Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Verwendete Symbole
    • Allgemeine Hinweise

    • Batterien

    • Funktionsbeschreibung

      • Einschalten der Fernbedienung
    • Gebrauchsanweisung

      • LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung
    • Fernbedienung

    • Rangieren des Wohnwagens

      • Abstimmung der Elektronischen Steuerung mit der Funk-Fernbedienung
    • Ankuppeln an ein Zugfahrzeug

      • Batteriewechsel in der Fernbedienung
      • Entsorgung
    • Wartung

      • Geschäftsführung
    • Fehlersuche

      • Kontrollen
      • Notabschwenkung
    • Technische Daten

    • Konformitätserklärung

    • Hersteller-Garantieerklärung (Europäische Union)

      • Benötigtes Werkzeug und Einrichtungen
    • Einbauanweisung

      • Ermittlung der Rahmenhöhe
      • Ermittlung des Einbaufalles
      • Mindestmaße für den Einbau
      • Verwendungszweck
      • Zulassung
      • Montage Sonderzubehör
      • Platzwahl
    • Schmutzfänger

    • Montage der Antriebselemente

    • Elektrische Verdrahtung und Steuerung

      • Anschluss der Batterie
    • Anschluss der Sicherheitssteckdose

    • Funktionsprüfung

      • Warnhinweise
  • Français

    • Informations Concernant la Sécurité

      • Symboles Utilisés
    • Batteries

    • Description du Fonctionnement

    • Remarques Générales

      • Code de Clignotement LED Et Tonalité de la Télécommande
      • Mise en Marche de la Télécommande
    • Mode D'emploi

    • Télécommande

    • Manœuvre de la Caravane

      • Mise Au Rebut
      • Remplacement des Piles de la Télécommande
      • Accord de la Commande Électronique Avec la Télécommande Radio
      • Contrôles
    • Attelage À un Véhicule Tracteur

    • Maintenance

    • Recherche de Pannes

      • Repliage D'urgence
    • Déclaration de Conformité UE

    • Caractéristiques Techniques

    • Déclaration de Garantie du Fabricant (Union Européenne)

      • Dimensions Minimales Pour Le Montage
      • Détermination de Hauteur de Châssis
      • Détermination du Cas de Montage
      • Homologation
    • Instructions de Montage

      • Outils Et Dispositifs Requis
      • Utilisation
      • Accessoires Spéciaux de Montage
    • Bavettes Anti-Projections

      • Choix de L'emplacement
    • Montage des Éléments D'entraînement

    • Câblage Électrique Et Commande

      • Connexion de la Batterie
    • Raccordement de la Prise de Courant de Sécurité

      • Remarques D'avertissement
    • Vérification du Fonctionnement

  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza

      • Simboli Utilizzati
    • Batterie

    • Avvertenze Generali

    • Descrizione del Funzionamento

      • Attivazione del Telecomando
      • Codice Lampeggiante con LED E Segnale Acustico del Telecomando
    • Istruzioni Per L'uso

    • Telecomando

    • Manutenzione

      • Smaltimento
      • Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando
      • Allontanamento DI Sicurezza
      • Controlli
    • Aggancio Ad un Veicolo DI Traino

    • Manovra del Caravan

    • Ricerca Guasti

      • Sintonizzazione Della Centralina Elettronica con Il Radiotelecomando
    • Specifiche Tecniche

    • Dichiarazione DI Conformità UE

    • Dichiarazione DI Garanzia del Produttore (Unione Europea)

      • Attrezzi E Dispositivi Necessari
      • Determinazione del Tipo DI Montaggio
      • Determinazione Dell'altezza del Telaio
    • Istruzioni DI Montaggio

      • Misure Minime Per Il Montaggio
      • Omologazione
      • Scopo D'impiego
      • Accessori Speciali Per Il Montaggio
    • Paraspruzzi

      • Scelta Della Posizione
    • Montaggio Degli Elementi DI Trasmissione

    • Cablaggio Elettrico E Centralina

      • Collegamento Della Batteria
      • Avvertenze
    • Collegamento Della Presa DI Sicurezza

    • Prova DI Funzionamento

  • Dutch

    • Veiligheidsrichtlijnen

      • Gebruikte Symbolen
    • Algemene Aanwijzingen

    • Accu's

    • Functiebeschrijving

    • Afstandsbediening

    • Gebruiksaanwijzing

      • Inschakelen Van de Afstandsbediening
      • LED-Knippercode en Pieptoon Van de Afstandsbediening
    • Manoeuvreren Van de Caravan

    • Aankoppelen Aan Een Auto

    • Onderhoud

      • Vervanging Van de Batterijen in de Afstandsbediening
      • Verwijdering
      • Controles
      • Elektronische Besturing en Draadloze Afstandsbediening Op Elkaar Inregelen
    • Fouten Zoeken

      • Noodbediening Vrijzetten Aandrijfrollen
    • Technische Gegevens

    • EU-Verklaring Van Overeenstemming

    • Garantieverklaring Van de Fabrikant (Europese Unie)

      • Benodigd Gereedschap en Benodigde Voorzieningen
      • Bepaling Van de Chassishoogte
      • Gebruiksdoel
    • Inbouwhandleiding

      • Minimale Inbouwmaten
      • Toelating
      • Vaststelling Van de Montagesituatie
      • Montage Speciale Toebehoren en Accessoires
      • Plaatskeuze
    • Spatlappen

    • Montage Van de Aandrijfelementen

    • Elektrische Bedrading en Besturing

      • Aansluiting Van de Accu
    • Aansluiting Van Het Veiligheidsstopcontact

    • Controle Van de Werking

      • Waarschuwingen
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger

      • Anvendte Symboler
    • Generelle Henvisninger

    • Funktionsbeskrivelse

    • Batterier

    • Brugsanvisning

    • Fjernbetjening

      • Fjernbetjeningens LED-Blinkkode Og Advarselssignal
      • Tilkobling Af Fjernbetjeningen
      • Batteriskift I Fjernbetjeningen
      • Bortskaffelse
    • Rangering Af Campingvognen

    • Vedligeholdelse

    • Tilkobling Ved Et Trækkøretøj

    • Fejlfinding

      • Indstilling Af den Elektroniske Styring Med den Trådløse Fjernbetjening
      • Kontroller
      • Nødfrakobling
    • Tekniske Data

    • Producentgarantierklæring (EU)

      • Anvendelse
      • Godkendelse
      • Min. Mål for Monteringen
    • EU-Overensstemmelseserklæring

    • Monteringsanvisning

      • Monteringstype
      • Nødvendigt Værktøj Og Udstyr
      • Undersøgelse Af Rammehøjden
      • Montering Af Ekstratilbehør
      • Placering
    • Stænklapper

    • Montering Af Drivelementerne

    • Elektrisk Ledningsføring Og Styring

      • Tilslutning Af Batteriet
      • Advarsler
    • Tilslutning Af Sikkerhedsstikdåsen

    • Funktionskontrol

  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar

      • Använda Symboler
    • Funktionsbeskrivning

      • Aktivering Av Fjärrkontrollen
    • Allmänna Anvisningar

    • Batterier

    • Bruksanvisning

    • Fjärrkontrollen

      • LED-Blinkkod Och Signalton På Fjärrkontrollen
      • Byte Av Batterier I Fjärrkontrollen
      • Kassering
    • Rangering Av Husvagnen

    • Koppla Till Ett Dragfordon

    • Underhåll

      • Avstämning Av den Elektroniska Styrenheten Och Radio-Fjärrkontrollen
    • Felsökning

      • Kontroller
      • Nödbortsvängning
    • Tekniska Data

    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse

    • Tillverkarens Garantivillkor (Europeiska Unionen)

      • Användningsändamål
      • Fastställande Av Monteringsvariant
      • Fastställande Av Ramhöjden
      • Godkännande
      • Minimimått För Monteringen
    • Monteringsanvisning

      • NöDVändiga Verktyg Och Hjälpmedel
      • Montering Av Specialtillbehör
      • Platsval
    • Stänkskydd

    • Montering Av Drivelementen

    • Elkablar Och Styrenhet

      • Anslutning Av Batteriet
    • Anslutning Av Säkerhetsuttaget

    • Funktionskontroll

      • Varningsskyltar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Mover® XT4
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Inbouwhandleiding
Seite 10
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 16
Monteringsanvisning
Page 23
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning
Page 29
Monteringsanvisning
Page 36
Skall medföras i fordonet!
Pagina 42
Pagina 49
Pagina 55
Pagina 62
Side 68
Side 74
Sida 80
Sida 87
Page 96

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Truma Mover XT4

  • Page 1 Mover® XT4 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 55 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 10 Pagina 62 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 16 Side 68 Installation instructions Monteringsanvisning Page 23 Side 74 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d’emploi Bruksanvisning...
  • Page 2 Mover® XT4 Bild 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 Fernbedienung 1 Remote control 1 Télécommande 1 Telecomando 2 Antriebseinheit 2 Drive assembly 2 Unité d’entraînement 2 Unità di trasmissione 3 Antriebsrolle 3 Drive roller 3 Rouleau d’entraînement 3 Rullo di trasmissione 4 Steuerung 4 Control unit...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Verwendete Symbole ............3 – Vor dem ersten Einsatz des Mover® XT4 auf freiem Gelände Sicherheitshinweise ............3 üben, um sich mit den Funktionen der Fernbedienung bzw. Allgemeine Hinweise ............4 des Mover® XT4 vertraut zu machen. Batterien ................4 Funktionsbeschreibung ...........
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Starterbatterien sind nicht geeignet Batterien mit größerer Kapazität ermöglichen einen län- geren Betrieb. Ladegerät Zum optimalen Laden der Batterien empfehlen wir das Truma Ladegerät BC 10, das für alle Batterietypen bis 200 Ah geeig- net ist. Batteriepflege (auch wartungsfreie Batterien)
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Drehregler und Schieberegler Mover® XT4 Gebrauchsanweisung (Wohnwagen rechts oder links und vorwärts oder rückwärts) Durch Betätigen des Drehreglers und Schiebereglers fährt der Fernbedienung Mover® XT4 im Kreis, dabei drehen die Räder kontinuierlich, jedoch die kurveninneren langsamer als die kurvenäußeren Fernbedienung vor Feuchtigkeit und direkter Räder.
  • Page 6: Batteriewechsel In Der Fernbedienung

    LED 3 rot leuchtet bei andauernder Störung, zusätzlich er- Fernbedienung einschalten – grüne LED 4 blinkt bis die Steue- tönt ein Signalton rung betriebsbereit ist. Falls die Steuerung nicht betriebsbereit z. B. bei defektem Antriebsmotor ist, schaltet sich die Fernbedienung nach ca. 10 Sekunden ab. Handbremse anziehen.
  • Page 7: Wartung

    Wartung Ihres Mover® XT4 jedes Jahr sehr einfach bei der Jah- bedienung aus und nach 2 Sekunden wieder ein! resinspektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Truma Service oder an einen un- Führen Sie einen Reset mit angezogener Handbremse durch serer autorisierten Servicepartner (siehe www.truma.com).
  • Page 8: Technische Daten

    Ausführung: XT, XT2, XT L, XT4, HR XT, HR XT2, HR XT L, HR XT4 Ruhestromaufnahme < 80 mA (eingestecktem Stecker/Adapter) Hersteller < 150 μA (ausgestecktem Stecker/Adapter oder nach 1 Stun- Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG de bei eingestecktem Stecker/Adapter) Wernher-von-Braun-Str. 12, Funk-Frequenz 85640 Putzbrunn, Deutschland...
  • Page 9: Hersteller-Garantieerklärung (Europäische Union)

    – infolge von Schäden durch anormale Umwelt- oder sach- fremde Betriebsbedingungen (Europäische Union) – infolge von Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatas- trophen, sowie durch andere Einflüsse die nicht von Truma 1. Umfang der Herstellergarantie zu verantworten sind – infolge von Schäden, die auf unsachgemäßen Transport zu- Truma gewährt als Hersteller des Gerätes dem Verbraucher...
  • Page 10: Einbauanweisung

    Gewicht ausgelegt sind. he der Reifennabe / Reifenmitte ist eine Rahmenhöhe von min. 140 mm erforderlich. Zulassung Der Truma Mover® XT4 ist bauartgeprüft und eine „Allgemei- ne Betriebserlaubnis“ (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Abnahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht min.
  • Page 11: Montage Sonderzubehör

    Bei Verwendung dieses Flachrahmensatzes muss in Deutsch land eine Abnahme durch einen Kfz-Sach- Können die Original Schmutzfänger nicht verwendet werden, verständigen erfolgen. ist das Truma Schmutzfängerset (Art.-Nr. 60031-08200) zu verwenden und anzupassen. 4. Flachrahmensatz kurz Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen mit einer Rahmen- Schmutzfänger werden hinter der Achse montiert, vor...
  • Page 12: Montage Der Antriebselemente

    (ABE) zu gewährleisten, müssen die Typenschilder (f) Bild 20 links und rechts auf den Querstreben (4 x) vorhanden sein. Bei einer zu geringen Rahmenhöhe bietet Truma zum Aus- gleich als Zubehör Distanzsätze mit 30 mm und 60 mm an. Distanzsatz 30 mm, Art.-Nr. 60030-95000,...
  • Page 13: Elektrische Verdrahtung Und Steuerung

    Elektrische Verdrahtung und Steuerung Auf ausreichende Bodenfreiheit (min. 110 mm) achten. Der Mover® XT4 ist nur für den Anschluss an 12 V-Batterien (Gleichspannung) geeignet! Vor Beginn der Arbeiten Batterie und jegliche externe Mover Mover Stromversorgung abklemmen. Bei Unsicherheiten in Bezug auf den elektrischen Anschluss beauftragen Sie einen min.
  • Page 14: Anschluss Der Batterie

    Datenkabel Motor links, schwarz 0,5 mm2 Die Batterieanschlusskabel (nur die im Lieferumfang enthalte- K1-8 Datenkabel Motor links, schwarz /rot nen Originalkabel von Truma verwenden) zur Steuerung verle- 0,5 mm2 gen und mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben K1-9 Datenkabel Motor rechts, schwarz sicher befestigen.
  • Page 15: Anschluss Der Sicherheitssteckdose

    Scheiben befestigen. hinweisen muss durch den Einbauer oder Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden. M4 x 16 (4 x) Scheibe 4,3...
  • Page 16: Symbols Used

    Table of Contents Safety instructions Symbols used ..............16 – Before using the Mover® XT4 outdoors for the first time, Safety instructions ............16 practice with it to familiarise yourself with the functions of General instructions ............17 the remote control and the Mover® XT4. Batteries ................
  • Page 17: General Instructions

    Batteries with greater capacity allow the equipment to be used for longer. Charger For optimum battery charging we recommend the Truma BC 10 charger, which is suitable for all battery types up to 200 Ah. Battery care (including maintenance-free batteries)
  • Page 18: Operating Instructions

    Control knob and slide control Mover® XT4 Operating instructions (Caravan right or left and forwards or backwards) Operating the control knob and the slide control makes the Remote control Mover® XT4 go round in a circle, whereby the wheels rotate continuously but the inner wheels rotate more slowly than the Protect the remote control from moisture and direct outer wheels.
  • Page 19: Remote Control Battery Change

    If in doubt, please contact operation, the remote control switches off after about 10 seconds. Truma Service or one of our authorised service partners (see Press the two buttons (i) for engaging simultaneously, and en- www.truma.com).
  • Page 20: Checks

    2 seconds! Perform a reset with the parking brake applied, which takes approx. 10 seconds (briefly disconnect battery or disconnect and reconnect safety plug)! If these actions do not remedy the problem, please contact Truma Service.
  • Page 21: Technical Data

    < 80 mA (with plug / adapter inserted) < 150 μA (plug / adapter disconnected or after 1 hour with Manufacturer plug / adapter inserted) Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Radio frequency Wernher-von-Braun-Str. 12, Class 2, 868 MHz 85640 Putzbrunn, Germany...
  • Page 22: Manufacturer's Warranty (European Union)

    The warranty must be claimed with an authorised service part- ner or at the Truma Service Centre. All the relevant addresses This Warranty is applicable in EU member states as well as in and phone numbers can be found at www.truma.com, in the Iceland, Norway, Switzerland and Turkey.
  • Page 23: Installation Instructions

    Truma parts, or failure to comply with the contents of the op- 2. Installation on chassis with U-profile or L-profile and a erating and installation instructions invalidates the warranty frame height of between 80 mm and less than 140 mm and precludes any liability claims.
  • Page 24: Special Accessory Installation

    300 mm). If a low chassis kit is used in Germany, acceptance If the original mud guards cannot be used, the Truma mud by a vehicle expert is required. guard set (part no. 60031-08200) must be used and adapted.
  • Page 25: Fitting The Drive Elements

    (ABE), the type plates(f) must be present on the cross-struts (4 x). Figure 20 If the frame is not high enough, Truma can provide 30 mm and 60 mm spacer sets as accessories in order to compen- sate for this.
  • Page 26: Electrical Wiring And Control Unit

    Electrical wiring and control unit Make sure that there is adequate ground clearance (at least 110 mm). The Mover® XT4 is only suitable for connection to 12 V batter- ies (DC voltage). Before commencing work, disconnect the battery and Mover Mover any external electrical power supplies. If unsure about min.
  • Page 27: Connecting The Battery

    Route the battery connector cables (only use the original K1-9 Data cable motor right, black 0.5 mm2 Truma cables supplied) to the control unit and attach them securely using the clips and screws provided. K1-10 Data cable motor right, black / red 0.5 mm2...
  • Page 28: Connecting The Safety Socket

    4 screws, nuts and washers. pliance, in a location in the vehicle where it is clearly visible to all users (e.g. the wardrobe door). Missing stickers can be requested from Truma. M4 x 16 (4 x) Washer 4.3...
  • Page 29: Symboles Utilisés

    Table des matières Informations concernant la sécurité Symboles utilisés ..............29 – Avant la première utilisation du Mover® XT4, s'entraîner sur Informations concernant la sécurité ......29 un terrain libre afin de se familiariser avec les fonctions de Remarques générales ............30 la télécommande et du Mover® XT4.
  • Page 30: Remarques Générales

    Les batteries d'une capacité accrue autorisent un fonc- tionnement de plus longue durée. Chargeur Pour une charge optimale des batteries, nous recommandons le chargeur Truma BC 10 adapté à tous les types de batterie jusqu'à 200 Ah. Entretien des batteries (y compris les batteries sans entretien) Observer les points suivants pour parvenir à...
  • Page 31: Mode D'emploi

    Bouton rotatif et curseur Mover® XT4 Mode d'emploi (caravane à droite ou à gauche et vers l'avant ou vers l'arrière) En actionnant le bouton rotatif et le curseur, le Mover® XT4 Télécommande tourne en rond, les roues tournent continuellement, mais celles à l'intérieur du virage plus lentement que celles à l'exté- Protéger la télécommande de l'humidité...
  • Page 32: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    Manœuvre de la caravane LED 2 jaune allumée en cas de panne brève, une tonalité retentit en plus Avant l'utilisation du Mover® XT4 observer les en cas de surintensité de courant / surchauffe. La « Informations concernant la sécurité » ! puissance est automatiquement réduite. Laisser refroidir le système.
  • Page 33: Maintenance

    à la vérification ou à la maintenance de votre Accord de la commande électronique avec la Mover® XT4 lors de l'inspection annuelle de votre caravane. En cas de doute, veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou télécommande radio à un de nos partenaires de SAV agréés (voir www.truma.com).
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    < 80 mA (fiche / adaptateur enfoncé) < 150 μA (fiche / adaptateur débranché ou après 1 heure avec Fabricant la fiche / l'adaptateur branché) Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Fréquence radio Wernher-von-Braun-Str. 12, Classe 2, 868 MHz 85640 Putzbrunn, Allemagne...
  • Page 35: Déclaration De Garantie Du Fabricant (Union Européenne)

    Le partenaire SAV agréé ou le centre de service après-vente Si le fabricant fournit une prestation de garantie, le délai de Truma décideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin garantie concernant les pièces réparées ou remplacées n’est pas de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne...
  • Page 36: Instructions De Montage

    Dans la plage de 320 mm du bord extérieur du pneu à hau- teur du moyeu de roue / milieu de roue, une hauteur de châs- Le Truma Mover® XT4 est porteur d'un certificat de confor- sis d'au moins 140 mm est nécessaire.
  • Page 37: Accessoires Spéciaux De Montage

    Truma (n° d'art. 60031-08200). 4. Kit de châssis plat court Les bavettes anti-projections sont montées derrière...
  • Page 38: Montage Des Éléments D'entraînement

    Retirer tous les composants de l'emballage et les poser sur le sol. Figure 20 Figure 16 En cas de hauteur de châssis trop faible, Truma propose en Pour assurer la validité de l'attestation d'homologation tant qu'accessoires de compensation les kits d'espacement de générale (valable pour l'Allemagne), les plaques signa-...
  • Page 39: Câblage Électrique Et Commande

    Câblage électrique et commande Le Mover® XT4 se prête uniquement à la connexion à des bat- teries 12 V (tension continue). Mover Mover Avant le début des travaux déconnecter la batterie et min. 110 mm min. 110 mm toute alimentation en courant externe. En cas d'incerti- tude concernant le raccordement électrique, confiez le raccor- Figure 21 dement à...
  • Page 40: Connexion De La Batterie

    0,5 mm2 Poser les câbles connecteurs de batterie (utiliser uniquement K1-8 Câble de données moteur gauche, noir / les câbles originaux fournis par Truma) jusqu'à la commande rouge 0,5 mm2 et les fixer sûrement à l'aide des fixations et vis fournies. K1-9 Câble de données moteur droite, noir...
  • Page 41: Raccordement De La Prise De Courant De Sécurité

    (par exemple sur la M4 x 16 porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer l'autocollant (4 x) auprès de Truma. Rondelle 4,3 (4 x) Écrou M4 (4 x) Figure 31...
  • Page 42: Simboli Utilizzati

    Indice Avvertenze di sicurezza Simboli utilizzati ..............42 – Prima di utilizzare il Mover® XT4 per la prima volta, eserci- Avvertenze di sicurezza ..........42 tarsi su un terreno libero per acquisire familiarità con le fun- Avvertenze generali ............43 zioni del telecomando e di Mover® XT4. Batterie ................
  • Page 43: Avvertenze Generali

    Batterie con capacità superiore consentono un funziona- mento prolungato. Caricabatterie Per caricare in modo ottimale le batterie si consiglia il cari- cabatterie Truma BC 10, adatto a tutti i tipi di batterie fino a 200 Ah. Cura della batteria (anche batterie esenti da manutenzione)
  • Page 44: Istruzioni Per L'uso

    Manopola e cursore Mover® XT4 Istruzioni per l'uso (Caravan verso destra o sinistra e avanti o indietro) Azionando la manopola e il cursore, il Mover® XT4 si sposta in Telecomando senso circolare, con le ruote che girano costantemente, anche se le ruote interne sono più lente delle ruote esterne. Tenere il telecomando al riparo dall'umidità...
  • Page 45: Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando

    LED 3 rosso acceso in caso di guasto duraturo, risuona inoltre Accendere il telecomando – il LED 4 verde lampeggia fino a un segnale acustico quando la centralina è pronta per l'uso. Se la centralina non è ad es. in caso di motore di azionamento difettoso pronta per l'uso, il telecomando si spegne dopo ca.
  • Page 46: Controlli

    Sintonizzazione della centralina elettronica con del vostro caravan. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di as- sistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato il radiotelecomando (vedere il sito www.truma.com).
  • Page 47: Specifiche Tecniche

    < 80 mA (a spina / adattatore inserita / o) < 150 μA (a spina / adattatore disinserita / o oppure dopo Fabbricante 1 ora a spina / adattatore inserita / o) Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Radiofrequenza Wernher-von-Braun-Str. 12 classe 2, 868 MHz 85640 Putzbrunn, Germania Velocità...
  • Page 48: Dichiarazione Di Garanzia Del Produttore (Unione Europea)

    Il diritto di garanzia deve essere esercitato presso un partner non lo rivende nell’ambito di un’attività commerciale o profes- di assistenza autorizzato o il centro di assistenza Truma. Tutti sionale autonoma né lo installa presso terzi. gli indirizzi e i numeri di telefono sono disponibili sul sito www.truma.com nella sezione «Service».
  • Page 49: Istruzioni Di Montaggio

    / centro del pneumatico è necessaria un‘altezza del peso aggiuntivo. telaio di min. 140 mm. Omologazione Il Mover® XT4 di Truma è un modello omologato, per il quale è stato rilasciato il certificato di omologazione tedesca (ABE). min. min. Non è necessario far eseguire un collaudo da parte di un perito automobilistico (fatta eccezione per i casi in cui viene utilizzato il set per telai piatti).
  • Page 50: Accessori Speciali Per Il Montaggio

    Se i paraspruzzi originali non possono essere utilizzati, utilizza- un perito automobilistico. re e adattare il kit paraspruzzi Truma (n° art. 60031-08200). 4. Set per telai piatti corto Montare i paraspruzzi dietro l'asse, davanti non sono Per la compensazione di altezze di caravan con necessari.
  • Page 51: Montaggio Degli Elementi Di Trasmissione

    Togliere tutti i componenti dalla confezione e riporli a terra. Figura 20 In caso di altezza del telaio troppo esigua, per la compen- sazione Truma offre come accessorio il set di distanziali da 30 mm e 60 mm. Set di distanziali da 30 mm, n° art. 60030-95000.
  • Page 52: Cablaggio Elettrico E Centralina

    Cablaggio elettrico e centralina Spostando le unità di trasmissione (in posizione di allontana- mento) in senso longitudinale, garantire la distanza corretta tra pneumatico e rullo (20 mm) utilizzando il calibro distanzia- Il Mover® XT4 deve essere collegato esclusivamente a batterie tore fornito in dotazione. Il tubo di raccordo traslabile consen- a 12 V (tensione continua)! te l'adeguamento alla larghezza del telaio.
  • Page 53: Collegamento Della Batteria

    Portare i cavi di collegamento della batteria (utilizzare soltanto K1-8 Cavo dati motore sinistro, nero / rosso i cavi originali Truma in dotazione) fino alla centralina e fissarli 0,5 mm2 in modo sicuro utilizzando le viti e le graffe fornite. K1-9 Cavo dati motore destro, nero 0,5 mm2...
  • Page 54: Collegamento Della Presa Di Sicurezza

    (ad es. sulla porta M4 x 16 dell'armadio)! Gli eventuali adesivi mancanti possono essere (4 x) richiesti a Truma. Rondella 4,3 (4 x) Dado M4 (4 x) Figura 31...
  • Page 55: Gebruikte Symbolen

    Inhoudsopgave Veiligheidsrichtlijnen Gebruikte symbolen ............55 – Vóór het eerste gebruik van de Mover® XT4 op open terrein Veiligheidsrichtlijnen ............55 oefenen om u met de functies van resp. de afstandsbedie- Algemene aanwijzingen ..........56 ning en de Mover® XT4 vertrouwd te maken. Accu's .................
  • Page 56: Algemene Aanwijzingen

    Acculader Voor het optimaal opladen van de accu's adviseren wij de Truma acculader BC 10 die geschikt is voor alle accutypes tot 200 Ah. Onderhoud accu (ook onderhoudsvrije accu's) Om een lange levensduur van de accu te bereiken moeten de volgende punten in acht worden genomen: –...
  • Page 57: Gebruiksaanwijzing

    Draairegelaar en schuifregelaar Mover® XT4 Gebruiksaanwijzing (Caravan rechts of links en vooruit of achteruit) Door het bedienen van de draairegelaar en de schuifregelaar Afstandsbediening rijdt de Mover® XT4 in een cirkel, daarbij draaien de wielen continu, de wielen aan de binnenkant echter langzamer dan De afstandsbediening niet blootstellen aan vocht en niet die aan de buitenkant.
  • Page 58: Vervanging Van De Batterijen In De Afstandsbediening

    LED 4 groen knippert als er na het inschakelen van de af- De beide toetsen (i) voor het aanzetten tegelijkertijd indruk- standsbediening nog geen radioverbinding tot ken, na ca. 3 seconden (veiligheidsvertraging) begint het stand is gebracht aanzetten. brandt als het apparaat gereed is voor gebruik en Controleer aan de hand van de positieweergave of alle de dataverbinding stabiel is aandrijfrollen correct tegen de band aanliggen.
  • Page 59: Controles

    Afstandsbediening en besturing zijn af fabriek op elkaar jaarlijkse inspectie van uw caravan uitvoeren. Neem in geval ingeregeld. van twijfel contact op met de Truma Service of een van onze geautoriseerde servicepartners (zie www.truma.com). Na het vervangen van de besturing of de afstandsbediening moeten deze volgens onderstaande instructie opnieuw op el- kaar worden ingeregeld.
  • Page 60: Technische Gegevens

    < 80 mA (stekker / adapter in het veiligheidsstopcontact) < 150 μA (stekker / adapter uit het veiligheidsstopcon- Fabrikant tact of na 1 uur bij stekker / adapter in het Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG veiligheidsstopcontact) Wernher-von-Braun-Str. 12, Radiofrequentie...
  • Page 61: Garantieverklaring Van De Fabrikant (Europese Unie)

    1. Omvang van de fabrieksgarantie chemische producten, ongeschikte reinigingsmiddelen) – in geval van schade door abnormale milieu- of voor het ge- Truma verleent als fabrikant van het apparaat de consument bruik van de zaak ongeschikte gebruiksomstandigheden een garantie, die eventuele materiaal- en/of fabricagefouten –...
  • Page 62: Inbouwhandleiding

    / het bandmidden is een chassishoogte van min. 140 mm vereist. Toelating De Truma Mover® XT4 is typegekeurd en voor Duitsland is een „algemene typegoedkeuring” (Allgemeine Betriebserlaubnis, ABE) verleend. Daarom is een aparte keuring door een erken- min.
  • Page 63: Montage Speciale Toebehoren En Accessoires

    Duitsland een keuring door een erkend voertuig- expert worden uitgevoerd. Als de originele spatlappen niet kunnen worden gebruikt, moet de Truma spatlappenset (art.-nr. 60031-08200) worden 4. Set voor plat chassis kort gebruikt en op maat worden gemaakt. Ter compensatie van de hoogte voor caravans met een chassishoogte van minder dan 80 mm, Spatlappen worden achter de as gemonteerd, vóór de as...
  • Page 64: Montage Van De Aandrijfelementen

    Afbeelding 20 (Allgemeine Betriebserlaubnis) voor Duitsland te waar- borgen, moeten de typeplaatjes (f) links en rechts op de Bij een te kleine chassishoogte biedt Truma ter compensatie dwarsbalken (4x) aanwezig zijn. als toebehoren afstandssets met 30 mm en 60 mm aan.
  • Page 65: Elektrische Bedrading En Besturing

    Elektrische bedrading en besturing De Mover® XT4 is alleen geschikt voor aansluiting op 12 V-ac- cu's (gelijkstroom)! Mover Mover min. 110 mm Vóór aanvang van de werkzaamheden de polen van de min. 110 mm accu losmaken en alle externe stroomvoorziening ver- Afbeelding 21 wijderen.
  • Page 66: Aansluiting Van De Accu

    0,5 mm2 K1-9 Datakabel motor rechts, zwart 0,5 mm2 De aansluitkabels van de accu (alleen de bijgeleverde originele kabels van Truma gebruiken) naar de besturing leggen en met K1-10 Datakabel motor rechts, zwart / rood de bijgeleverde klemmetjes en schroeven goed vastzetten.
  • Page 67: Aansluiting Van Het Veiligheidsstopcontact

    M4 x 16 voertuig worden aangebracht (bijv. op de kledingkastdeur)! (4 x) Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma worden aangevraagd. Onderlegplaatje 4,3 (4 x) Moer M4 (4 x)
  • Page 68: Anvendte Symboler

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger Anvendte symboler ............. 68 – Inden Mover® XT4 tages i brug første gang øves på åbent Sikkerhedsanvisninger ............ 68 terræn, for at gøre sig fortrolig med funktionerne for fjern- Generelle henvisninger ........... 69 betjening og Mover® XT4. Batterier ................69 Funktionsbeskrivelse .............
  • Page 69: Generelle Henvisninger

    Batterier med en større kapacitet muliggør en længere drift. Oplader Til optimal opladning af batterierne anbefaler vi Truma oplader BC 10, der er egnet til alle batterityper op til 200 Ah. Batteripleje (også vedligeholdelsesfri batterier) Følgende punkter skal overholdes for at opnå en lang batterilevetid: –...
  • Page 70: Brugsanvisning

    Drejeregulator og skyderegulator Mover® XT4 Brugsanvisning (Campingvogn til højre eller venstre og frem eller tilbage) Ved aktivering af drejeregulatoren og skyderegulatoren kører Fjernbetjening Mover® XT4 rundt, derved drejer hjulene kontinuerligt, dog drejer de hjul, der er inderst i svinget langsommere end dem, Beskyt fjernbetjeningen mod fugtighed og direkte der er yderst i svinget.
  • Page 71: Batteriskift I Fjernbetjeningen

    årlige inspektion af campingvognen. Hvis Tryk samtidigt på de to taster (i) for tilkobling, efter ca. 3 se- du er i tvivl om noget, bedes du kontakte Truma service eller kunder (sikkerhedsforsinkelse) begynder tilkoblingen. en af vores autoriserede servicepartnere (se www.truma.com).
  • Page 72: Kontroller

    < 80 mA (isat stik / adapter) isæt det igen)! < 150 μA (udtaget stik / adapter eller efter 1 time ved isat stik / adapter) Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service. Radiofrekvens Klasse 2, 868 MHz Hastighed ca.
  • Page 73: Eu-Overensstemmelseserklæring

    – som følge af skader på grund af unormale miljø- eller uved- kommende driftsbetingelser – som følge af skader på grund af force majeure eller naturka- tastrofer og på grund af andre påvirkninger, som Truma ikke er ansvarlig for Frank Oster –...
  • Page 74: Monteringsanvisning

    / midten af hjulet kræves en rammehøjde på min. 140 mm. Godkendelse Truma Mover® XT4 er kontrolleret med henblik på konstruk- tionen og har fået en generel driftstilladelse (Allgemeine Betriebserlaubnis, ABE) for Tyskland. En kontrol foretaget min.
  • Page 75: Montering Af Ekstratilbehør

    Ved anvendelse af dette fladrammesæt skal der i Tyskland foretages en kontrol via en sagkyndig. Hvis det ikke er muligt at anvende de originale stænklap- per, anvendes og tilpasses Truma stænklapsættet (art.-nr. 4. Fladrammesæt kort 60031-08200). Til udligning af højden for campingvogne med en rammehøjde under 80 mm,...
  • Page 76: Montering Af Drivelementerne

    Tag alle komponenter ud af emballagen, og læg dem på jorden. Fig. 20 Ved en for lav rammehøjde tilbyder Truma til udligning som tilbehør afstandssæt med 30 mm og 60 mm. Afstandssæt 30 mm, art.-nr. 60030-95000, Afstandssæt 60 mm, art.-nr. 60030-95100.
  • Page 77: Elektrisk Ledningsføring Og Styring

    Elektrisk ledningsføring og styring Hold den rette afstand mellem dæk og ruller (20 mm) ved at flytte drivenhederne (i frakoblet stand) på langs vha. den med- følgende afstandslære. Det flytbare forbindelsesrør tillader Mover® XT4 er kun egnet til tilslutning ved 12 V-batterier tilpasningen til rammebredden.
  • Page 78: Tilslutning Af Batteriet

    Datakabel motor venstre, sort 0,5 mm2 Træk batteritilslutningskablerne (anvend kun de originalkabler K1-8 Datakabel motor venstre, sort / rød fra Truma, der følger med i leveringen) til styringen, og fastgør 0,5 mm2 dem sikkert ved hjælp af de medfølgende klemmer og skruer. K1-9 Datakabel motor højre, sort 0,5 mm2...
  • Page 79: Tilslutning Af Sikkerhedsstikdåsen

    (f.eks. på døren til klædeskabet). Mang- Fig. 30 lende mærkater kan rekvireres hos Truma. Fastgør sikkerhedsstikdåsen på campingvognens (kunststof-) trækstangskappe med 4 skruer, møtrikker og skiver. M4 x 16...
  • Page 80: Använda Symboler

    Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Använda symboler .............. 80 – Öva på en tom plats innan du använder Mover® XT4 för Säkerhetsanvisningar ............80 första gången så att du lär känna hur fjärrkontrollen och Allmänna anvisningar ............81 Mover® XT4 fungerar. Batterier ................81 Funktionsbeskrivning ............ 81 –...
  • Page 81: Allmänna Anvisningar

    Allmänna anvisningar Funktionsbeskrivning Mover® XT4 har konstruerats för att klara stigningar på upp till Läs bruksanvisningen och ”Säkerhetsanvisningar” nog- 10 % vid 3 100 kg totalvikt på lämpligt underlag. grant innan enheten tas i bruk! Fordonets ägare ansvarar för att enheten används korrekt. Mover® XT4 kan i förhållande till husvagnens vikt inte kla- ra hinder på...
  • Page 82: Bruksanvisning

    Vridreglage och skjutreglage Mover® XT4 Bruksanvisning (Husvagnen åt höger eller vänster och framåt eller bakåt) När både vridreglaget och skjutreglaget används samtidigt Fjärrkontrollen kör Mover® XT4 i en cirkel. Härvid roterar hjulen kontinuerligt, men de inre hjulen i kurvan roterar långsammare än de yttre hjulen.
  • Page 83: Byte Av Batterier I Fjärrkontrollen

    Mover® XT4 varje år i samband med den årliga kontrollen heten är driftklar. Är styrenheten inte driftklar kopplar fjärrkon- av din husvagn. Är du tveksam bör du kontakta Truma ser- trollen från efter ca 10 sekunder. vicecenter eller någon av våra auktoriserade servicepartner (se ...
  • Page 84: Kontroller

    2 sekunder. Gör en återställning – ca 10 sekunder – med handbromsen åtdragen (lossa batteriet en kort stund, eller ta bort och sätt tillbaka säkerhetskontakten)! Om dessa åtgärder inte leder till att felet avhjälps, bör Truma Service kontaktas.
  • Page 85: Tekniska Data

    < 80 mA (med inkopplad stickkontakt / adapter) < 150 μA (med urkopplad stickkontakt / adapter eller efter Tillverkare 1 timme vid inkopplad stickkontakt / adapter) Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Radiofrekvens Wernher-von-Braun-Str. 12, Klass 2, 868 MHz 85640 Putzbrunn, Tyskland...
  • Page 86: Tillverkarens Garantivillkor (Europeiska Unionen)

    Tillverkarens garantivillkor – till följd av skador från kraftigt våld eller naturkatastrofer, samt annan påverkan som Truma inte kan ansvara för (Europeiska unionen) – till följd av skador som kan härledas till felaktig transport. 1. Tillverkargarantins omfattning 3. Tillämpning av garantin Garantin ska tillämpas hos en auktoriserad servicepartner eller...
  • Page 87: Monteringsanvisning

    140 mm görs en standardmontering. Inga specialtillbehör och för funktionen viktiga tillbehör som inte är originaldelar krävs. från Truma, liksom underlåtenhet att beakta monterings- och bruksanvisningen medför att garantin upphör att gälla och 2. Montering på chassi med U- eller L-profil och ram- utesluter alla ansvarsanspråk.
  • Page 88: Montering Av Specialtillbehör

    300 mm). Om denna planramsats används måste i Tyskland Om originalstänkskydden inte kan användas, måste stänk- husvagnen besiktigas av en bilbesiktningsman. skyddssetet från Truma (art.nr 60031-08200) användas och anpassas. 4. Planramsats, kort För utjämning av höjden för husvagn med en ramhöjd Stänkskydd monteras bakom axeln, inget stänkskydd...
  • Page 89: Montering Av Drivelementen

    Ta ur alla komponenter ur förpackningen och lägg dem på marken. Bild 20 Om ramhöjden är alltför låg erbjuder Truma distanssatser på 30 mm och 60 mm för utjämning. Distanssats 30 mm, art.-nr 60030-95000, Distanssats 60 mm, art.-nr 60030-95100.
  • Page 90: Elkablar Och Styrenhet

    Elkablar och styrenhet Skjut drivenheterna (i bortsvängt läge) i längsriktning för att få korrekt avstånd mellan däck och hjul (20 mm) med hjälp av den bifogade avståndsmallen. Det flyttbara anslutningsröret Mover® XT4 får endast anslutas till 12 V-batterier (likspänning)! medger en anpassning till rambredden. Innan några arbeten på...
  • Page 91: Anslutning Av Batteriet

    0,5 mm2 Dra batterianslutningskablarna (använd endast de medlevere- K1-7 Datakabel motor vänster, svart, 0,5 mm2 rade originalkablarna från Truma) fram till styrenheten och fäst dem med de medlevererade klämmorna och skruvarna. K1-8 Datakabel motor vänster, svart / röd, 0,5 mm2 K1-9 Datakabel motor höger, svart, 0,5 mm2...
  • Page 92: Anslutning Av Säkerhetsuttaget

    4 skruvar, muttrar och brickor. montören eller fordonsägaren placeras på en för alla använ- dare väl synlig plats i fordonet (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekaler saknas kan de rekvireras från Truma. M4 x 16 (4 x)
  • Page 94 Darstellung Linke Seite in Fahrtrichtung Shown left side in the direction of travel Représentation du côté gauche dans le sens de la marche Illustrazione lato sinistro in direzione di marcia Weergave linker kant in rijrichting Visning venstre side i kørselsretning Illustration vänster sida i körriktningen Mover®...
  • Page 96 Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir prêts le type d’appareil et le numéro de série (voir plaque signalétique). In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito www.truma.com).

Table of Contents