Page 1
RTCC 636 SURIP NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS Stereofonní mini hi-fi systém 3CD/MP3 s rádiem PLL, kazetovým magnetofonem, gramofonem a kódováním USB/SD Stereofónny mini hi-fi systém 3CD/MP3 s rádiom PLL, kazetovým magnetofónom, gramofónom a kódovaním USB/SD...
POZOR RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTVÍRAT Symbol blesku se POZOR: K ZAMEZENÍ RIZIKU ÚRAZU Vykřičník uvnitř šipkou na konci ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT trojúhelníku je uvnitř trojúhelníku je (ANI ZADNÍ KRYT). UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ varovným symbolem varovným symbolem ŽÁDNÉ SOUČÁSTI OPRAVITELNÉ UŽIVATELEM. upozorňujícím na upozorňujícím na PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM...
INSTALACE BATERIÍ Prostor pro baterie se nachází na zadní straně dálkového ovladače. 1. Sejměte kryt prostoru pro baterie zatlačením na jazýček a zvednutím. 2. Do prostoru pro baterie vložte dvě (2) baterie velikosti AAA (nejsou přiloženy) s dodržením značek polarity uvnitř prostoru pro baterie.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ INSTALACE ● Vybalte veškeré součásti a odstraňte ochranné materiály. ● Nepřipojujte přístroj k síti, dokud neověříte její napětí a dokud neprovedete veškerá propojení. ● Nezakrývejte větrací otvory a ujistěte se, že kolem přístroje je prostor několik centimetrů, aby ●...
Page 6
ROZHLASOVÉ PŘEDVOLBY 1. Do paměti lze uložit celkem až 30 rozhlasových stanic (FM). 2. Přepněte do režimu rádia (Tuner). 3. Pomocí manuálního nebo automatického ladění nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici. 4. Tlačítkem paměti Memory (9) aktivujte stav programování stanic. 5. Tlačítkem přepínání předvoleb směrem nahoru (27) nebo dolů...
Page 7
Pokud se po připojení k proudu nenastaví hodiny a je přijímán signál hodin RDS, systém automaticky aktualizuje systémové hodiny dle přijímaného času hodin RDS. Systémové hodiny se tímto způsobem nastaví. PŘÍJEM FM A FM STEREO (DÁLKOVÝM OVLADAČEM) ● Tiskněte opakovaně tlačítko „FM-ST/MONO“ na dálkovém ovladači, čímž budete přepínat mezi příjmem programů...
Page 8
Poznámka: Načtení CD se provede při každém přepnutí do režimu CD nebo zavření talíře CD. Veškeré funkce CD budou k dispozici až po dokončení načtení CD. ● Režim přehrávání / pauzy 1. Systém spustí přehrávání automaticky nebo jej spustíte stisknutím tlačítka „Play/Pause “...
Page 9
Požadavek na formát stopy MP3: - Bitová rychlost: 32 kbps – 320kbps, vzorkovací kmitočet: 32 kHz, 44,1k Hz a 48 kHz dekódovatelný - Přehrávání disku MP3 závisí na kvalitě nahraného disku a způsobu nahrávky. Kromě toho je doba vyhledávání a načítání u disků MP3 delší než u běžných CD v důsledku odlišného formátu.
Page 10
PŘEHRÁVÁNÍ SKLADEB MP3 Z PAMĚŤOVÉHO ZAŘÍZENÍ USB NEBO Z PAMĚŤOVÉ KARTY Připojení Systém je schopen dekódovat a přehrávat všechny soubory MP3 uložené na paměťovém médiu připojeném přes připojovací port USB, na multimediální kartě MMC nebo na paměťové kartě SD. 1. Opakovanými stisky přepínače funkcí (10) zvolte režim USB nebo karty SD.
Page 11
- V režimu kódování se nenahrávají názvy skladeb, alb ani jméno interpreta. - Chcete-li nahrávání přerušit, zastavíte kódování stisknutím tlačítka Stop (8). - Pro kódování připojte nebo vložte vždy jen jeden druh paměťového média, tj. zařízení USB nebo kartu SD/MMC. - Nahrávání...
Poznámka: Stisknutím tlačítka Stop (8) můžete režim mazání kdykoliv ukončit. ODPOJENÍ USB NEBO VYJMUTÍ PAMĚŤOVÉ KARTY Chcete-li odpojit zařízení USB nebo vyjmout paměťovou kartu, nejprve vypněte hlavní vypínač nebo přepněte voličem funkcí na CD nebo rádio. V případě portu USB: odpojte zařízení USB přímým vytažením.
● Stiskněte tlačítko „PAUSE “ a poté tlačítka „RECORD “ a „PLAY “ magnetofonové jednotky 1. ● Tlačítkem přehrávání „PLAY “ spusťte přehrávání magnetofonové jednotky 2 a poté spusťte kopírování uvolněním tlačítka „PAUSE “ magnetofonové jednotky 1. ● Po skončení stiskněte tlačítko „PAUSE “ magnetofonové jednotky 1 a tlačítko „STOP“ magnetofonové...
4. Chcete-li režim odloženého vypnutí zrušit, tiskněte tlačítko „SLEEP/TIMER“, dokud se na LCD displeji (2) nezobrazí „Off“ (vypnuto) a indikátor „zzz” nezmizí. B. NASTAVENÍ BUDÍKU Tato funkce umožňuje automatické zapnutí systému a probuzení v režimu CD, rádia nebo USB/ Přepněte systém do pohotovostního režimu a poté stiskněte a podržte tlačítko „TIMER/CLK- ADJ“...
Page 15
VYSÍLAČ SIGNÁLU DÁLKOVÉHO OVLADAČE FUNKCE OVLÁDÁNÍ Instalace baterií (baterie nejsou přiloženy) Infračervený vysílač vyžaduje ke svému provozu 2 ks baterií velikosti AAA. Popis tlačítek CD/SD/USB Stisknutím můžete volit jednotlivé funkce CD/SD/ On/Standby Stisknutím systém zapnete nebo přejdete do pohotovostního režimu TAPE Stisknutím zvolíte funkci magnetofonu TUNER...
FM-ST/MONO / DELETE V režimu rádia: stisknutím zvolíte režim FM stereo nebo režim FM mono V režimu USB/SD: stisknutím aktivujete funkci mazání souboru MEMORY/CLK-ADJ V pohotovostním režimu: stisknutím aktivujete nastavení hodin; stisknutím a podržením aktivujete nastavení časovače (budíku) V režimu CD/USB/CD: stisknutím aktivujete funkci programu DISC SKIP/RDS MODE V režimu CD: stisknutím lze volit mezi disky 1, 2 a 3 V režimu rádia: stisknutím zvolíte režim RDS a informace na LCD...
Page 17
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 17...
POZOR RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Symbol blesku Výkričník vo vnútri so šípkou na konci trojuholníka je POZOR: K ZAMEDZENIU RIZIKA ÚRAZU vo vnútri varovným symbolom ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODNÍMAJTE trojuholníka je upozorňujúcim na KRYT (ANI ZADNÝ KRYT). VO VNÚTRI varovným symbolom dôležité...
Page 19
INŠTALÁCIA BATERIÍ Priestor pre batérie sa nachádza na zadnej strane diaľkového ovládača. Vyberte kryt priestoru pre batériu zatlačením na jazýček a zdvihnutím. Do priestoru pre batérie vložte dve (2) batérie veľkosti AAA (nie sú priložené) s dodržaním značiek polarity vo vnútri priestoru pre batérie.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE POUŽÍVANIE INŠTALÁCIA ● Vybaľte všetky súčasti a odstráňte ochranné materiály. ● Nepripájajte prístroj k sieti, kým nezistíte jeho napätie a dokončíte všetky prepojenia. ● Nezakrývajte vetracie otvory a uistite sa, že okolo prístroja je priestor niekoľko centimetrov, aby mohol vetrať.
Page 22
ROZHLASOVÉ PREDVOĽBY Do pamäte je možné uložiť celkom až 30 rozhlasových staníc (FM). 1. Prepnite do režimu rádia (Tuner). 2. Pomocou manuálneho alebo automatického ladenia nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu. 3. Tlačidlom pamäte Memory (9) aktivujte stav programovania staníc. 4. Tlačidlom prepínania predvolieb smerom nahor (27) alebo dole (13) zvoľte požadovanú...
Page 23
ČAS HODÍN (CT) Funkcia CT poskytuje presný signál hodín. Ak sa po pripojení k prúdu nenastavia hodiny a je prijímaný signál hodín RDS, systém automaticky aktualizuje systémové hodiny podľa prijímaného času hodín RDS. Systémové hodiny sa týmto spôsobom nastaví. PRÍJEM FM A FM STEREO (DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM) ●...
Page 24
6. Prevedie sa načítanie disku a LCD displej (2) zobrazí celkový počet diskov, počet stôp a dobu prehrávania disku. Poznámka: Načítanie CD sa vykoná pri každom prepnutí do režimu CD alebo zatvorení taniera CD. Všetky funkcie CD budú k dispozícii až po dokončení načítania CD. ●...
Page 25
Požiadavka na formát stopy MP3: Bitová rýchlosť: 32 kbps – 320kbps, vzorkovací kmitočet: 32 kHz, 44,1k Hz a 48 kHz dekódovateľný Prehrávanie disku MP3 závisí na kvalite nahraného disku a spôsobe nahrávky. Okrem toho je doba vyhľadávania a načítania u diskov MP3 dlhšia než u bežných CD v dôsledku odlišného formátu.
Page 26
PREHRÁVANIE SKLADIEB MP3 Z PAMÄŤOVÉHO ZARIADENIA USB ALEBO Z PAMÄŤOVEJ KARTY PRIPOJENIE Systém je schopný dekódovať a prehrávať všetky súbory MP3 uložené na pamäťovom médiu pripojenom cez pripojovací port USB, na multimediálnej karte MMC alebo na pamäťovej karte 1. Opakovanými stisky prepínača funkcií (10) zvoľte režim USB alebo karty SD.
Page 27
- Formát nahrávania je prednastavený na bitovú rýchlosť MP3 128 kbps a vzorkovaciu frekvenciu 44.1 kHz. - V režime kódovania sa nenahrávajú názvy skladieb, albumov ani meno interpreta. - Ak chcete nahrávanie prerušiť, zastavíte kódovanie stlačením tlačidla Stop (8). - Pre kódovanie pripojte alebo vložte vždy len jeden druh pamäťového média, t.j. zariadenie USB alebo kartu SD / MMC.
MAZANIE SÚBORU NA USB ALEBO KARTE SD (DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM) Systém môže mazať súbory uložené na zariadení USB alebo karte SD nasledujúcim spôsobom: Vymazanie jedného súboru (diaľkovým ovládačom) 1. Tlačidlami preskočenie vpred alebo vzad (26,12) vyberte súbor, ktorý chcete vymazať. 2. Stlačte tlačidlo „Delete“ na diaľkovom ovládači a na LCD displeji (2) sa zobrazí „mazanie stopy --- 01“.
Page 29
NAHRÁVANIE A. NAHRÁVANIE Z KAZETY (Z MAGNETOFÓNOVEJ JEDNOTKY 2 NA MAGNETOFÓNOVÚ JEDNOTKU 1) Tento prístroj umožňuje kopírovanie nahranej kazety na inú kazetu. Možno to previesť len jedným smerom, a to z magnetofónovej jednotky 2 (prehrávanie) na magnetofónovú jednotku 1 (nahrávanie). Kopírovanie normálnej rýchlosti ●...
ĎALŠIE FUNKCIE A. NASTAVENIE ODLOŽENÉHO VYPNUTIA (DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM) 1. Funkcia odloženého vypnutia umožňuje automatické prepnutie systému do pohotovostného režimu v nadstavenom čase. 2. Stlačte tlačidlo „SLEEP/TIMER“ a na LCD displeji (2) sa zobrazí indikátor odloženého vypnutia „zzz“. 3. Postupnými stlačeniami tlačidla môžete nastaviť časovač odloženého vypnutia na 90 > 75 > 60 >...
Page 31
C. FUNKCIA PREDNASTAVENÉHO EKVALIZÉRA Prístroj má k dispozícii 5 rôznych zvukových režimov pre zlepšenie posluchového zážitku. Príslušný efekt môžete zvoliť opakovanými stlačeniami tlačidla pre voľbu prednastaveného ekvalizéra EQ (21), a to v nasledujúcej postupnosti: Neutrálni džez rock klasika VYSIELAČ SIGNÁLU DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA FUNKCIA OVLÁDANIA Inštalácia batérii (batérie nie sú...
Page 32
SKIP UP/DOWN V režime CD: voľba predchádzajúcej / nasledujúcej stopy CD V režime rádia: stlačením môžete zvyšovať alebo znižovať frekvenciu V režime časovače / hodín: stlačením môžete zvyšovať alebo znižovať hodnotu minút OPEN/CLOSE V režime CD: stlačením otvoríte alebo zatvoríte tanier jednotky CD Stlačením aktivujete funkciu kódovania alebo kopírovania MP3 súboru FM-ST/MONO / DELETE V režime rádia: stlačením zvolíte režim FM stereo...
Page 33
(pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov). Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 SK - 33...
UWAGA NIEBEZPECZE. PORAŻENIA PRĄDEM EL. NIE OTWIERAĆ Symbol oznacza, Symbol oznacza, że w urządzeniu że w dołączonych OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO może występować instrukcjach znajdują PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, napięcie stwarzające się ważne wskazówki NIE NALEŻY OTWIERAĆ POKRYWY ANI ryzyko porażenia dotyczące działania TYLNEGO PANELU URZĄDZENIA.
19. Nadmierne natężenie dźwięku w słuchawkach może prowadzić do problemów ze słuchem. 20. Zachować minimalny odstęp (150-180mm) wokół urządzenia, w celu zapewnienia mu odpowiedniej wentylacji. 21. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiotami takimi jak gazety, obrusy, zasłony etc. 22. Nie stawiać na urządzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości źródeł otwartego ognia (np.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI INSTALACJA ● Rozpakować wszystkie części i usunąć materiały i elementy zabezpieczające. ● Nie podłączać urządzenia do zasilania przed sprawdzeniem, czy parametry sieci elektrycznej są odpowiednie dla urządzenia i przed dokonaniem wszystkich podłączeń. ● W celu zapewnienia prawidłowej wentylacji nie zasłaniać żadnych otworów wentylacyjnych i zapewnić...
ZAPAMIĘTYWANIE STACJI 1. Urządzenie może zapamiętać częstotliwości do 30 stacji radiowych (30 FM). 2. Wybrać tryb „TUNER”. 3. Ręcznie lub automatycznie wyszukać żądaną stację radiową. 4. Nacisnąć przycisk “Memory” (9), by wejść w tryb programowania. 5. Nacisnąć przycisk „PRE-UP (27)” lub “PRE-DOWN (13)”, by wybrać by wybrać żądaną pozycję...
Aktualny czas (CT) Funkcja CT zapewnia pobieranie dokładnego sygnału czasu. Jeśli po podłączeniu do prądu nie został ustawiony zegar, po pobraniu sygnału zegara RDS, urządzenie automatycznie ustawi czas na podstawie pobranego sygnału RDS. ODBIÓR FM I FM-STEREO (FUNKCJA OBSŁUGIWANA PRZEZ PILOTA) Naciskać...
Page 40
5. Nacisnąć przycisk “ Open/Close” (25) by zamknąć kieszeń, po włożeniu do środka wszystkich płyt. 6. Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie płyty, na wyświetlaczu LCD pojawi się łączna liczba utworów i łączny czas ich odtwarzania. UWAGA: Przeszukiwanie płyty CD będzie odbywało się przy każdym przełączeniu w tryb CD lub zamknięciu kieszeni CD.
FUNKCJA ID3 (TYTUŁY ALBUMÓW I UTWORÓW, OBSŁUGA PRZEZ PILOTA) W czasie odtwarzania plików MP3/WMA naciskać przycisk “Display“, na wyświetlaczu pojawi się w kolejności: tytuł utworu / nazwa albumu / nazwisko wykonawcy. Po zwolnieniu przycisku “DISPLAY”, wyświetlacz wróci do zwykłego stanu. UWAGA: W przypadku gdy piosenka nie ma oznaczonych danych jak wyżej, na wyświetlaczu LCD (2) pojawią...
Page 42
4. (w przypadku płyt MP3 disc, naciskać przyciski „PRE-UP “ (27) lub “PRE-DOWN “ (13), by wybrać żądany folder) 5. Nacisnąć przycisk „MEMORY” (9) by zapisać utwór w pamięci. 6. Powtarzać kroki 3 i 4, aby dodawać kolejne utwory do pamięci. 7.
Page 43
2. W czasie odtwarzania żądanego utworu nacisnąć przycisk „ REC “ (14), na wyświetlaczu pojawi się i będzie migać komunikat “USB“ lub “CARD“. (Jeśli oba źródła są dostępne). Następnie naciskać przyciski “SKIP UP ” (26) lub “SKIP DOWN ” (12), by wybrać a ...
Page 44
- Na wyświetlaczu będą migać komunikaty “USB ” lub “CARD” oraz “ “, a następnie ikony “ “ oraz “ , które będą migały przez kilka sekund. Ponownie nacisnąć przycisk „ REC “ (14), by zatwierdzić. Rozpoczyna się konwersja. - Rozpocząć...
ODTWARZANIE ● Naciskać przycisk “FUNCTION” (10) by wybrać tryb „TAPE”. ● Włożyć kasetę magnetofonową do kieszeni magnetofonu. ● Nacisnąć klawisz PLAY , by rozpocząć odtwarzanie. ● Przy pomocy regulacji głośności ustawić żądany poziom dźwięku. ● Przy pomocy klawisza PAUSE zatrzymać...
● Aby zakończyć nagrywanie, nacisnąć najpierw przycisk “STOP ” (8) w trybie CD/USB/SD a następnie nacisnąć klawisz “PAUSE” I później klawisz “STOP/EJECT”. D. NAGRYWANIE Z GRAMOFONU ● Naciskać przycisk “FUNCTION” (10) by wybrać tryb „Phono”. ● Włożyć czystą kasetę do kieszeni 1. ●...
Page 47
Włączanie/wyłączanie alarmu (funkcja obsługiwana przez pilota) 1. Aby włączyć ustawiony alarm naciskać przycisk „SLEEP/TIMER” na pilocie do momentu pojawienia się na wyświetlaczu LCD (2) ikony “ ” . 2. Aby wyłączyć ustawiony alarm ponownie naciskać przycisk „SLEEP/TIMER” na pilocie do momentu aż...
Page 48
W trybie TIMER/CLCK ADJ: naciskać, by wybrać godziny (w górę). VOLUME -/+ Regulacja głośności w górę / w dół. PLAY/PAUSE W trybie CD/USB/SD nacisnąć by rozpocząć odtwarzanie. Ponownie nacisnąć, by zatrzymać odtwarzanie. STOP Nacisnąć, by zakończyć odtwarzanie CD/USB/SD lub wyczyścić zapis w pamięci. SKIP UP/DOWN W trybie MP3/USB/SD: nacisnąć, by wybrać...
Page 49
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian technicznych w prezentowanych produktów. Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 49...
I MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Read the instructions. All uses guidelines must be read before start device. Keep the instructions for future use. Attention, use and security guidelines must be respected. The device must not be used near water or be put in contact with moisture. Make sure has no liquid is spilled on device and device openings.
BATTERY INSTALLATION 1. The battery compartment is located on the back of the remote control. 2. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and lifting it off. 3. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment.
PRECAUTIONS FOR USE INSTALLATION ● Unpack all parts and remove protective material. ● Do not connect the unit to the mains before checking the main voltage and before all other connections have been made. ● Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the unit for ventilation.
PRESET STATIONS 1. You can store up to total of 30 radio stations (30 FM) in the memory. 2. Set to “ Tuner “ mode 3. Turn to the desired radio station by “ manual” or “auto” tuning method. 4. Press “ Memory ” button (9) to enable program state. 5.
Page 55
will automatically update the system clock to the received RDS clock time. The system clock is now adjusted. FM & FM-STEREO RECEPTION (BY REMOTE HANDSET) ● Press the “ FM-st/mono ” button at remote handset repeatedly, the FM programs are receiving in mono and stereo mode repeatedly.
Page 56
● Play / pause mode 1. System will start playback automatically or press the “ Play/pause ” button (22) to start playback, the first track of the first disc will be played and the playback information will appear on the LCD display (2). 2.
Page 57
- The performance of playing MP3 disc is various from the quality of recording disc and the method of recording. Furthermore, the searching lead-time for MP3-CD is longer than normal CD due to difference format. ● Repeat/random mode Press the repeat/random button before or during playback, a single track, single disc or all the tracks can be played in difference mode as follow:- FOR CD/MP3 DISC (4) Random play (1 disc)
Page 58
PLAYBACK OF MP3 SONG VIA USB STORAGE MEDIA OR MEMORY CARD CONNECTING The system is able to decode and playback all MP3 fi le which stored in the memory media with USB connecting port, multi- media card (MMC) or secure digital (SD) memory card 1.
- Always insert either one type of memory media “ USB pen-drive “ or “SD/MMC card “ for encoding. - Recording will be completed only entire song being encoded, if terminate the encoding process intermediately, there is no track being recorded nor stored to the USB or SD/ MMC card II) COPYING OF MP3 FILE If putting a MP3 disc instead of a cd-disc, the system will copy the fi...
REMOVING OF USB / MEMORY CARD To remove the USB / memory card, turn off the power or switch the function mode to either CD, or tuner fi rst. For USB port – un-plug it by pulling out the USB socket directly, for memory card – pull out the SD/MMC card straightly without bending.
● When dubbing a pre-recorded cassette tape at high speed, a chattering sound is being heard. To avoid this, set the volume control to a minimum level. ● Do no press o select the “ Dubbing ” button (6) to hi or nor. Position during dubbing, this will vary the speed of recording and may be damage the cassette tape.
2. wake up time : press pre-up (27) or pre-down (13) button to set the correct hour. And Skip down (12) or skip up (26) button to set the correct minutes 3. Press “ Timer/clk-adj “ button (4)to store the setting and the system will start playing when reach the preset time.
Page 63
Pre-dn In MP3/USB/SD mode : press to skip down the folder In tuner mode : press to call out the preset memory in order In timer/clk-adj mode : press to select hour goes down Pre-up In MP3/USB/SD mode : press to skip up the folder In tuner mode : press to call out the preset memory in order In timer/clk-adj mode : press to select hour goes up Volume -/+...
Page 64
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fi re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualifi...
A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET VÍZNEK, VAGY NEDVESSÉGNEK! FIGYELEM ÁRAMÜTÉS VESZÉLY. NE NYISSA KI! Az egyenlő oldalú Az egyenlő oldalú háromszögben lévő háromszögben lévő FIGYELMEZTETÉS: A TŰZ ÉS villám nyíllal szimbólum felkiáltójel fi gyelmeztetés ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE fi...
20. Hagyjon a készülék körül a szellőzés érdekében megfelelő távolságot (150-180mm). 21. Ne tegyen semmit a szellőző nyílásokra. Soha ne blokkolja le a szellőző nyílásokat úgy, hogy a készüléket szőnyegre, ülőgarnitúrára, vagy hasonló helyekre helyezi. 22. Ne tegyen rá a készülékre nyílt láng forrásait, mint például gyertyát! 23.
HASZNÁLAT ELŐTT TELEPÍTÉS ● Csomagolja ki a készüléket és vegyen le róla minden csomagoló anyagot. ● Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatba az áramforrás ellenőrzése előtt, illetve minden szükséges csatlakozás befejezése után. ● A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy semmilyen akadály ne állja a szellőzési nyílások útját. CSATLAKOZÁS 1.
Page 69
CSATORNÁK MENTÉSE A memóriába maximum 30 rádió csatornát (30 FM) lehet lementeni. 1. Állítsa be a “ Tuner “ módot. 2. Válassza ki a kívánt rádió csatornát manuális, vagy automatikus hangolással. 3. Nyomja meg a “ Memory ” gombot (9) a program bekapcsolásához. 4.
FM & FM-SZTEREÓ FOGADÁSA (TÁVIRÁNYÍTÓVAL) ● Nyomja meg a távirányítón lévő “ FM-st/mono ” gombot ismételten, majd megtörténik az FM csatornák fogadása mono és sztereó módban. Különösen akkor, ha a sztereó jel gyenge, tanácsolt a jelet mono módba fogadni. ● Ha a készülék fogadja a sztereó jelet, az “ST ” indicator “ ”...
Page 71
Megjegyzés : Mikor bekapcsolja a CD módot, vagy bezárja a CD tartó ajtaját, akkor a CD keresése mindig aktiválódik. Csak a CD lemez olvasásának befejezése után lesz elérhető az összes CD funkció. ● Lejátszás / szünet mód 1. Az első lemez első számának lejátszása elkezdődik automatikusan, vagy a “ Play/pause ”...
Page 72
- Az MP3 lemez lejátszása különböző minőségű lehet, ami attól függ, hogy milyen minőségű a lemez felvétele és a felvétel módja. Az MP3 lemez keresési ideje hosszabb, mint az általános CD lemezeknél a különböző formátum miatt. ● Ismételt/véletlenszerű lejátszás mód Nyomja meg a repeat/random gombot lejátszás előtt, vagy közben a szám, lemez, vagy összes lemez lejátszásához a következő...
Page 73
MP3 FÁJLOK LEJÁTSZÁSA USB LEMEZRŐL, VAGY MEMÓRIA KÁRTYÁRÓL CSATLAKOZÁS A készülék képes lejátszani minden MP3 fájlt, ami le van mentve az USB lemezre, vagy az SD/MMC kártyára. 1. Kapcsolja a funkciók választó gombot (10) az “ USB ”, vagy “ SD kártya” mód kiválasztásához. 2.
Page 74
- A felvétel csak akkor fejeződik be, ha az első szám felvétele sikeres lesz. Ha megszakítja a felvételt, a készülék nem vesz fel semmilyen számot az USB lemezre, vagy a memória kártyára. MP3 fájlok másolása Az MP3 lemez behelyezése esetén a CD lemez helyett, a rendszer lemásolja a fájlokat USB lemezre, vagy SD/MMC kártyára ha megnyomja a “...
USB/SD ELTÁVOLÍTÁSA USB/SD eltávolításához kapcsolja ki a készüléket, vagy a funkciók választó gombbal kapcsoljon át CD, Phono, vagy tuner módba. USB – húzza ki az USB lemezt közvetlen, SD/MMC kártya – nyomja meg a kártyát egyenesen. KAZETTA HALLGATÁSA ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS Stop / eject Nyomja meg a megállításhoz.
Másolás magas sebességgel A készülék lehetővé teszi a magas sebességű másolást, amellyel 2/3 időt spórolhat meg a normál sebességhez képest. ● Állítsa be a felvétel gombját (6) a “ hi “ pozícióba és utána használja ugyanaz lépéseket, mint normál sebesség másolásánál. ●...
Page 77
1. ébresztési mód : nyomja meg a skip down (12), vagy skip up (26) gombot a CD/USB/SD, vagy tuner mód kiválasztásához, de győződjön meg arról, hogy a kiválasztott forrás elő van készítve (CD- lemez behelyezve, tuner – kívánt csatorna beállítva, USB/SD – kiválasztott forrás zene fájllal csatlakoztatva).
Page 78
TÁVIRÁNYÍTÓ LEÍRÁSA Funkciók Elemek behelyezése (nem tartozék) A távirányító 2 db “ AAA “ elemmel működik. Gombok leírása CD/SD/USB CD/SD/USB funkció kiválasztása On/standby Rendszer bekapcsolása/készenléti mód bekapcsolása Tape Kazetta mód kiválasztása Tuner Rádió mód kiválasztása Phono Lemezjátszó funkció kiválasztása Number key (0 - 9) CD/USB/SD szám közvetlen kiválasztása Pre-dn MP3/USB/SD módban : mappa ugrása lefele...
Page 79
Tuner módban : RDS mód és a kijelzőn lévő információk kiválasztása Rep/ran / RDS src CD módban : ismétlés / véletlenszerű funkció aktiválása Tuner módban : RDS program típusának kiválasztása kereséshez Hangszínszabályozó mód kiválasztása Display / track separation Lejátszási mód : különböző információk megjelenése Lemez/kazetta kódolási módban : számok elválasztása kódolás közben Sleep / timer...
Page 80
A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatásához. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 80...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 84
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the RTCC 636 SURIP and is the answer not in the manual?
Questions and answers
I seatch for a service for hyundai rtcc 636 surip in Budapest, Hungary