Page 1
Mover® SX Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 51 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 57 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 15 Side 63 Installation instructions Monteringsanvisning Page 21 Side 69 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d’emploi Bruksanvisning...
Page 2
Mover® SX Bild 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d’installazione 1 Fernbedienung 1 Remote control 1 Télécommande 1 Telecomando 2 Anschwenkwelle 2 Toggle crank 2 Arbre de rabattement 2 Albero di avvicinamento 3 Antriebsmotor 3 Drive motor 3 Moteur d’entraînement 3 Motore di azionamento 4 Antriebsrolle 4 Drive roller...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Verwendete Symbole ............3 – Vor dem ersten Einsatz des Mover auf freiem Gelände üben, Sicherheitshinweise ............3 um sich mit den Funktionen der Fernbedienung bzw. Allgemeine Hinweise ............4 des Mover vertraut zu machen. Energieversorgung ............. 4 Batterien ................
Höhe von etwa 20 mm nicht ohne Hilfsmittel überwin- den (verwenden Sie bitte Auffahrkeile). Zum optimalen Laden der Batterien empfehlen wir das Truma Ladegerät BC 10, das für alle Batterietypen bis 200 Ah geeig- Aufgrund der charakteristischen Eigenschaften eines Funksig- net ist.
Drehregler und Schieberegler Gebrauchsanweisung (Wohnwagen rechts oder links und vorwärts oder rückwärts) Fernbedienung – Drehregler nach rechts und Schieberegler nach vorne –> Wohnwagendeichsel nach rechts linkes Rad dreht schnell – rechtes Rad langsam vorwärts 1 2 3 4 – Drehregler nach links und Schieberegler nach vorne –> Wohnwagendeichsel nach links linkes Rad dreht langsam –...
Wartung Ihres Mover jedes Jahr sehr einfach bei der Jahresin- ton ca. 5 Sekunden, bis die Steuerung betriebsbereit ist. spektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zweifelsfall wen- den Sie sich bitte an den Truma Service (www.truma.com). Mit dem Dreh- und Schieberegler ist eine Bewegung in alle Richtungen möglich.
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konfor- Wohnwagen-Batterie (ca. 10 Sekunden) durch. mitätserklärung trägt der Hersteller. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh- Das Produkt erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. rechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2014/53/EU Funkanlagen UN ECE R10 Elektromagnetische Verträglich-...
Page 8
Betriebsbedingungen 1. Umfang der Herstellergarantie – infolge von Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatas- trophen, sowie durch andere Einflüsse die nicht von Truma Truma gewährt als Hersteller des Gerätes dem Verbraucher zu verantworten sind eine Garantie, die etwaige Material- und/oder Fertigungsfehler –...
Gesamtgewicht Ihres Wohnwagens, ob diese jeweils für das zusätzliche Gewicht ausgelegt sind. Zulassung min. 170 Der Truma Mover ist bauartgeprüft und eine Allgemeine Be- triebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Ab- nahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht notwendig (Ausnahme beim Einbau des Flachrahmensatzes). Die ABE muss im Fahrzeug mitgeführt werden.
6. Für den Anbau vor der Achse am AL-KO Chassis M 4. Flachrahmensatz kurz mit durchgehendem Rahmen und zulässigem Gesamt- Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen mit gewicht von 1900 kg - 2000 kg einer Rahmenhöhe unter 110 mm, Zum Ausgleich von überlappenden Rahmenkanten muss der Art.-Nr.
Wird ein Mover montiert, müssen die vorhandenen Schmutz- fänger gegebenfalls versetzt / angepasst werden (Abstand Reifen / Schmutzfänger max. 300 mm). Können die Original Schmutzfänger nicht verwendet werden, ist das Truma Schmutzfängerset (Art.-Nr. 60031-08200) zu Bild 14 verwenden und anzupassen. 9. Adaptersatz Eriba Touring Schmutzfänger werden hinter der Achse montiert, vor...
110 mm Die im Lieferumfang enthaltenen Gewindestifte (g) noch nicht einschrauben. Bild 25 Bei einer Abweichung bietet Truma zum Ausgleich als Zubehör Distanzsätze mit 30 mm und 60 mm an. Distanzsatz 30 mm, Art.-Nr. 60030-95000, Distanzsatz 60 mm, Art.-Nr. 60030-95100.
Die Antriebseinheiten in Querrichtung so verschieben, dass die maximale Lauffläche des Reifens abgedeckt wird. Auf ausreichend Abstand zwischen Getriebe und Rei- fen / Stoßdämpfer achten, damit diese nicht in Berührung e r ® kommen. Bei angeschwenkter Antriebsrolle beträgt der Mindestabstand 10 mm. min.
Anschlussschema Die Batterieanschlusskabel (nur die im Lieferumfang enthalte- nen Originalkabel von Truma verwenden) zur Steuerung verle- Einbau vor gen und mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben sicher befestigen. Fahr- Fahr- der Achse motor motor Batterie Die Batterieanschlusskabel dürfen nicht verlängert wer- Ansicht den.
Table of Contents Safety instructions Symbols used ..............15 – Before using the Mover for the first time, practice with it Safety instructions ............15 outdoors to familiarise yourself with the functions of General instructions ............16 the remote control and the Mover. Power supply ..............
Mover may be briefly interrupted. In this For optimum battery charging we recommend the Truma BC 10 eventuality, the remote control must be switched off and on charger, which is suitable for all battery types up to 200 Ah.
Control knob and slide control Operating instructions (Caravan right or left and forwards or backwards) Remote control – Turn control knob to right and push slide control forwards -> caravan drawbar moves to right left wheel rotates fast – right wheel rotates slowly forwards 1 2 3 4 –...
Move the slide switch (a) on the remote control to the “On” nual inspection of your caravan. If in doubt, please contact position – the green LED flashes in combination with the Truma Service (www.truma.com). audio signal for approx. 5 seconds until the control unit is ready for use. Checks Movement in all directions is possible using the control knob and the slide control.
Is the caravan battery in perfect condition and fully charged? Please note that battery performance can deteriorate con- Manufacturer siderably at cold ambient temperatures. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, Perform a reset by briefly disconnecting the battery (approx. 85640 Putzbrunn, Germany 10 seconds).
Page 20
The warranty must be claimed with an authorised service part- resold the unit in a commercial or self-employed professional ner or at the Truma Service Centre. All the relevant addresses capacity nor did he or she install it for a third party in such a and phone numbers can be found at www.truma.com, in the...
2. Installation on chassis with U-profile or L-profile and a Truma parts, or failure to comply with the contents of the op- frame height of between 110 mm and less than 170 mm erating and installation instructions invalidates the warranty In order to compensate for height, the 30 mm spacer kit (for...
6. For mounting in front of the axle on the 4. Low chassis kit, short AL-KO chassis M with a continuous frame and a For compensating for height on caravans with permissible gross weight of 1900 kg – 2000 kg a frame height of less than 110 mm, In order to compensate for overlapping frame edges, the part no.
When a Mover® is fitted, the existing mudflaps must be moved / adapted if necessary (max. distance between tyre / mudflap 300 mm). If the original mudflaps cannot be used, the Truma mudflap kit Figure 14 (part no. 60031-08200) must be used and adapted.
Mover® min. 110 mm Figure 25 If there is a deviation, Truma can provide 30 mm and 60 mm spacer kits as accessories in order to compensate for this. 30 mm spacer kit, part no. 60030-95000 60 mm spacer kit, part no. 60030-95100...
Move the drive units in a lateral direction in such a way that as much of the tread area of the tyre as possible is covered. Ensure that there is an adequate distance between the gear- box and the tyres / shock absorbers so that they do not come e r ®...
Connecting diagram Route the battery connector cables (only use the original Truma cables supplied) to the control unit and attach them Installation securely using the clips and screws provided. Drive Drive in front of axle The battery connector cables must not be extended.
Table des matières Informations concernant la sécurité Symboles utilisés ..............27 – Avant la première utilisation du Mover, s’entraîner sur un Informations concernant la sécurité ......27 terrain libre afin de se familiariser avec les fonctions de Remarques générales ............28 la télécommande et du Mover.
Le Mover a été développé pour franchir des pentes sur un ter- Pour une charge optimale des batteries, nous recommandons rain approprié jusqu’à environ 13 % de déclivité avec 2000 kg le chargeur Truma BC 10 adapté à tous les types de batterie de poids total. jusqu’à 200 Ah.
Bouton rotatif et curseur Mode d’emploi (caravane à droite ou à gauche et vers l’avant ou vers l’arrière) Télécommande – Bouton rotatif vers la droite et curseur vers l’avant –> timon de caravane vers la droite la roue gauche tourne rapidement – la roue droite lente- 1 2 3 4 ment vers l’avant –...
à la vérification ou à la maintenance de votre Mover lors de l’inspection annuelle de votre cara- Mettre l’interrupteur à coulisse (a) de la télécommande en vane. En cas de doute, veuillez vous adresser au SAV Truma position « marche » – la LED verte clignote en combinaison (www.truma.com).
Version : La batterie de la caravane est-elle dans un état irréprochable Fabricant et entièrement chargée ? Attention : en cas de températures Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG ambiantes basses, les batteries peuvent présenter une forte Wernher-von-Braun-Str. 12, perte de puissance. 85640 Putzbrunn, Allemagne Effectuez une réinitialisation en déconnectant brièvement la...
Page 32
Le partenaire SAV agréé ou le centre de service après-vente garantie concernant les pièces réparées ou remplacées n’est Truma décideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin pas reconduit, mais l’ancien délai continue à courir jusqu’à de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne expiration du délai de garantie restant.
Homologation min. 170 Le Truma Mover est porteur d’un certificat de conformité et une attestation d’homologation générale (ABE) pour l’Alle- magne a été délivrée. Une procédure de validation par un expert automobile n’est pas nécessaire (à l’exception du montage du kit de châssis plat).
6. Pour le montage devant l’essieu sur le châssis 4. Kit de châssis plat court AL-KO M avec châssis continu et poids total autorisé de Pour compenser la hauteur pour caravanes d’une hauteur de 1900 kg à 2000 kg châssis inférieure à 110 mm, Pour compenser les bords de châssis chevauchants, il faut uti- n°...
Ne pas encore visser les vis sans tête (g) incluses dans le volume de livraison. Figure 25 En cas d’écart, Truma propose en tant qu’accessoires de compensation les kits d’espacement de 30 mm et 60 mm. Kit d’espacement 30 mm, n° d’art. 60030-95000, Kit d’espacement 60 mm, n°...
Déplacer les unités d’entraînement dans le sens transversal de manière à recouvrir la surface de roulement maximale du pneu. Veiller à une distance suffisante entre le rouage et le e r ® pneu / amortisseur afin qu’ils n’entrent pas en contact. Lorsque le rouleau d’entraînement est plaqué, la dis- tance minimale est de 10 mm.
Schéma de connexion Poser les câbles connecteurs de batterie (utiliser uniquement les câbles originaux fournis par Truma) jusqu’à la commande Montage et les fixer sûrement à l’aide des fixations et vis fournies. Moteur de Moteur de devant l’essieu déplacement Il est interdit de rallonger les câbles connecteurs de bat- déplacement...
Indice Avvertenze di sicurezza Simboli utilizzati ..............39 – Prima di utilizzare il Mover per la prima volta, esercitarsi su Avvertenze di sicurezza ..........39 un terreno libero per acquisire familiarità con le funzioni Avvertenze generali ............40 del telecomando e di Mover. Alimentazione ..............
20 mm senza un dispositivo ausiliario (utilizzare cunei livellatori). Per caricare in modo ottimale le batterie si consiglia il cari- cabatterie Truma BC 10, adatto a tutti i tipi di batterie fino a Sulla base delle proprietà caratteristiche di un radiosegnale, 200 Ah.
Manopola e cursore Istruzioni per l’uso (Caravan verso destra o sinistra e avanti o indietro) Telecomando – Manopola verso destra e cursore avanti –> timone del caravan verso destra la ruota sinistra gira rapidamente – la ruota destra lenta- 1 2 3 4 mente avanti –...
– il LED verde lampeggia in combinazione con il se- vostro caravan. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di assi- gnale acustico per circa 5 secondi fino a quando la centralina stenza Truma (www.truma.com). è pronta per l’uso. Controlli La manopola e il cursore consentono un movimento in tutte le direzioni.
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anoma- l’esclusiva responsabilità del fabbricante. lia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. Il prodotto è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: Sintonizzazione della centralina elettronica con...
Page 44
Il diritto di garanzia deve essere esercitato presso un partner non lo rivende nell’ambito di un’attività commerciale o profes- di assistenza autorizzato o il centro di assistenza Truma. Tut- sionale autonoma né lo installa presso terzi. ti gli indirizzi e i numeri di telefono sono disponibili sul sito www.truma.com nella sezione «Service».
Omologazione min. 170 Il Mover di Truma è un modello omologato, per il quale è stato rilasciato il certificato di omologazione tedesca (ABE). Non è necessario far eseguire un collaudo da parte di un perito au- tomobilistico (fatta eccezione per i casi in cui viene utilizzato il set per telai piatti).
6. Per il montaggio davanti all’asse del telaio 4. Set per telai piatti corto continuo AL-KO M e peso complessivo consentito di Per la compensazione di altezze di caravan con un’altezza del 1900 kg – 2000 kg telaio inferiore a 110 mm, Per la compensazione di bordi di telai sovrapponibili è...
300 mm). Se i paraspruzzi originali non possono essere utilizzati, utilizza- Figura 14 re e adattare il kit paraspruzzi Truma (n° art. 60031-08200). 9. Kit adattatori Eriba Touring Montare i paraspruzzi dietro l’asse, davanti non sono n° art. 60030-09000 necessari.
110 mm fornitura. Figura 25 Per compensare un’eventuale distanza diversa, Truma offre come accessorio il set di distanziali da 30 mm e 60 mm. Set di distanziali 30 mm (n° art. 60030-95000) Set di distanziali 60 mm (n° art. 60030-95100) Assicurarsi che l’altezza libera dal suolo sia sufficiente...
Spostare le unità di trasmissione in senso trasversale, in mo- do tale da coprire la superficie massima del battistrada del pneumatico. Fare attenzione che vi sia una distanza sufficiente tra la tra- e r ® smissione e i pneumatici / gli ammortizzatori, in modo tale che questi non entrino in contatto.
Schema di collegamento Portare i cavi di collegamento della batteria (utilizzare soltanto i cavi originali Truma in dotazione) fino alla centralina e fissarli Montaggio in modo sicuro utilizzando le viti e le graffe fornite. Motore di Motore di davanti all'asse...
Inhoudsopgave Veiligheidsrichtlijnen Gebruikte symbolen ............51 – Vóór het eerste gebruik van de Mover op open terrein oefe- Veiligheidsrichtlijnen ............51 nen om u met de functies van resp. de afstandsbedie- Algemene richtlijnen ............52 ning en de Mover vertrouwd te maken. Voeding ................
Voor het optimaal opladen van de accu’s adviseren wij de deze vanaf een hoogte van ca. 20 mm niet zonder hulpmid- Truma acculader BC 10 die geschikt is voor alle accutypes tot delen over obstakels heen laten rijden (gebruik in dat geval 200 Ah.
Draairegelaar en schuifregelaar Gebruiksaanwijzing (caravan rechts of links en vooruit of achteruit) Afstandsbediening – Draairegelaar naar rechts en schuifregelaar naar voren –> caravandissel naar rechts linker wiel draait snel – rechter wiel langzaam vooruit 1 2 3 4 – Draairegelaar naar links en schuifregelaar naar voren –> caravandissel naar links linker wiel draait langzaam –...
– de groene LED knippert in combinatie met inspectie van uw caravan uitvoeren. Neem in geval van twijfel de pieptoon ca. 5 seconden tot de besturing gereed is voor contact op met de Truma Service (www.truma.com). gebruik. Controles Met de draairegelaar en schuifregelaar is verplaatsing in alle richtingen mogelijk.
De fabrikant draagt de volledige verantwoordelijkheid voor de Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de storing lei- afgifte van deze Verklaring van Overeenstemming. den, neem dan contact op met de Truma Service. Het product voldoet aan de toepasselijke harmonisatie- voorschriften van de Unie:...
Page 56
– in geval van schade door ongerechtigheden (bijvoorbeeld olies, weekmakers in gas), chemische of elektrochemische Truma verleent als fabrikant van het apparaat de consument invloeden in het water of als het apparaat anderszins in een garantie, die eventuele materiaal- en/of fabricagefouten contact is gekomen met ongeschikte stoffen (bijvoorbeeld van het apparaat dekt.
Goedkeuring min. 170 De Truma Moveris typegekeurd en voor Duitsland is een „al- gemene typegoedkeuring” (Allgemeine Betriebserlaubnis, ABE) verleend. Daarom is een aparte keuring door een erken- de voertuigexpert niet nodig (behalve bij de montage van de set voor plat chassis).
6. Voor de montage vóór de as op het AL-KO chassis M 4. Set voor plat chassis kort met doorlopend chassis en toegestaan totaalgewicht Voor de aanpassing van de hoogte voor caravans met een van 1900 kg - 2000 kg chassishoogte van minder dan 110 mm, Voor de aanpassing van overlappende chassisranden moet de art.-nr.
/ aangepast (afstand band / spatlap max. 300 mm). Als de originele spatlappen niet kunnen worden gebruikt, Afbeelding 14 moet de Truma spatlappenset (art.-nr. 60031-08200) worden gebruikt en op maat worden gemaakt. 9. Adapterset Eriba Touring Art.-nr. 60030-09000 Spatlappen worden achter de as gemonteerd, vóór de as...
110 mm De bijgeleverde stifttappen (g) er nog niet inschroeven. Afbeelding 25 Bij een afwijking biedt Truma voor de aanpassing als toebeho- ren afstandssets met 30 mm en 60 mm aan. Afstandsset 30 mm (art.-nr. 60030-95000) Afstandsset 60 mm (art.-nr. 60030-95100) Let op voldoende bodemvrijheid (min.
Verschuif de aandrijfeenheden zodanig in dwarsrichting dat het maximale loopvlak van de band wordt afgedekt. Let op voldoende afstand tussen de aandrijving en de band / schokdemper, zodat deze elkaar niet raken. e r ® Bij op de band aangezette aandrijfrol bedraagt de mini- male afstand 10 mm.
Aansluitschema De aansluitkabels van de accu (alleen de bijgeleverde originele ka- bels van Truma gebruiken) naar de besturing leggen en met behulp Montage van de bijgeleverde klemmetjes en schroeven goed vastzetten. vóór de as Motor Motor De aansluitkabels van de accu mogen niet worden ver- Accu lengd.
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger Anvendte symboler ............. 63 – Inden Mover tages i brug første gang, øves på åbent ter- Sikkerhedsanvisninger ............ 63 ræn, så man kan gøre sig fortrolig med funktionerne Generelle henvisninger ........... 64 for fjernbetjening og Mover. Energiforsyning ..............64 Batterier ................
Generelle henvisninger Energiforsyning Mover er en rangerhjælp, der anvendes til at flytte en cam- Til optimal drift anbefaler vi Truma Mover PowerSet og et af pingvogn uden brug af trækkøretøjet. de effektive Optima® batterier. Også såkaldte driv-, belysnings- og gelbatterier er velegnede, Mover er udviklet til at kunne klare stigninger på...
Drejeregulator og skyderegulator Brugsanvisning (Campingvogn til højre eller venstre og frem eller tilbage) Fjernbetjening – Drejeregulator mod højre og skyderegulator frem –> campingvognstrækstang mod højre venstre hjul kører hurtigt – højre hjul langsomt fremad 1 2 3 4 – Drejeregulator mod venstre og skyderegulator frem –> campingvognstrækstang mod venstre venstre hjul kører langsomt –...
årlige inspektion af campingvognen. Hvis du er i tvivl Indstil fjernbetjeningens skydekontakt (a) på »Til« – den om noget, bedes du kontakte Truma service (www.truma.com). grønne LED blinker i kombination med advarselssignalet i ca. 5 sekunder, indtil styringen er driftsklar.
Foretag en nulstilling ved kort at frakoble 85640 Putzbrunn, Tyskland campingvognens batteri (ca. 10 sekunder). Producenten er eneansvarlig for udstedelsen af denne Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service. overensstemmelseserklæring. Produktet opfylder den relevante Indstilling af den elektroniske styring med den...
Page 68
– som følge af skader på grund af unormale miljø- eller uved- kommende driftsbetingelser – som følge af skader på grund af force majeure eller naturka- tastrofer og på grund af andre påvirkninger, som Truma ikke er ansvarlig for – som følge af skader, der er opstået på grund af forkert...
Godkendelse min. 170 Truma Mover er kontrolleret med henblik på konstruktionen og har fået en generel driftstilladelse (Allgemeine Betriebs- erlaubnis, ABE) for Tyskland. En kontrol foretaget af en sag- kyndig er ikke nødvendig (kun ved montering af fladramme- sættet).
6. Til montering foran akslen på chassis AL-KO M 4. Fladrammesæt kort med gennemgående ramme og tilladt samlet vægt på Til udligning af højden for campingvogne med en rammehøj- 1900 kg – 2000 kg de under 110 mm, Til udligning af overlappende rammekanter anvendes adap- art.-nr.
/ tilpasses (afstand dæk / stænklapper maks. 300 mm). Hvis det ikke er muligt at anvende de originale stænklap- Figur 14 per, anvendes og tilpasses Truma stænklapsættet (art.-nr. 60031-08200). 9. Adaptersæt Eriba Touring Art.-nr. 60030-09000 Stænklapperne monteres bag akslen, foran akslen er der...
De gevindstifter (g), der følger med i leveringen må ikke min. 110 mm skrues i endnu. Figur 25 Ved en afvigelse tilbyder Truma til udligning som tilbehør af- standssæt med 30 mm og 60 mm. Afstandssæt 30 mm, art.-nr. 60030-95000, afstandssæt 60 mm, art.-nr. 60030-95100.
Flyt drivenhederne på tværs, så dækkets maksimale anlægs- flade tildækkes. Sørg for tilstrækkelig afstand mellem gear og dæk / støddæm- pere, så disse ikke kommer i berøring. e r ® Når rullen er tilkoblet, er min. afstanden 10 mm. min. 10 mm e r ®...
Tilslutningsskema Træk batteritilslutningskablerne (anvend kun de originalkabler fra Truma, der følger med i leveringen) til styringen, og fastgør Montering dem sikkert ved hjælp af de medfølgende klemmer og skruer. Køremotor Køremotor foran akslen Batteritilslutningskablerne må ikke forlænges. De skal Batteri trækkes separat fra motorkablerne og må...
Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Använda symboler .............. 75 – Öva på en tom plats innan du använder Mover första gån- Säkerhetsanvisningar ............75 gen, så att du lär känna hur fjärrkontrollen och Mover Allmänna anvisningar ............76 fungerar. Energiförsörjning ............. 76 Batterier ................76 –...
Allmänna anvisningar Energiförsörjning Mover är en manövreringshjälp, som kan användas för att för- För en optimal funktion rekommenderar vi Truma Mover flytta en husvagn utan hjälp av ett dragfordon. PowerSet och ett av de effektstarka Optima® batterierna. Även så kallade traktions-, belysnings- och gelbatterier med Mover har konstruerats för att klara lutningar på...
Vridreglage och skjutreglage Bruksanvisning (husvagnen åt höger eller vänster och framåt eller bakåt) Fjärrkontrollen – Vridreglaget åt höger och skjutreglaget framåt –> husvagnens dragstång åt höger vänster hjul roterar snabbt – höger hjul roterar långsamt 1 2 3 4 framåt –...
Mover varje år i samband med den årliga kontrollen av Skjut skjutbrytaren (a) på fjärrkontrollen till läge ”Till” – din husvagn. I tveksamma fall kan du kontakta Truma Service grön LED blinkar i kombination med signalton i ca 5 sekun- (www.truma.com).
Återställ genom att koppla från husvagnens batteri ett ögon- 85640 Putzbrunn, Tyskland blick (ca 10 sekunder). Tillverkaren är ensam ansvarig för utfärdandet av denna för- Om dessa åtgärder inte avhjälper felet bör Truma Service säkran om överensstämmelse. kontaktas. Produkten uppfyller unionens tillämpliga lagstadgade harmoniseringsföreskrifter:...
Page 80
Tillverkarens garantivillkor – till följd av skador från kraftigt våld eller naturkatastrofer, samt annan påverkan som Truma inte kan ansvara för (Europeiska unionen) – till följd av skador som kan härledas till felaktig transport. 1. Tillverkargarantins omfattning 3. Tillämpning av garantin Som tillverkare av enheten ger Truma konsumenten en garanti Garantin ska tillämpas hos en auktoriserad servicepartner eller...
170 mm görs en standardmontering. Inga specialtillbehör och för funktionen viktiga tillbehör som inte är originaldelar krävs. från Truma, liksom underlåtenhet att beakta monterings- och bruksanvisningen medför att garantin upphör att gälla och 2. Montering på chassi med U- eller L-profil och en ram- utesluter alla ansvarsanspråk.
6. För montering framför axeln på AL-KO-chassi M 4. Planramsats, kort med genomgående ram och en tillåten totalvikt på För utjämning av höjdskillnaden för husvagnar med en ram- 1900 kg – 2000 kg höjd under 110 mm, För att utjämna överlappande ramkanter måste adaptersat- art.nr 60030-37600.
Om en Mover monteras, måste de befintliga stänkskydden flyttas / anpassas vid behov (avstånd däck / stänkskydd max. 300 mm). Om originalstänkskydden inte kan användas, måste stänk- skyddssetet från Truma (art.nr 60031-08200) användas och Bild 14 anpassas. 9. Adaptersats Eriba Touring Stänkskydd monteras bakom axeln, inget stänkskydd...
Mover® min. 110 mm Skruva ännu inte i de medföljande gängstiften (g). Bild 25 Vid avvikelser erbjuder Truma som tillbehör distanssatser på 30 mm och 60 mm för utjämning. Distanssats 30 mm, art.-nr 60030-95000, Distanssats 60 mm, art.-nr 60030-95100. Se till att det finns tillräcklig markfrigång (minst 110 mm).
Skjut drivenheterna i tvärriktning så att däckets maximala löp- yta täcks. Se till att avståndet är tillräckligt mellan drivverk och däck / stötdämpare, så att de inte berör varandra. e r ® Vid framsvängt drivhjul är det minsta avståndet 10 mm. min.
Kopplingsschema Dra batterianslutningskablarna (använd endast de medlevere- rade originalkablarna från Truma) fram till styrenheten och fäst Montering dem med de medlevererade klämmorna och skruvarna. Körmotor Körmotor framför axeln Batterianslutningskablarna får inte förlängas. De måste Batteri dras åtskilda från motorkablarna och får inte gå över styrenheten.
Page 88
Représentation du côté gauche dans le sens de la marche Illustrazione lato sinistro in direzione di marcia Weergave linker kant in rijrichting Visning venstre side i kørselsretning Illustration vänster sida i körriktningen Mover SX Außenkante Outside edge Bord extérieur Filo esterno...
Page 92
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio Servicepartner (siehe www.truma.com). postventa Truma en su país.