids total. jusqu’à 200 Ah.
  • Page 29: Mode D'emploi

    Bouton rotatif et curseur Mode d’emploi (caravane à droite ou à gauche et vers l’avant ou vers l’arrière) Télécommande – Bouton rotatif vers la droite et curseur vers l’avant –> timon de caravane vers la droite la roue gauche tourne rapidement – la roue droite lente- 1 2 3 4 ment vers l’avant –...
  • Page 30: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    à la vérification ou à la maintenance de votre Mover lors de l’inspection annuelle de votre cara- Mettre l’interrupteur à coulisse (a) de la télécommande en vane. En cas de doute, veuillez vous adresser au SAV Truma position « marche » – la LED verte clignote en combinaison (www.truma.com).
  • Page 31: Recherche De Pannes

    Version : La batterie de la caravane est-elle dans un état irréprochable Fabricant et entièrement chargée ? Attention : en cas de températures Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG ambiantes basses, les batteries peuvent présenter une forte Wernher-von-Braun-Str. 12, perte de puissance. 85640 Putzbrunn, Allemagne Effectuez une réinitialisation en déconnectant brièvement la...
  • Page 32 Le partenaire SAV agréé ou le centre de service après-vente garantie concernant les pièces réparées ou remplacées n’est Truma décideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin pas reconduit, mais l’ancien délai continue à courir jusqu’à de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne expiration du délai de garantie restant.
  • Page 33: Instructions De Montage

    Homologation min. 170 Le Truma Mover est porteur d’un certificat de conformité et une attestation d’homologation générale (ABE) pour l’Alle- magne a été délivrée. Une procédure de validation par un expert automobile n’est pas nécessaire (à l’exception du montage du kit de châssis plat).
  • Page 34: Accessoires Spéciaux De Montage

    6. Pour le montage devant l’essieu sur le châssis 4. Kit de châssis plat court AL-KO M avec châssis continu et poids total autorisé de Pour compenser la hauteur pour caravanes d’une hauteur de 1900 kg à 2000 kg châssis inférieure à 110 mm, Pour compenser les bords de châssis chevauchants, il faut uti- n°...
  • Page 35: Choix De L'emplacement

    300 mm). En cas d’impossibilité d’utiliser les bavettes anti-projections Figure 14 originales, il faut utiliser et adapter le kit de bavettes anti- projections Truma (n° d’art. 60031-08200). 9. Kit d’adaptateurs Eriba Touring N° d’art. 60030-09000 Les bavettes anti-projections sont montées derrière l’essieu, aucune bavette anti-projections n’est requise...
  • Page 36: Montage Des Éléments D'entraînement

    Ne pas encore visser les vis sans tête (g) incluses dans le volume de livraison. Figure 25 En cas d’écart, Truma propose en tant qu’accessoires de compensation les kits d’espacement de 30 mm et 60 mm. Kit d’espacement 30 mm, n° d’art. 60030-95000, Kit d’espacement 60 mm, n°...
  • Page 37: Montage De La Commande Latérale Simultanée

    Déplacer les unités d’entraînement dans le sens transversal de manière à recouvrir la surface de roulement maximale du pneu. Veiller à une distance suffisante entre le rouage et le e r ® pneu / amortisseur afin qu’ils n’entrent pas en contact. Lorsque le rouleau d’entraînement est plaqué, la dis- tance minimale est de 10 mm.
  • Page 38: Schéma De Connexion

    Schéma de connexion Poser les câbles connecteurs de batterie (utiliser uniquement les câbles originaux fournis par Truma) jusqu’à la commande Montage et les fixer sûrement à l’aide des fixations et vis fournies. Moteur de Moteur de devant l’essieu déplacement Il est interdit de rallonger les câbles connecteurs de bat- déplacement...
  • Page 39: Simboli Utilizzati

    Indice Avvertenze di sicurezza Simboli utilizzati ..............39 – Prima di utilizzare il Mover per la prima volta, esercitarsi su Avvertenze di sicurezza ..........39 un terreno libero per acquisire familiarità con le funzioni Avvertenze generali ............40 del telecomando e di Mover. Alimentazione ..............
  • Page 40: Avvertenze Generali

    20 mm senza un dispositivo ausiliario (utilizzare cunei livellatori). Per caricare in modo ottimale le batterie si consiglia il cari- cabatterie Truma BC 10, adatto a tutti i tipi di batterie fino a Sulla base delle proprietà caratteristiche di un radiosegnale, 200 Ah.
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso

    Manopola e cursore Istruzioni per l’uso (Caravan verso destra o sinistra e avanti o indietro) Telecomando – Manopola verso destra e cursore avanti –> timone del caravan verso destra la ruota sinistra gira rapidamente – la ruota destra lenta- 1 2 3 4 mente avanti –...
  • Page 42: Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando

    – il LED verde lampeggia in combinazione con il se- vostro caravan. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di assi- gnale acustico per circa 5 secondi fino a quando la centralina stenza Truma (www.truma.com). è pronta per l’uso. Controlli La manopola e il cursore consentono un movimento in tutte le direzioni.
  • Page 43: Ricerca Guasti

    La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anoma- l’esclusiva responsabilità del fabbricante. lia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. Il prodotto è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: Sintonizzazione della centralina elettronica con...
  • Page 44 Il diritto di garanzia deve essere esercitato presso un partner non lo rivende nell’ambito di un’attività commerciale o profes- di assistenza autorizzato o il centro di assistenza Truma. Tut- sionale autonoma né lo installa presso terzi. ti gli indirizzi e i numeri di telefono sono disponibili sul sito www.truma.com nella sezione «Service».
  • Page 45: Istruzioni Di Montaggio

    Omologazione min. 170 Il Mover di Truma è un modello omologato, per il quale è stato rilasciato il certificato di omologazione tedesca (ABE). Non è necessario far eseguire un collaudo da parte di un perito au- tomobilistico (fatta eccezione per i casi in cui viene utilizzato il set per telai piatti).
  • Page 46: Accessori Speciali Per Il Montaggio

    6. Per il montaggio davanti all’asse del telaio 4. Set per telai piatti corto continuo AL-KO M e peso complessivo consentito di Per la compensazione di altezze di caravan con un’altezza del 1900 kg – 2000 kg telaio inferiore a 110 mm, Per la compensazione di bordi di telai sovrapponibili è...
  • Page 47: Scelta Della Posizione

    300 mm). Se i paraspruzzi originali non possono essere utilizzati, utilizza- Figura 14 re e adattare il kit paraspruzzi Truma (n° art. 60031-08200). 9. Kit adattatori Eriba Touring Montare i paraspruzzi dietro l’asse, davanti non sono n° art. 60030-09000 necessari.
  • Page 48: Montaggio Degli Elementi Di Trasmissione

    110 mm fornitura. Figura 25 Per compensare un’eventuale distanza diversa, Truma offre come accessorio il set di distanziali da 30 mm e 60 mm. Set di distanziali 30 mm (n° art. 60030-95000) Set di distanziali 60 mm (n° art. 60030-95100) Assicurarsi che l’altezza libera dal suolo sia sufficiente...
  • Page 49: Montaggio Del Comando Unilaterale

    Spostare le unità di trasmissione in senso trasversale, in mo- do tale da coprire la superficie massima del battistrada del pneumatico. Fare attenzione che vi sia una distanza sufficiente tra la tra- e r ® smissione e i pneumatici / gli ammortizzatori, in modo tale che questi non entrino in contatto.
  • Page 50: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Portare i cavi di collegamento della batteria (utilizzare soltanto i cavi originali Truma in dotazione) fino alla centralina e fissarli Montaggio in modo sicuro utilizzando le viti e le graffe fornite. Motore di Motore di davanti all'asse...
  • Page 51: Gebruikte Symbolen

    Inhoudsopgave Veiligheidsrichtlijnen Gebruikte symbolen ............51 – Vóór het eerste gebruik van de Mover op open terrein oefe- Veiligheidsrichtlijnen ............51 nen om u met de functies van resp. de afstandsbedie- Algemene richtlijnen ............52 ning en de Mover vertrouwd te maken. Voeding ................
  • Page 52: Algemene Richtlijnen

    Voor het optimaal opladen van de accu’s adviseren wij de deze vanaf een hoogte van ca. 20 mm niet zonder hulpmid- Truma acculader BC 10 die geschikt is voor alle accutypes tot delen over obstakels heen laten rijden (gebruik in dat geval 200 Ah.
  • Page 53: Gebruiksaanwijzing

    Draairegelaar en schuifregelaar Gebruiksaanwijzing (caravan rechts of links en vooruit of achteruit) Afstandsbediening – Draairegelaar naar rechts en schuifregelaar naar voren –> caravandissel naar rechts linker wiel draait snel – rechter wiel langzaam vooruit 1 2 3 4 – Draairegelaar naar links en schuifregelaar naar voren –> caravandissel naar links linker wiel draait langzaam –...
  • Page 54: Vervanging Van De Batterijen In De Afstandsbediening

    – de groene LED knippert in combinatie met inspectie van uw caravan uitvoeren. Neem in geval van twijfel de pieptoon ca. 5 seconden tot de besturing gereed is voor contact op met de Truma Service (www.truma.com). gebruik. Controles Met de draairegelaar en schuifregelaar is verplaatsing in alle richtingen mogelijk.
  • Page 55: Fouten Zoeken

    De fabrikant draagt de volledige verantwoordelijkheid voor de Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de storing lei- afgifte van deze Verklaring van Overeenstemming. den, neem dan contact op met de Truma Service. Het product voldoet aan de toepasselijke harmonisatie- voorschriften van de Unie:...
  • Page 56 – in geval van schade door ongerechtigheden (bijvoorbeeld olies, weekmakers in gas), chemische of elektrochemische Truma verleent als fabrikant van het apparaat de consument invloeden in het water of als het apparaat anderszins in een garantie, die eventuele materiaal- en/of fabricagefouten contact is gekomen met ongeschikte stoffen (bijvoorbeeld van het apparaat dekt.
  • Page 57: Inbouwhandleiding

    Goedkeuring min. 170 De Truma Moveris typegekeurd en voor Duitsland is een „al- gemene typegoedkeuring” (Allgemeine Betriebserlaubnis, ABE) verleend. Daarom is een aparte keuring door een erken- de voertuigexpert niet nodig (behalve bij de montage van de set voor plat chassis).
  • Page 58: Montage Speciale Toebehoren En Accessoires

    6. Voor de montage vóór de as op het AL-KO chassis M 4. Set voor plat chassis kort met doorlopend chassis en toegestaan totaalgewicht Voor de aanpassing van de hoogte voor caravans met een van 1900 kg - 2000 kg chassishoogte van minder dan 110 mm, Voor de aanpassing van overlappende chassisranden moet de art.-nr.
  • Page 59: Plaatskeuze

    / aangepast (afstand band / spatlap max. 300 mm). Als de originele spatlappen niet kunnen worden gebruikt, Afbeelding 14 moet de Truma spatlappenset (art.-nr. 60031-08200) worden gebruikt en op maat worden gemaakt. 9. Adapterset Eriba Touring Art.-nr. 60030-09000 Spatlappen worden achter de as gemonteerd, vóór de as...
  • Page 60: Montage Van De Aandrijfelementen

    110 mm De bijgeleverde stifttappen (g) er nog niet inschroeven. Afbeelding 25 Bij een afwijking biedt Truma voor de aanpassing als toebeho- ren afstandssets met 30 mm en 60 mm aan. Afstandsset 30 mm (art.-nr. 60030-95000) Afstandsset 60 mm (art.-nr. 60030-95100) Let op voldoende bodemvrijheid (min.
  • Page 61: Montage Van De Enkelzijdige Bediening

    Verschuif de aandrijfeenheden zodanig in dwarsrichting dat het maximale loopvlak van de band wordt afgedekt. Let op voldoende afstand tussen de aandrijving en de band / schokdemper, zodat deze elkaar niet raken. e r ® Bij op de band aangezette aandrijfrol bedraagt de mini- male afstand 10 mm.
  • Page 62: Aansluitschema

    Aansluitschema De aansluitkabels van de accu (alleen de bijgeleverde originele ka- bels van Truma gebruiken) naar de besturing leggen en met behulp Montage van de bijgeleverde klemmetjes en schroeven goed vastzetten. vóór de as Motor Motor De aansluitkabels van de accu mogen niet worden ver- Accu lengd.
  • Page 63: Anvendte Symboler

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger Anvendte symboler ............. 63 – Inden Mover tages i brug første gang, øves på åbent ter- Sikkerhedsanvisninger ............ 63 ræn, så man kan gøre sig fortrolig med funktionerne Generelle henvisninger ........... 64 for fjernbetjening og Mover. Energiforsyning ..............64 Batterier ................
  • Page 64: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Energiforsyning Mover er en rangerhjælp, der anvendes til at flytte en cam- Til optimal drift anbefaler vi Truma Mover PowerSet og et af pingvogn uden brug af trækkøretøjet. de effektive Optima® batterier. Også såkaldte driv-, belysnings- og gelbatterier er velegnede, Mover er udviklet til at kunne klare stigninger på...
  • Page 65: Brugsanvisning

    Drejeregulator og skyderegulator Brugsanvisning (Campingvogn til højre eller venstre og frem eller tilbage) Fjernbetjening – Drejeregulator mod højre og skyderegulator frem –> campingvognstrækstang mod højre venstre hjul kører hurtigt – højre hjul langsomt fremad 1 2 3 4 – Drejeregulator mod venstre og skyderegulator frem –> campingvognstrækstang mod venstre venstre hjul kører langsomt –...
  • Page 66: Batteriskift I Fjernbetjeningen

    årlige inspektion af campingvognen. Hvis du er i tvivl Indstil fjernbetjeningens skydekontakt (a) på »Til« – den om noget, bedes du kontakte Truma service (www.truma.com). grønne LED blinker i kombination med advarselssignalet i ca. 5 sekunder, indtil styringen er driftsklar.
  • Page 67: Fejlfinding

    Foretag en nulstilling ved kort at frakoble 85640 Putzbrunn, Tyskland campingvognens batteri (ca. 10 sekunder). Producenten er eneansvarlig for udstedelsen af denne Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service. overensstemmelseserklæring. Produktet opfylder den relevante Indstilling af den elektroniske styring med den...
  • Page 68 – som følge af skader på grund af unormale miljø- eller uved- kommende driftsbetingelser – som følge af skader på grund af force majeure eller naturka- tastrofer og på grund af andre påvirkninger, som Truma ikke er ansvarlig for – som følge af skader, der er opstået på grund af forkert...
  • Page 69: Monteringsanvisning

    Godkendelse min. 170 Truma Mover er kontrolleret med henblik på konstruktionen og har fået en generel driftstilladelse (Allgemeine Betriebs- erlaubnis, ABE) for Tyskland. En kontrol foretaget af en sag- kyndig er ikke nødvendig (kun ved montering af fladramme- sættet).
  • Page 70: Montering Af Ekstratilbehør

    6. Til montering foran akslen på chassis AL-KO M 4. Fladrammesæt kort med gennemgående ramme og tilladt samlet vægt på Til udligning af højden for campingvogne med en rammehøj- 1900 kg – 2000 kg de under 110 mm, Til udligning af overlappende rammekanter anvendes adap- art.-nr.
  • Page 71: Monteringssted

    / tilpasses (afstand dæk / stænklapper maks. 300 mm). Hvis det ikke er muligt at anvende de originale stænklap- Figur 14 per, anvendes og tilpasses Truma stænklapsættet (art.-nr. 60031-08200). 9. Adaptersæt Eriba Touring Art.-nr. 60030-09000 Stænklapperne monteres bag akslen, foran akslen er der...
  • Page 72: Montering Af Drivelementerne

    De gevindstifter (g), der følger med i leveringen må ikke min. 110 mm skrues i endnu. Figur 25 Ved en afvigelse tilbyder Truma til udligning som tilbehør af- standssæt med 30 mm og 60 mm. Afstandssæt 30 mm, art.-nr. 60030-95000, afstandssæt 60 mm, art.-nr. 60030-95100.
  • Page 73: Montering Af Enkeltsidet Styring

    Flyt drivenhederne på tværs, så dækkets maksimale anlægs- flade tildækkes. Sørg for tilstrækkelig afstand mellem gear og dæk / støddæm- pere, så disse ikke kommer i berøring. e r ® Når rullen er tilkoblet, er min. afstanden 10 mm. min. 10 mm e r ®...
  • Page 74: Tilslutningsskema

    Tilslutningsskema Træk batteritilslutningskablerne (anvend kun de originalkabler fra Truma, der følger med i leveringen) til styringen, og fastgør Montering dem sikkert ved hjælp af de medfølgende klemmer og skruer. Køremotor Køremotor foran akslen Batteritilslutningskablerne må ikke forlænges. De skal Batteri trækkes separat fra motorkablerne og må...
  • Page 75: Använda Symboler

    Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Använda symboler .............. 75 – Öva på en tom plats innan du använder Mover första gån- Säkerhetsanvisningar ............75 gen, så att du lär känna hur fjärrkontrollen och Mover Allmänna anvisningar ............76 fungerar. Energiförsörjning ............. 76 Batterier ................76 –...
  • Page 76: Allmänna Anvisningar

    Allmänna anvisningar Energiförsörjning Mover är en manövreringshjälp, som kan användas för att för- För en optimal funktion rekommenderar vi Truma Mover flytta en husvagn utan hjälp av ett dragfordon. PowerSet och ett av de effektstarka Optima® batterierna. Även så kallade traktions-, belysnings- och gelbatterier med Mover har konstruerats för att klara lutningar på...
  • Page 77: Bruksanvisning

    Vridreglage och skjutreglage Bruksanvisning (husvagnen åt höger eller vänster och framåt eller bakåt) Fjärrkontrollen – Vridreglaget åt höger och skjutreglaget framåt –> husvagnens dragstång åt höger vänster hjul roterar snabbt – höger hjul roterar långsamt 1 2 3 4 framåt –...
  • Page 78: Byte Av Batterier I Fjärrkontrollen

    Mover varje år i samband med den årliga kontrollen av Skjut skjutbrytaren (a) på fjärrkontrollen till läge ”Till” – din husvagn. I tveksamma fall kan du kontakta Truma Service grön LED blinkar i kombination med signalton i ca 5 sekun- (www.truma.com).
  • Page 79: Felsökning

    Återställ genom att koppla från husvagnens batteri ett ögon- 85640 Putzbrunn, Tyskland blick (ca 10 sekunder). Tillverkaren är ensam ansvarig för utfärdandet av denna för- Om dessa åtgärder inte avhjälper felet bör Truma Service säkran om överensstämmelse. kontaktas. Produkten uppfyller unionens tillämpliga lagstadgade harmoniseringsföreskrifter:...
  • Page 80 Tillverkarens garantivillkor – till följd av skador från kraftigt våld eller naturkatastrofer, samt annan påverkan som Truma inte kan ansvara för (Europeiska unionen) – till följd av skador som kan härledas till felaktig transport. 1. Tillverkargarantins omfattning 3. Tillämpning av garantin Som tillverkare av enheten ger Truma konsumenten en garanti Garantin ska tillämpas hos en auktoriserad servicepartner eller...
  • Page 81: Monteringsanvisning

    170 mm görs en standardmontering. Inga specialtillbehör och för funktionen viktiga tillbehör som inte är originaldelar krävs. från Truma, liksom underlåtenhet att beakta monterings- och bruksanvisningen medför att garantin upphör att gälla och 2. Montering på chassi med U- eller L-profil och en ram- utesluter alla ansvarsanspråk.
  • Page 82: Montering Av Specialtillbehör

    6. För montering framför axeln på AL-KO-chassi M 4. Planramsats, kort med genomgående ram och en tillåten totalvikt på För utjämning av höjdskillnaden för husvagnar med en ram- 1900 kg – 2000 kg höjd under 110 mm, För att utjämna överlappande ramkanter måste adaptersat- art.nr 60030-37600.
  • Page 83: Val Av Plats

    Om en Mover monteras, måste de befintliga stänkskydden flyttas / anpassas vid behov (avstånd däck / stänkskydd max. 300 mm). Om originalstänkskydden inte kan användas, måste stänk- skyddssetet från Truma (art.nr 60031-08200) användas och Bild 14 anpassas. 9. Adaptersats Eriba Touring Stänkskydd monteras bakom axeln, inget stänkskydd...
  • Page 84: Montering Av Drivelementen

    Mover® min. 110 mm Skruva ännu inte i de medföljande gängstiften (g). Bild 25 Vid avvikelser erbjuder Truma som tillbehör distanssatser på 30 mm och 60 mm för utjämning. Distanssats 30 mm, art.-nr 60030-95000, Distanssats 60 mm, art.-nr 60030-95100. Se till att det finns tillräcklig markfrigång (minst 110 mm).
  • Page 85: Montering Av Ensidesbetjäningen

    Skjut drivenheterna i tvärriktning så att däckets maximala löp- yta täcks. Se till att avståndet är tillräckligt mellan drivverk och däck / stötdämpare, så att de inte berör varandra. e r ® Vid framsvängt drivhjul är det minsta avståndet 10 mm. min.
  • Page 86: Kopplingsschema

    Kopplingsschema Dra batterianslutningskablarna (använd endast de medlevere- rade originalkablarna från Truma) fram till styrenheten och fäst Montering dem med de medlevererade klämmorna och skruvarna. Körmotor Körmotor framför axeln Batterianslutningskablarna får inte förlängas. De måste Batteri dras åtskilda från motorkablarna och får inte gå över styrenheten.
  • Page 88 Représentation du côté gauche dans le sens de la marche Illustrazione lato sinistro in direzione di marcia Weergave linker kant in rijrichting Visning venstre side i kørselsretning Illustration vänster sida i körriktningen Mover SX Außenkante Outside edge Bord extérieur Filo esterno...
  • Page 92 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio Servicepartner (siehe www.truma.com). postventa Truma en su país.

Table of Contents