Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
110 Gas og el
110 Elektro-Gas-Herd
110 Dual Fuel
110 Sistema de combustible doble
110 Mixte
Doppio uso 110 – gas / elettricità
110 Dual Fuel
110 Dobbel energi
110 Dois tipos de energia
Brugs- og monteringsvejledning
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instrucciones para la instalación y uso
Instructions d'utilisation et d'installation
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Gebruiks- en installatiehandleiding
Bruks- og installasjonsanvisning
Instruções de utilização e de instalação
U1 300 01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Falcon 110

  • Page 1 Instructions for use and installation 110 Sistema de combustible doble Instrucciones para la instalación y uso 110 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation Doppio uso 110 – gas / elettricità Istruzioni per l’installazione e l’uso 110 Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding 110 Dobbel energi...
  • Page 3 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Tekniske data Datos técnicos Technische gegevens Technische Daten Fiche technique Tekniske data Technical Data Scheda Tecnica Dados técnicos...
  • Page 4 Dansk Sikkerhed Kogefeltet Stegepladen Varmeplade denne vejledning gælder flere Grill modeller med forskellige Ovne kontrolknapper – afbildningerne er blot skematiske. Handyrack Bruningslegemet Hold knappen trykket ind. Dette åb- ner for gassen til blusset. Opbevaring Uret Brug af tidsvælgeren Rengøring af komfuret Flytning af komfuret Fejlfinding Genereller sikkerhedsanvisninger...
  • Page 5 Dansk Det anbefales ikke at bruge gryder Før du bruger ovnene første gang, Varmeplade der er mindre end 12 cm i diameter. skal du opvarme dem til 200°C i 30 Brug varmepladen til at holde maden Du kan bruge gryder op til en diame- minutter for at komme af med lugte varm, mens du gør de sidste forbere- ter på...
  • Page 6 Dansk Ovnens bageriste Når Handyrack bruges i den laveste Uret Bageristene kan nemt tages ud og position, kan andre retter tilberedes Du kan bruge uret til at tænde og sættes i. på en rist i den anden rille i ovnen. slukke for ovnene.
  • Page 7 Dansk ovnen/ovnene. Derefter kan du ju- blande for skellige rengøringsmidler – stere en af ovnene manuelt på almin- de kan reagere sammen og udgøre delig vis. en sundhedsfare. Du kan indstille ovnen til at tænde når Hvis du ønsker at flytte komfuret for som helst i den efterfølgende 24 ti- at rengøre det, skal du læse afsnittet mers periode.
  • Page 8 Dansk Tag opbevaringsskuffen ud (ved at Fejlfinding Ovnene har aftagelige paneler, der er trække den helt ud og løfte lidt op i Der kommer damp ud af ovnen beklædt med en særlig emalje, der er den), og du skulle så kunne se juster- Når ovnene tilbereder mad med et delvist selvrensende.
  • Page 9 Dansk Ovnen bager/steger ikke jævnt. Grillen griller ikke ordentligt Genereller Du må ikke bruge en pande eller et Bruger du panden og risten, der føl- sikkerhedsanvisninger fad, der er større end den bageplade ger med komfuret? Sætter du panden Dette komfur skal monteres af en vi leverer (32,0 cm x 30,5 cm).
  • Page 10 Dansk perne er slukket (OFF), og om komfu- plade. Brug en universalildslukker Pas på, at der ikke siver vand ind i ret er kølet af, før du begynder at med kemiske tørstoffer eller skum, komfuret. gøre det rent. hvis du har en sådan. Kun visse typer glas, glaskeramik, Brug tørre ovnhandsker, hvor nød- Lad aldrig blusset være uden opsyn,...
  • Page 11 Dansk Sikkerhedskrav/-bestemmelser Hvis du stadig har problemer, skal du Service og reservedele Dette komfur skal monteres af en kontakte forretningen. Du bedes udfylde oplysningerne om kompetent person. Monteringen skal komfuret nedenfor, og opbevare dem Bemærk opfylde de relevante bestemmelser på et sikkert sted til senere brug – Hvis komfuret ikke længere er dæk- og kravene fra det lokale elselskab.
  • Page 12 Dansk Placering af komfuret Der er behov for en frigang på 13 cm, Komfuret kan monteres i et køkken/ hvis komfuret står tæt ved et hjørne åbent køkken men IKKE i et rum, af køkkenet, så ovndørene kan åb- hvor der er et badekar eller en bruser. nes.
  • Page 13 Dansk Montering af håndtagene Når komfuret er tilsluttet gastilførslen, Du får adgang til klemkassen ved at (gælder kun visse modeller) skal du kontrollere at denne er i orden fjerne klemkassedækslet på bag- Skru de 4 mm unbrakoskruer ud af med en trykprøvning. Når du checker panelet.
  • Page 14 Dansk Kogefelt plade under kontrolpanelet, der hol- Konvertering til anden Check blussene efter tur. Der er mon- på plads nederste teret flammesikkerheds- befæstelsesskruer. mekanisme, der standser gasstrøm- Service - advarsel Modeller med greb men til blusset, hvis flammen går ud. Denne konvertering skal udføres af Skru de 2 befæstelsesskruer på...
  • Page 15 Dansk...
  • Page 16 Deutsch Den Regler hineindrücken und auf das große Flammensymbol drehen. Sicherheitshinweise Kochstellenbrenner Griddleplatte Warmhalteplatte Grill Backöfen Das Handyrack Diese Anleitung gilt für eine Reihe Das Bräunungselement von Modellen mit unterschiedlichen Schublade Reglern – die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung. Die Uhr Den Regler weiter eingedrückt halten.
  • Page 17 Deutsch gern die Gasbrennerleistung und Die Griddleplatte nach dem Kochen Der rechte Backofen ist ein Umluft- können die Pfannenträger beschädi- abkühlen lassen, bevor Sie die Platte ofen. Das Gebläse zirkuliert ständig gen. reinigen. heiße Luft, schnellerer Wärmeübertragung an die Speisen Der empfohlene Mindesttopfdurch- Warmhalteplatte führt.
  • Page 18 Deutsch geöffnet wird. Beim Öffnen des Back- vorderen Teil anheben, so dass die Das Bräunungselement ofens zurückstehen und eventuellen Rostenden über die Schiebeleisten- Das Bräunungselement befindet sich Dampf austreten lassen. anschläge gehen und dann den vor- oben im linken Backofen. Es kann am deren Teil absenken, so dass der Wenn der Ofen eingeschaltet ist, die Ende der normalen Kochzeit verwen-...
  • Page 19 Deutsch Zum Einstellen der Kochzeit Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis haben. Gerichte können jedoch ein Ihre gewünschte ‚Stoppzeit‘ zu sehen wenig „verlangsamt“ werden, indem ist. Sie kleine Behälter verwenden und diese mit Aluminiumfolie abdecken Die Anzeige zeigt AUTO. oder „beschleunigt“ werden, indem Den Backofen auf die gewünschte Sie kleinere Mengen zubereiten oder Temperatur stellen.
  • Page 20 Deutsch Bedienblende und Ofentüren produkte mischen. Sie können mitein- Jede Seite des Ofens ist mit vier Die Verwendung von scheuernden ander mit gesundheitsschädlichen Befestigungsschrauben befestigt. Sie Reinigungsmitteln wie auch Reini- Ergebnissen reagieren. müssen die Schrauben nicht heraus- gungsmilch auf polierten Edelstahl- nehmen, um die Ofenauskleidungen Wenn Sie Ihren Herd vor dem Reini- flächen vermeiden.
  • Page 21 Deutsch Die Regler werden heiß, wenn Das Nivellierwerkzeug im Uhrzeiger- das Backblech in den Ofen gesetzt ich den Backofen oder Grill sinn um zwei vollständige (180°) Dre- wird, vergewissern Sie sich, dass es benutze. Kann ich dies hungen drehen. Es wird schwer- mittig auf der Schubleiste sitzt.
  • Page 22 Deutsch Grill bereitet nicht richtig zu Kontrollieren Sie, ob es ein Problem Der Anschluss des Herdes darf nur Verwenden Sie Pfanne und Dreifuß mit Ihrer Gasversorgung gibt. Dies ist von einem qualifizierten Elektriker ge- im Lieferumfang des Herdes? Wird möglich, indem Sie sich vergewis- mäß...
  • Page 23 Deutsch Bewahren Sie niemals etwas in Lassen Sie eine Friteuse niemals un- Stellen Sie sicher, dass Ihre Küche Schränken über einem Herd auf, das beaufsichtigt. Erwärmen Sie Fett im- jederzeit gut belüftet ist. Verwenden für Kinder von Interesse ist. Kinder, mer langsam und beobachten Sie es, Sie Abzuggebläse oder Dunstabzug- die auf den Herd klettern, um sie zu...
  • Page 24 Deutsch Ersatzteile Abschnitt zur Problemlösung, um si- Reparatur und Um optimale und sichere Leistung zu cherzustellen, dass Sie das Gerät Ersatzteile erhalten, nur Originalersatzteile ver- korrekt benutzen. Füllen bitte Geräte- wenden. Keine erneuerten oder un- Wenn danach noch immer informationen unten aus und bewah- befugten Gasregler verwenden.
  • Page 25 Deutsch Sicherheitsanforderungen/ Aufstellen des Herdes ins Freie geöffnet werden kann, ist Vorschriften und Richtlinien Die Abbildungen zeigen den empfoh- selbst bei einem Rauminhalt zwi- Dieses Gerät muss von einer Fach- lenen Mindestabstand des Herdes zu schen 5 m und 10 m kein Luftabzug kraft installiert werden.
  • Page 26 Deutsch Auspacken des Herdes Das Nivellierwerkzeug am Einsteller Der Schlauch sollte so angebracht Entfernen Sie keine Verpackung vom lassen. Sein Griff sollte zur Rückseite werden, dass Ein- Herd, bis er sich direkt vor dem Auf- des Herdes zeigen, damit der Kunde Auslassanschlüsse senkrecht sind, stellort befindet (es sei denn, er passt es benutzen kann, wenn er den Herd...
  • Page 27 Deutsch Die gesamte elektrische Belastung strömen. Den Regler weiter einge- des Geräts beträgt etwa 7,2 kW. Die drückt halten und die Zündtaste drük- verwendete Kabelgröße sollte für die- ken oder das Gas mit einem Streich- se Belastung geeignet sein und alle holz anzünden.
  • Page 28 Deutsch Hahneinstellung Umstellung auf eine Sehen Sie in der Tabelle auf der andere Gasart Rückseite der Anleitung nach, ob Umgehungsschrauben Reparatur - Achtung wechselt oder eingestellt werden Diese Umstellung muss von einer müssen. Fachkraft ausgeführt werden. Nach Alle Knebel abziehen. der Umstellung muss die Installation den einschlägigen Vorschriften sowie Die Backofen- und/oder Grilltür öff-...
  • Page 29 Deutsch...
  • Page 30: Hotplate Burners

    English Be safe Hotplate Burners Griddle Warmer Grill Press the igniter button or light with a Ovens match. Keep pressing the control The Handyrack knob in for about 10 seconds The Browning Element If, when you let go of the control knob, the burner goes out, the safety device Storage has not held in.
  • Page 31 English Don’t put it crossways - it will not fit The grill pan grid can be turned over Cooking high moisture content foods properly and will be unstable. to give two grilling positions. can create a ‘steam burst’, when the oven door is opened.
  • Page 32: The Handyrack

    English After the normal cooking is finished You can check time remaining by The Handyrack turn the left hand oven thermostat pressing ( ) and cancel the beeper knob clockwise to the browning posi- by pressing ( ). tion, indicated by ( ) on the facia panel.
  • Page 33: Cleaning Your Cooker

    English AUTO is showing, you Control Panel and Oven Whole poultry must be thoroughly de- want to reset to manual frosted before placing in the oven. Doors cooking. Avoid using any abrasive cleaners in- Check that meat and poultry are fully cluding cream cleaners, on brushed When cancelling an automatic set- cooked before serving.
  • Page 34: Moving Your Cooker

    English Food is cooking too Wind the cooker down off the rollers Moving your cooker by turning the levelling tool anti-clock- slowly, too quickly, or Switch off the electricity supply. wise. This is important. It will stop the burning The cooker is heavy; two people may cooker moving accidentally, while in Cooking times may differ from your be required to move it.
  • Page 35: General Safety Instructions

    English Oven not coming on when See the section entitled ‘Cleaning show you the location of the cooker automatic cooking your cooker’ control switch. Mark it for easy refer- ence. Always allow the cooker to cool Timer set correctly but oven knob left Check that there is not a problem with and then switch off at the mains and OFF by mistake?
  • Page 36: Service And Spares

    English Do not use water on grease fires. Only certain types of glass, glass-ce- Service and spares Never pick up a flaming pan. Turn the ramic, earthenware or other glazed Please complete the appliance de- controls off. Smother a flaming pan containers are suitable for hotplate tails below and keep them safe for fu- by covering the pan completely with a...
  • Page 37 English Please note All rooms require an openable win- Installation dow or equivalent, while some rooms If your appliance is outside the war- This appliance is designed for do- require a permanent vent in addition ranty period, our service provider mestic cooking only.
  • Page 38 English Positioning the Cooker Fit the Handles (some models only) The diagrams show the minimum rec- ommended distance from the cooker Remove the 4mm Allen screws from to nearby surfaces. the doors with the hexagon key tool. Use the screws to fit the door han- The hotplate surround should be level dles.
  • Page 39 English Gas Connection through a suitable cooker control unit Current Operated Earth Leakage incorporating a double pole switch Breakers A gas shut off valve must be fitted be- having a contact separation of at Where the installation is protected by tween the gas supply and the con- least 3mm in all poles.
  • Page 40: Conversion To Another Gas

    English At the same time, press - or + until the Open the oven door & grill door and Conversion to another correct time shows. remove the fixing screws underneath the control panel. Some models have Don’t forget it’s a 24-hour clock. a plate under the control panel held in Servicing - warning If you make a mistake or press the...
  • Page 41 English...
  • Page 42 Español un dispositivo de seguridad especial que interrumpe el suministro de gas si se apaga la llama. Seguridad Apriete el mando y gírelo hacia el Quemadores de la encimera símbolo de la llama grande. Plancha Calentador Grill Hornos El Handyrack El accesorio para dorar Almacenamiento El reloj...
  • Page 43 Español Se recomienda NO utilizar ayudas Habilite siempre un espacio en torno Hornos para la cocción a fuego lento, como a la plancha para la evacuación de Los dos hornos de su cocina son de amianto o esterillas de malla. Su em- los gases.
  • Page 44 Español Para un dorado uniforme, las dimen- Seguidamente, libere el otro lado siones máximas recomendadas para para fijarlo en el otro soporte. una bandeja de horno son de 325 mm por 305 mm. La cocción de alimentos con un ele- vado contenido de humedad puede ocasionar una vaharada al abrir la puerta del horno.
  • Page 45 Español No puede definir una hora de encen- El reloj Cocción con el dido directamente, ya que se ajusta Puede emplear el cuentaminutos cuentaminutos de forma automática al definir el pe- para encender y apagar los hornos. El cuentaminutos puede emplearse ríodo de cocción y la hora de apaga- Compruebe que el reloj esté...
  • Page 46 Español El calentador Los platos que contienen restos gui- No utilice estropajos de acero ni nin- Frótelo con un paño suave empapa- sados de carne o ave no deben gún otro material que pueda arañar la do en agua jabonosa caliente y escu- cocinarse automáticamente si existe superficie.
  • Page 47 Español La cocción de los alimentos es Es posible que su instalador no haya Solución de problemas demasiado lenta, demasiado dejado la herramienta en su lugar. En rápida o los quema El horno emite vapor caso contrario, localícela como se Los tiempos de cocción pueden ser Al cocinar alimentos con un elevado muestra.
  • Page 48 Español Encendido o quemadores de la El uso de un aparato de cocina a gas Pulse el botón ( ) dos veces. Si no encimera defectuosos produce calor y humedad en la estan- se resuelve el problema, avise a un ¿Está...
  • Page 49 Español No utilice cacerolas inestables y colo- Siempre que sea posible, emplee un No utilice papel de aluminio para cu- que las asas lejos del borde de la termómetro de inmersión en grasa brir los estantes, los revestimientos encimera. con el objeto de evitar que ésta se re- interiores o el techo del horno.
  • Page 50 Español Requisitos/normativas de Si las dificultades persisten, póngase Servicio y recambios seguridad en contacto con su punto de venta. Rellene los datos del aparato a conti- Este aparato debe ser instalado por nuación y guárdelos para futuras Recuerde una persona cualificada. La instala- consultas.
  • Page 51 NOTA: Coloque la cocina en su posición final Recomendamos un margen de 1.110 sin hacerla girar cuando se encuentre Un aparato para uso con gas líquido mm entre módulos para poder mover en su espacio habilitado entre los de petróleo no debe instalarse en una...
  • Page 52 Español su posición. Desde atrás, vuelva a nes exactas. En la medida de lo posi- colocar los 2 tornillos de sujeción y ble, la conexión al suministro domés- las tuercas. tico debe efectuarse en el área sombreada que aparece en la figura Instalación de un soporte ilustrativa de la parte posterior de la estabilizador...
  • Page 53 Español Nota de la cocina con un dispositivo de Nota. La garantía no cubre la bombi- La cocina debe conectarse a una 100 mA. Esta tarea debe ser realiza- lla del horno. fuente de alimentación eléctrica ade- da por un electricista cualificado. Atención al cliente cuada, como se indica en su etiqueta Informe al usuario acerca del uso de...
  • Page 54 Español Ajuste de tomas La presión del gas puede medirse en Conversión a otro gas inyectores Consulte la tabla en la parte final Servicio - aviso quemadores de la encimera izquier- del manual para comprobar si es Esta conversión debe ser efectuada da.
  • Page 55 Español...
  • Page 56 Français Appuyez sur le bouton et mettez-le sur le symbole grande flamme. Sécurité avant tout Brûleurs de table de cuisson Plaque à griller Chauffe-plats Gril Fours Handyrack les présentes instructions couvrent Elément gratineur une gamme de modèles ayant Rangement différents boutons de commande – les illustrations sont seulement des Horloge schémas.
  • Page 57 Français les performances de la cuisinière et Veillez à ce qu’il y ait toujours suffi- Fours risquent d’endommager les grilles de samment de place autour de la pla- Votre cuisinière a deux fours de types la table de cuisson. que à griller pour permettre l’échap- différents.
  • Page 58 Français four. Lorsque vous ouvrez la porte du mités soient en contact avec la butée Elément gratineur four, reculez-vous et attendez que la d’arrêt de la grille. Soulevez l’avant L’élément gratineur est situé dans la vapeur se soit dissipée. de la grille pour que les extrémités partie supérieure du four gauche.
  • Page 59 Français Réglage de la minuterie pour la Vous pouvez régler le four pour qu’il cuisson (minuterie) se mette en marche à n’importe quel moment des 24 heures qui suivent. Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez des plats nécessitant approximativement même temps de cuisson.
  • Page 60 Français nutes dans l’évier immédiatement Faites glisser le revêtement de voûte Nettoyage de la après la cuisson. Les taches tenaces vers l’avant et retirez-le. cuisinière sur la grille peuvent être enlevées à Chaque panneau latéral du four est Avant un nettoyage complet, mettez l’aide d’une brosse en nylon.
  • Page 61 Français Les boutons de commande Effectuez deux tours complets (180°) Si vous utilisez deux grilles, vérifiez deviennent chauds lorsque en sens horaire avec l’outil de mise à qu’il y a assez de place pour permet- j’utilise le four ou le gril ; niveau.
  • Page 62 Français remplacer le thermostat. Cette inter- Voir la section «Nettoyage de la cui- tion plus efficace (augmentation de la vention doit être effectuée par un sinière» puissance du dispositif d’extraction spécialiste de l’entretien. mécanique, par exemple). Vérifiez que l’alimentation en gaz n’est pas défectueuse.
  • Page 63 Français leur à ne pas jouer avec les comman- Faites très attention lors du chauffage N’autorisez personne à grimper, se des ou avec une partie quelconque des graisses et des huiles car celles- tenir debout ou s’accrocher sur ou à de la cuisinière.
  • Page 64 Français En cas de problème Modification Entretien et pièces de Dans le cas peu probable où vous Cet appareil est de catégorie :- rechange auriez un problème avec votre cuisi- G 20 20millibar Veuillez remplir la fiche technique ci- nière, veuillez d’abord lire le reste de CAT II 2H3+ dessous et la conserver à...
  • Page 65 Français Déballage de la cuisinière sinière ne doit pas être installée dans Le pourtour de la table de cuisson N’enlevez aucun emballage de la cui- une chambre-salon de volume infé- doit être au niveau, ou au-dessus de sinière tant que celle-ci n’est pas di- rieur à...
  • Page 66 Français Montage d’une équerre Lorsque le raccordement est terminé, stabilisatrice effectuez un essai de pression pour Montez une équerre ou une chaîne contrôler l’étanchéité de la cuisinière. stabilisatrice (non fournie avec la cui- Lors du contrôle de l’étanchéité, n’uti- sinière) sur la cuisinière si celle-ci est lisez pas de liquide détergent pour raccordée à...
  • Page 67 Français Table de cuisson Montage de la plinthe interrupteur bipolaire (avec une sépa- Contrôlez le fonctionnement de cha- Dévissez les 3 vis le long du bord in- ration de contact de 3 mm au mini- que brûleur. Un dispositif de sécurité férieur avant de la cuisinière.
  • Page 68 Français Réglage du robinet de La pression de gaz peut être mesu- Modification en vue de commande rée au niveau d’un des gicleurs de l’utilisation d’un autre brûleur de la table de cuisson gau- Vérifiez au tableau au verso de la che.
  • Page 69 Français...
  • Page 70 Italiano Per procedere all’accensione, preme- manopola bruciatore prescelto e ruotarla alla posizione di Per la vostra sicurezza accensione, indicata dal simbolo del- Bruciatori del piano di cottura la fiamma grande. Piastra di cottura Scaldavivande Grill Forni Handyrack Indoratore Vano utile queste istruzioni riguardano vari Orologio modelli dotati di manopole diverse...
  • Page 71 Italiano Si consiglia di NON usare dispositivi Lasciare sempre uno spazio libero at- Il forno sulla parte destra è del tipo per la cottura a fuoco lento, quali gra- torno alla piastra, per consentire la termoventilato. Una ventola provvede te d’amianto o di ferro. Si ridurrà in tal fuoriuscita dei gas.
  • Page 72 Italiano sportello del forno. Aprendo lo spor- sentire superamento Indoratore tello, tenersi indietro e permettere la fermacorsa, e quindi abbassare la L’indoratore è una resistenza siste- dispersione del vapore. parte anteriore e spingerla indietro a mata sul soffitto del forno di sinistra. fondo.
  • Page 73 Italiano Impostazione del tempo per la Se desiderate cuocere più portate, cottura in corso (contaminuti) scegliete cibi che richiedano appros- simativamente lo stesso tempo di cot- tura. Un accorgimento efficace per rallentare leggermente il tempo di cot- tura è di usare recipienti di dimensioni ridotte e di coprirli con un foglio d’allu- minio, mentre il tempo di cottura potrà...
  • Page 74 Italiano miscelare prodotti diversi, poiché po- attenzione ad evitare che la soluzione Come spostare la trebbero reagire creando sostanze penetri all’interno dell’apparecchio. cucina nocive. Passare un panno appena umido e Disinserire l’alimentazione di rete. lucidare con un panno asciutto. Per la Se volete spostare la cucina per la pulizia degli sportelli del forno, usare La cucina è...
  • Page 75 Italiano Interruttore di dispersione di Il forno non s’accende con una ricchezza tale che consenta di massa con azionamento a inserimento manuale continuare a spostare in avanti la cu- corrente elettrica Controllare che l’alimentazione di rete cina. Nelle installazioni in cui la cucina è sia inserita.
  • Page 76 Italiano Se sentite odore di gas Disinserire l’alimentazione elettrica. vere ustioni da vapore. Evitare di Evitare l’uso di interruttori elettrici. azionare la cucina se avete le mani Svitare la lente ruotandola in senso bagnate. Non fumate antiorario. Estrarre la lampadina svi- tandola.
  • Page 77 Italiano da una pentola, potrebbe causare Fare attenzione ad evitare l’ingresso vuta del negoziante con il modulo. La fumi, mentre il grasso potrebbe pren- d’acqua all’interno dell’apparecchio. ricevuta potrebbe esservi richiesta a dere fuoco. convalida dell’intervento di un tecnico Solo alcuni tipi di recipienti in vetro, in in garanzia.
  • Page 78 Italiano L’organizzazione di assistenza si ri- dura d’installazione potrebbe annulla- ne utile di 100cm . Per i vani di volu- serva il diritto di addebitarvi il costo di re la garanzia ed eventuali reclami ed me compreso tra 5m e 10m il dispo- appuntamenti da voi mancati.
  • Page 79 Italiano Questo articolo non è di fornitura. Un Tagliare le fasce metalliche e solleva- reggersi sui sostegni anteriori e non dispositivo di bloccaggio dovrà esse- re il cartone protettivo, lasciando la sul rullo stesso – ciò al fine di evitare re fissato alla struttura dell’edificio e cucina appoggiata sull’imballaggio di il rischio di spostamenti accidentali.
  • Page 80 Italiano Collegamento al gas AVVERTENZA: L’APPARECCHIO un fusibile da 100 mA. Il lavoro dovrà Tra l’ingresso dell’alimentazione ed il DEVE ESSERE COLLEGATO A essere affidato ad un elettricista spe- tubo di collegamento sarà installata MASSA cializzato. una valvola di arresto. Il tubo flessibi- Nota Piano di cottura le (non di fornitura) dovrà...
  • Page 81 Italiano Lampada del forno Ugelli Per i dati relativi alla prova di pressio- Premere l’interruttore d’accensione e Smontare il cappello ed il corpo di tut- ne, vedi la sezione Scheda tecnica verificarne il funzionamento. ti i bruciatori. Smontare gli ugelli esi- sul retro del presente manuale.
  • Page 82 Nederlands Druk de knop in en draai hem naar de afbeelding van de grote vlam. Veiligheid voor alles Kookplaatbranders Bakplaat Bordenwarmer Grill Ovens Het Handyrack deze aanwijzing is van toepassing Het grillelement op een reeks modellen met Opslag verschillende bedieningsknoppen – de afbeeldingen zijn enkel De klok schematisch.
  • Page 83 Nederlands aanbevolen minimumdiameter VOORZICHTIG: - Indien er barsten in Voordat u de ovens voor het eerst ge- voor pannen het oppervlak van de bordenwarmer bruikt, dient u ze 30 minuten lang op maximumdiameter voor pannen is verschijnen als gevolg van inciden- 200°C voor te verwarmen om even- 250 mm.
  • Page 84 Nederlands De ‘Cook & Clean’ bekledingspanelen Het ‘Handyrack’ past uitsluitend op Wanneer de thermostaatknop in deze (zie ‘Het fornuis schoonmaken’) de deur van de linkeroven. Het stand staat, werkt alleen het grill- werken beter als vetspetters verme- ‘Handyrack’ heeft een maximum- element.
  • Page 85 Nederlands Het schermpje geeft AUTO Aangezien verse groenten over een U kunt op ( ) drukken om te kijken weer, u wilt handmatig koken. lange periode kunnen verkleuren hoeveel tijd nog resteert en u kunt op Indien u een automatische instelling dient u ze met een laag gesmolten ( ) drukken om de pieper te annule- vet te bedekken of onder te dompelen...
  • Page 86 Nederlands bakplaat onder in warm zeepwater. len te verwijderen en met een pluis- Verwijder de opslaglade (trek hem er Gebruik een zachte doek of, voor vrije doek en warm zeepwater af te helemaal uit en til hem iets op) en het hardnekkige vlekken, nylon...
  • Page 87 Nederlands Het eten wordt niet gelijkmatig staat nodig. De thermostaat dient door Problemen oplossen gaar in de oven. een onderhoudstechnicus te worden Gebruik geen bakvormen of -platen Er komt stoom uit de oven geïnstalleerd. Bij het koken van voedselproducten die groter zijn dan de bijgeleverde De grill werkt niet goed met een hoog watergehalte (bijv.
  • Page 88 Nederlands Stroomstoring of onderhoudswerk wordt begonnen, Zorg ervoor dat het fornuis op een vei- In het geval van een stroomstoring dient u het fornuis altijd eerst te laten lige afstand van brandbare wand- kunt u de kookplaat met een lucifer afkoelen en de stroom af te sluiten, bekledingen en gordijnen en derge- aansteken.
  • Page 89 Nederlands In geval van problemen vet te verplaatsen, vooral geen Zorg ervoor dat de bedienings- In het onwaarschijnlijke geval dat er frituurpannen. Wacht tot het vet is af- knoppen uitstaan als het fornuis in zich een probleem voordoet met het gekoeld.
  • Page 90 We bevelen aan tussen de kasten aansprakelijkheidsclaims wellicht on- of binnenruimten onder de begane een tussenruimte van 1.110 mm te la- geldig, en kunt u vervolgd worden. grond, bijv. op de kelderverdieping. ten zodat u het fornuis kunt verplaat- Controleer vóór de installatie of het...
  • Page 91 Nederlands Waterpas stellen De handvaten aanbrengen (niet pelen zijn zodat het fornuis kan wor- alle modellen) Plaats een luchtbelwaterpas op een den uitgetrokken voor reiniging en Gebruik de inbussleutel om de van de rekken van een oven om te onderhoudsdoeleinden. inbusschroeven van 4 mm in de deu- controleren of het fornuis waterpas Aansluiten op het gas...
  • Page 92 Nederlands gearceerde gedeelte van de afbeel- indien de vlam uitgaat. Draai de ding van de achterkant van het for- bedieningsknoppen één voor een nuis te vallen. naar grote vlam. Druk bedieningsknop in. Er stroomt gas Controleer na het aansluiten van het naar de brander.
  • Page 93 Nederlands dere spiegaten boven de andere Ombouwen schroeven. Draai de bevestigings- Koppel de elektriciteit en het gas los schroeven vast. voordat u met onderhoudswerk be- gint. Controleer na afloop of het appa- Ovenlicht raat veilig is. Druk op de knop van het ovenlicht en Het apparaat is geleverd als: controleer of het werkt.
  • Page 94 Norsk Skyv inn og drei bryteren til det store flamme-symbolet. Tenk sikkerhet Kokeplatenes bluss Bakstehelle Varmeplate Grill Ovner Handyrack (Hendig-holder) denne bruksanvisningen dekker en Bruneelement rekke modeller med ulike Oppbevaring kontrollbrytere – bildene er kun skjematiske. Hold bryteren trykket inn. På den må- Tilberedning med bruk av timeren ten slippes gassen gjennom til koke- Rengjøring av komfyren...
  • Page 95 Norsk Minimum anbefalte grytediameter er ADVARSEL: - Hvis det viser seg en den temperaturen du valgte. Den vil 120mm. Maksimum grytediameter er synlig sprekk på varmeplatens over- deretter lyse og slukke mens tilbe- 250mm, og store gryter skal plasse- flate, pga. skade ved et uhell osv., må redningen pågår.
  • Page 96 Norsk Ovnsristene Når hendig-holderen brukes i høyeste Ovnsristene kan lett tas ut og settes stilling, kan andre retter tilberedes på Du kan bruke timeren til å slå ovnene inn igjen. laveste rille i ovnen. av og på med. Sjekk at uret er innstilt Trekk risten fremover inntil den bakre Når hendig-holderen brukes i laveste på...
  • Page 97 Norsk Trykk inn og hold som vist nedenfor. Hvis du vil sette på én av ovnene på Rengjøring av samme klokkeslett som timeren er komfyren innstilt for automatisk tilberedning, Isoler elektrisitetstilførselen før grun- må du vente til timeren har slått på dig rengjøring.
  • Page 98 Norsk Kontrollpanelet og ovnsdørene Ikke glem å montere den igjen når du Flytting av komfyren Unngå bruk av skuremidler, inkludert setter komfyren tilbake på plass. Slå av elektrisitetstilførselen. kremrengjøringsmidler på overflater Når du setter komfyren tilbake, sjekk Komfyren er tung, det kan være nød- av børstet rustfritt stål.
  • Page 99 Norsk Ovnen kommer ikke på med montere en anordning på 100mA. Sjekk at det ikke er noen problemer automatisk innstilling Dette arbeidet må utføres av en fag- med gasstilførselen. Dette kan gjøres Timeren innstilt riktig men ovns- lært elektriker. ved at du forsikrer deg om at andre bryteren på...
  • Page 100 Norsk kjente reservedeler må brukes. Få in- Lettantennelige tapeter eller gardiner Når grillen er på, må du ikke bruke stallatøren til å vise deg plasseringen osv. må alltid holdes på sikker av- toppen av trekkanalen (åpningen av komfyrens kontrollbryter. Merk stand fra komfyren.
  • Page 101 Norsk Sikkerhetskrav/forskrifter Hvis du fremdeles har vanskelighe- Service og Dette apparatet må installeres av en ter, ta kontakt med din forhandler. reservedeler faglært person henhold Vi gjør oppmerksom på at Vennligst fyll ut opplysningene om installasjonsforskriftene. Installasjo- Hvis garantiperioden har utløpt, er det komfyren nedenfor, og oppbevar dem nen må...
  • Page 102 Norsk Plassere komfyren tett ved enheten på den ene siden bruk nivelleringsverktøyet som følger Komfyren kan installeres i et kjøkken/ først, og monter så enheten på den med for å dreie justeringsmutterne kjøkken med åpen planløsning men andre siden. nederst i hjørnene foran på komfyren. IKKE i et rom med badekar eller dusj.
  • Page 103 Norsk Note av komfyren, og kunden kan bruke tilførselen være i det skraverte områ- Komfyren må være tilkoblet korrekt det hvis han/hun ønsker å flytte kom- det på illustrasjonen som viser baksi- strømforsyning i overensstemmelse fyren. den på komfyren. med det som er oppgitt på spennings- Sett skuffen på...
  • Page 104 Norsk Montere plinten Sjekk at forbindelsene er montert kor- Konvertering til annen Løsne de 3 skruene langs den neder- rekt og at tilkoblingsskruene er fast til- gasstype ste kanten foran på komfyren. Hekt trukket. Sikre nettkabelen med bruk det midterste nøkkelhullet over den av kabelklammen.
  • Page 105 Norsk Kranjustering Trykktesting Koble komfyren til gasstilførselen. Sjekk i tabellen bakerst i boken for Sjekk at komfyren er gass-sikker. å se om omføringsskruene må byt- tes eller justeres. Se kapitlet Tekniske data bakerst i Trekk av alle kontrollbryterne. denne håndboken angående prøvet- rykk.
  • Page 106 Português Carregue e rode o botão até ao sím- bolo de chama máxima. Segurança Queimadores Grelha Aquecedor Grelhador Fornos A Handyrack estas instruções aplicam-se a Resistência para tostar diversos modelos, com botões Arrumação diferentes - as ilustrações são meramente exemplificativas. Relógio Mantenha o botão premido para que Cozinhar utilizando o temporizador...
  • Page 107 Português O diâmetro de panela mínimo reco- O forno convencional esquerdo con- Aquecedor mendado é 120mm. O diâmetro má- tém duas resistências, uma visível na Utilize o aquecedor para manter os ximo possível é de 250mm; as pane- parte de cima e outra por baixo da alimentos quentes enquanto faz os las grandes deverão ter bastante es- base do forno.
  • Page 108 Português Quando o forno estiver ligado, não gratinados ou deixar mais estaladiça A Handyrack deixe a porta aberta mais do que o a superfície de uma peça de carne necessário, pois os botões poderão assada. ficar extremamente quentes. Quando terminar o cozinhado, rode o Deixe sempre ‘um dedo’...
  • Page 109 Português Prima e mantenha premido o botão PARA A POSIÇÃO OFF, depois pri- Não utilize se o forno do lado estiver quente. ( ). Simultaneamente, prima (-) ou ma uma vez o botão ( ) para desli- (+) até aparecer a duração pretendi- gar o alarme e, por fim, prima nova- Se previr um tempo de espera longo, da para o cozinhado.
  • Page 110 Português Grelha dos cozinhados a menos de 200 ºC, O instalador poderá não ter deixado Limpe sempre a grelha após a utiliza- remova ocasionalmente os painéis e esta ferramenta no lugar. Se for o ção. Deixe arrefecer completamente limpe-os com um pano macio embe- caso, localize-a da seguinte forma.
  • Page 111 Português A temperatura do forno tem aprender a ajustar a temperatura. Resolução de vindo a aumentar desde que Tente cozinhar a uma temperatura problemas adquiri o fogão mais elevada ou mais baixa. Se não conseguir reduzir a tempera- Está a sair vapor de dentro do O forno não aquece tura do forno no botão ou se essa re- forno...
  • Page 112 Português As tampas dos queimadores estão O fogão deve ser instalado por um Limpe apenas as partes indicadas bem colocadas? electricista qualificado, de acordo com neste manual. as instruções de instalação. Qualquer Consulte a secção ‘Limpar o fogão’. Por motivos de higiene e segurança, reparação deverá...
  • Page 113 Português Se surgir algum problema Os alimentos a fritar devem estar o As especificações deste fogão não No caso pouco provável de surgir al- mais secos possível. O gelo dos ali- devem ser alteradas. gum problema no aparelho, consulte mentos congelados ou a humidade Este aparelho é...
  • Page 114 Português Conversão Dispositivo de bloqueio ser instalado numa divisão para dor- Este aparelho é fornecido como:- Deverá instalar um dispositivo de blo- mir, com uma área inferior a 20m . Se queio se o fogão estiver ligado a um o fogão for instalado numa divisão G 20 20millibar sistema de gás flexível.
  • Page 115 Português Instalar o protector (opcional - É necessário um espaço mínimo de Ajuste a altura da roda da frente para apenas alguns modelos) 650mm entre o cimo do fogão e qual- nivelar o fogão. Rode para a direita Remova os dois parafusos de fixação quer superfície horizontal inflamável.
  • Page 116 Português O tubo deverá ser instalado de forma Para aceder aos terminais, remova a Se a chama se apagar quando soltar a que tanto a ligação de entrada caixa de protecção dos terminais na o botão, isso significa que o dispositi- como a de saída fiquem verticais, parte de trás do painel.
  • Page 117 Português Ajuste da torneira manómetro no injector. Ligue esse Conversão para outro queimador e ligue e acenda um dos Consulte a tabela na parte de trás tipo de gás outros queimadores. do manual para ver se tem de substituir ou ajustar os parafusos Manutenção - Aviso Coloque novamente a coroa e a tam- de bypass.
  • Page 118: Circuit Diagram

    Strømskema Schaltplan Circuit Diagram Forbindelsen vist på strømskemaet er til Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für Connection shown in circuit diagram is for sin- enkeltfase. Mærkedata gælder for 230V 50Hz eine Phase. Nennwerte sind für 230V 50Hz gle phase. Ratings are for 230V 50Hz Forklaring til strømskemaet Legende: Key to circuit diagram...
  • Page 119 Diagrama del circuito Schéma de câblage Schema Elettrico La conexión que se muestra en el diagrama Le raccord indiqué sur le schéma de câblage Gli allacciamenti illustrati s’intendono per del circuito es para una sola fase. Las est pour une alimentation monophasée. Les impianti monofase.
  • Page 120 Konvertering til anden gas Umstellung auf eine andere Gasart Conversion to another gas Conversión a otro gas Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Conversione ad un tipo diverso di gas Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort Konvertering til annen gasstype Conversão para outro tipo de gás...
  • Page 121 I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31...

Table of Contents