Hyundai RTCC 513 RIP Instruction Manual

Hyundai RTCC 513 RIP Instruction Manual

Radio, cd/mp3 player and phonograph
Hide thumbs Also See for RTCC 513 RIP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
RTCC 513 RIP
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG / HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
RÁDIO, CD/MP3 PŘEHRÁVAČ A GRAMOFON
RÁDIO, CD/MP3 PREHRÁVAČ A GRAMOFÓN
RADIO, ODTWARZACZ CD/MP3 I GRAMOFON
RADIO, CD/MP3 PLAYER AND PHONOGRAPH
RADIO, CD/MP3-PLAYER UND PLATTENSPIELER
TELJES SZTEREÓRENDSZER SZTEREÓ RÁDIÓ AM/FM,
USB-KÓDOLÁS, CD/MP3-LEJÁTSZÓ, KAZETTÁS MAGNÓ,
TELJES ÉRTÉKŰ LEMEZJÁTSZÓ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai RTCC 513 RIP

  • Page 1 RTCC 513 RIP NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG / HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ RÁDIO, CD/MP3 PŘEHRÁVAČ A GRAMOFON RÁDIO, CD/MP3 PREHRÁVAČ A GRAMOFÓN RADIO, ODTWARZACZ CD/MP3 I GRAMOFON RADIO, CD/MP3 PLAYER AND PHONOGRAPH RADIO, CD/MP3-PLAYER UND PLATTENSPIELER TELJES SZTEREÓRENDSZER SZTEREÓ...
  • Page 2 UPOZORNĚNÍ Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, NE- POUŽÍVEJTE TUTO ZÁSTRČKU S PRODLUŽOVACÍMI KABELY, ZÁSUVKAMI A JINÝMI KONCOVÝMI ZAŘÍZENÍMI, POKUD DO NICH ZÁSTRČKU NELZE ZCELA ZASUNOUT TAK, ABY VIDLICE NEBYLY ODKRYTÉ. Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ...
  • Page 3: Příprava K Použití

    PŘÍPRAVA K POUŽITÍ • Opatrně přístroj vyjměte z kartónového obalu a odstraňte z něj veškerý balící materiál. • Odmotejte síťový kabel a roztáhněte jej do plné délky. • Odmotejte vodič antény FM a roztáhněte jej do plné délky. • Umístěte přístroj na plochý, rovný povrch s přístupem k síťové zásuvce 230 V/ 50 Hz mimo dosah silných magnetických polí.
  • Page 4: Čelní Panel

    UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A KONTROLEK ČELNÍ PANEL 1. Víko gramofonu 22. Zásuvka CD 2. Opěrka víka gramofonu 23. Ovládání ladění 3. Reproduktory 24. Tlačítko PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA () 4. Zdířka USB 25. Tlačítko STOP () 5. Hlavní vypínač POWER 26. Tlačítko DOLŮ/RYCHLE VZAD () 6.
  • Page 5: Zadní Panel

    ZADNÍ PANEL EARPHONE EARPHONE AUX IN AUX IN GAIN GAIN 40. Anténa FM 41. Síťový kabel 42. Konektory vstupu externího zařízení (Pr/Le) 43. Přepínač zesílení vstupu 44. Konektor sluchátek GRAMOFON 45. Talíř gramofonu 46. Adaptér na 45 ot./min. 47. Přepravní šroub 48.
  • Page 6: Použití Usb

    POUŽITÍ USB 1. Do režimu USB vstoupíte stisknutím nejprve tlačítka CD/USB a poté tlačítka FUNCTION. Zobrazí se „- - -“ a ikona USB. 2. Do vstupu pro USB zapojte zařízení USB. 3. Funkce PLAY/PAUSE, NAH./DOLŮ a STOP jsou stejné jako funkce Vstup USB je kompatibilní...
  • Page 7: Poslech Rádia

    POZNÁMKA: Pokud není nalezeno MP3, nejsou na disku žádné složky. NAHRÁVÁNÍ USB 1. NAHRÁVÁNÍ Z RÁDIA Ujistěte se, že tlačítko GAIN na zadní straně je v poloze HI (Vysoké); rozsvítí se modrý LCD displej. Zapojte U DISK do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko AM nebo FM. Pomocí ladícího tlačítka nalaďte požadovanou stanici.
  • Page 8 INFORMACE O ANTÉNĚ Anténa pro AM je uvnitř skříně. Pokud je příjem v AM neuspokojivý, natočte mírně skříň tak, aby interní anténa přijímala co nejsilnější signál. Anténa FM se nachází na zadní straně skříně. Pokud je třeba, upravte polohu a směr antény, až...
  • Page 9 4. Přehrávání kazety začne, jakmile ji zasunete. Nastavte ovladač VOLUME na požadovanou úroveň. 5. Pokud chcete rychle převíjet pásek, stiskněte tlačítko EJ/F.F (Vysunutí/Rychlé převíjení vpřed) asi do poloviny. Pásek se bude rychle převíjet vpřed tak dlouho, dokud bude tlačítko stlačeno. Normální přehrávání se obnoví po uvolnění tlačítka. 6.
  • Page 10: Péče A Údržba

    POUŽÍVÁNÍ STEREOFONNÍCH SLUCHÁTEK (NEJSOU SOUČÁSTÍ) Připojte stereofonní sluchátka s mini-konektorem 3,5 mm ke konektoru PHONES na zadní panelu. Před nasazením sluchátek vždy nastavte ovladač VOLUME na nízkou úroveň. Poté si nasaďte sluchátka a postupně zvyšujte hlasitost na příhodnou poslechovou úroveň. Zabudova- né...
  • Page 11 PÉČE O KOMPAKTNÍ DISKY • Pokud chcete disk vyjmout z krabičky, zatlačte na střed krabičky a zvedněte disk tak, že jej budete opatrně držet za okraje. • Otisky prstů a prach je třeba z nahrané strany disku odstranit měkkou tkaninou. Na rozdíl od klasických desek nemají...
  • Page 12 Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 13: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEPOUŽÍVAJTE TÚTO ZÁSTRČKU S PREDLŽOVACÍMI KÁBLAMI, ZÁSUVKAMI A INÝMI KONCOVÝMI ZARÍDENIAMI, POKIAĽ DO NICH ZÁSTRČKU NEMOŽNO CELKOM ZASUNÚŤ TAK, ABY VIDLICE NEBOLI ODKRYTÉ. Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI.
  • Page 14: Príprava Na Použitie

    PRÍPRAVA NA POUŽITIE • Opatrne vyberte prístroj zo škatule a vyberte z neho všetky baliace materiály.. • Odmotajte sieťový kábel a roztiahnete ho do plnej dĺžky. • Odmotajte vodič antény FM a roztiahnete ho do plnej dĺžky. • Umiestnite prístroj na plochý, rovný povrch s prístupom k sieťovej zásuvky 230 V / 50 Hz mimo dosah silných magnetických polí.
  • Page 15: Čelný Panel

    UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV A KONTROLIEK ČELNý PANEL 1. Veko gramofónu 22. Zásuvka CD 2. Opierka veka gramofónu 23. Ovládanie ladenia 3. Reproduktory 24. Tlačidlo PREHRÁVANIA/PAUZA () 4. Otvor USB 25. Tlačidlo STOP () 5. Hlavný vypínač POWER 26. Tlačidlo DOLŮ/RYCHLE VZAD () 6.
  • Page 16: Zadný Panel

    ZADNý PANEL EARPHONE EARPHONE AUX IN AUX IN GAIN GAIN 40. Anténa FM 41. Sieťový kábel 42. Konektory vstupu externého zariadenia (Pr/Le) 43. Prepínač zosilnenia vstupu 44. Konektor slúchadiel GRAMOFÓN 45. Tanier gramofónu 46. Adaptér na 45 ot./min. 47. Prepravná skrutka 48.
  • Page 17 POUŽITIE USB 1. Do režimu USB vstúpite stisnutím najskôr tlačidla CD/USB a potom tlačidla FUNCTION. Zobrazí sa „- - -“ a ikona USB. 2. Do vstupu pre USB zapojte zariadenie USB. 3. Funkcie PLAY/PAUSE, NAH./DOLE a STOP sú rovnaké ako funkcie 4.
  • Page 18: Počúvanie Rádia

    ovládači druhý krát, funkciu náhodného prehrávania zrušíte.. Stisnutím tlačidla STOP () za- stavíte prehrávanie. POZNÁMKA: Pokiaľ nie je nájdené MP3, nie sú na disku žiadne zložky. NAHRÁVÁNÍ USB 1. NAHRÁVÁNÍ Z RÁDIA Uistite sa, že tlačidlo GAIN na zadnej strane je v polohe HI (Vysoké); rozsvieti sa modrý LCD displej.
  • Page 19 3. Po skončení počúvania stlačíte opäť tlačidlo POWER, čím systém vypnete.Indikátor napája- nia POWER a podsvietenie tuneru sa vypne. 4. Ak je počas príjmu na AM / FM počuť šum, posuňte prepínač GAIN do polohy LO (Nízky). INFORMACIE O ANTÉNE Anténa pre AM je vo vnútri skrine.
  • Page 20 3. Vložte kazety do otvoru na pravé strane skrine prístroje podľa obrázku, a to stranou, ktorou chcete prehrávať smerom hore a otvoreným koncom smerom k sebe. 4. Prehrávanie kazety začne, ako náhle ju zasuniete. Nastavte ovládač VOLUME na požadovanú úroveň. 5.
  • Page 21 DÔLEŽITÉ!! • K OCHRANE GRAMOFÓNU PRED POŠKODENÍM V PRIEBEHU DOPRAVY JE VPRAVO HORE OD TANIERA GRAMOFÓNU STRIEBRNÝ PREPRAVNÁ SKRUTKA. • PRED PREHRÁVANÍM POMOCOU SKRUTKOVAČA CELKOM ZASKRUTKUJTE PREPRAVNÚ SKRUTKU V SMERE HODINOVÝCH RUČIČIEK (SKRUTKA KLESÁ). TÝM ODOMKNETE TANIER GRAMOFÓNU. • POKIAĽ CHCETE GRAMOFÓN OPAŤ ZAMKNÚŤ ZA ÚČELOM PREPRAVY, VYSKRUTKUJTE SKRUTKU PROTI SMERU HODINOVÝCH RUČIČIEK.
  • Page 22: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA STAROSTLIVOSŤ O KAZETY Pri používaní kaziet môže dôjsť ku dvom obvyklým príčinám problémov: 1. Pokrčenie pásky – vede k nerovnomernej rýchlosti prehrávanie, a 2. Namotanie pásky – pokiaľ sa páska namotá na pohyblivé časti mechanizmu. Ku zníženiu pravdepodobnosti výskytu týchto problémov je treba dodržiavať...
  • Page 23 TECHNICKÉ ŚPECIFIKÁCIE 1. RÁDIO AM: 526 – 1606 kHz FM: 87,5 – 108 MHz 2. RYCHLOSŤ TANIERA GRAMOFÓNU: 33/45/78 OT./MIN., MÔŽE PREHRÁVAŤ DOSKY VEĽKOSTI: 17,5/25/30 CM 3. CD PREHRÁVAČ VIE PREHRÁVAŤ DISKY CD, CD-R, CD-RW A MP3 4. CEZ KONEKTOR USB MOŽNO PREHRÁVAŤ MP3 5.
  • Page 24 OSTRZEŻENIE ŻEBY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB POŻARU, NIE UŻYWAJ TEJ WTYCZKI Z PRZEDŁUŻACZAMI, GNIAZDKAMI I INNYMI KOŃCOWYMI UR- ZĄDZENIAMI, JEŻELI NIE MOŻNA DO NICH ZASUNĄĆ CAŁEJ WTYCZKI TAK, ABY WIDEŁKI NIE BYŁY ODKRYTE. ZEBY OGRANICZYć RYZYKO POżARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE WYSAWIAJ TEGO URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WIL- GOCI.
  • Page 25 PRZYGOTOWANIE DO ZASTOSOWANIA • Urządzenie wyjmij ostrożnie z kartonowego opakowania i usuń z niego cały materiał pakujący. • Rozwiń kabel sieciowy na całą długość. • Rozwiń antenę FM i rozciąg na całą długość. • Umieść urządzenie na równą powierzchnię, z dostępem do gniazdka sieciowego 230V/50Hz i poza zasięgiem silnych pól magnetycznych.
  • Page 26 UMIESZCZENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I KONTROLEK PANEL CZOŁOWY 1. Wieko gramofonu 22. Gniazdko CD 2. Opórka wieka gramofonu 23. Sterowanie strojeniem 3. Głośniki 24. Przycisk ODTWARZANIA/PAUZA () 4. Gniazdo USB 25. Przycisk STOP () 5. Przełącznik główny POWER 26. Przycisk W DóŁ/SZYBKO W TYŁ () 6.
  • Page 27: Panel Tylny

    PANEL TYLNY EARPHONE EARPHONE AUX IN AUX IN GAIN GAIN 40. Antena FM 41. Kabel sieciowy 42. Konektory wejścia urządzenia zewnętrznego (Pr/Le) 43. Przełącznik wzmocnienia wejścia 44. Konektor słuchawekt GRAMOFON 45. Talerz gramofonu 46. Adapter na 45 ob./min. 47. Śruba transportowa 48.
  • Page 28 ZASTOSOWANIE USB 1. Do trybu USB wejdziesz naciskając najpierw przycisk CD/USB a następnie przycisk FUNCTION. Wyświetli się „- - -“ i ikona USB. 2. Do wejścia USB włącz urządzenie USB. 3. Funkcja PLAY/PAUSE, PRZYP./W DóŁ i STOP są takie same funkc je jak CD.
  • Page 29: Słuchanie Radia

    anulujesz funkcję odtwarzania przypadkowego. Naciskając przycisk STOP () zatrzymasz odtwarzanie. UWAGA: Jeżeli nie znaleziono MP3, nie ma na płycie żadnych folderów . NAGRYWANIE USB 1. NAGRYWANIE Z RADIA Upewnij się, że przycisk GAIN na tylnej stronie znajduje się w pozycji HI (wysoka; zaświeci się...
  • Page 30 3. Po wysłuchaniu naciśnij ponownie przycisk POWER, dzięki czemu system zostanie wyłąc- zony. Indykator zasilania POWER i podświecenie tunera wyłączą się 4. Jeżeli podczas odbioru AM / FM, słychać szum, przesuń przełącznik GAIN do pozycji LO. INFORMACJE O ANTENIE Antena AM znajduje się wewnątrz obudowy. Jeżeli jest odbiór w AM niedobry, otocz obudowę tak, aby wewnętrzna antena odbierała jak najsilniejszy sygnał.
  • Page 31 3. Włóż kasetę do otworu na prawej stronie obudowy urządzenia według rysunku, a to stroną, którą chcesz odtwarzać w kierunku w górę i otwartym końcem do siebie. 4. Odtwarzanie kasety zacznie, jak tylko ją zasuniesz. Ustaw sterownik VOLUME na dany poziom. 5.
  • Page 32: Pielęgnacja I Konserwacja

    WAŻNE!! • DO OCHRONY GRAMOFONU PRZED USZKODZENIEM PODCZAS TRANSPORTU, W PRAWO NA GÓRZE OD TALERZA GRAMOFONU ZNAJDUJE SIę SREBRNA ŚRUBA TRANSPORTOWA. • PRZED ODTWARZANIEM, ZA POMOCĄ ŚRUBOKRĘTA CAŁKIEM ZAŚRUBUJ ŚRUBĘ TRANSPORTOWĄ W KIERUNKU RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA. ODEMKNIESZ TAK TALERZ GRAMOFONU. •...
  • Page 33 • Jeżeli przy wykonywaniu wyżej przedstawionej czynności (zobacz rys. 2) czujesz, że kaseta przewija się „ciężko“, może być taśma zgnieciona przez wystające „grzebienie“ wytworzone przy przewijaniu kasety (widać przez środkowe okienko). W większości przypadków można je usunąć przez szybkie przewinięcie kasety z jednego końca na drugi i z powrotem.
  • Page 34 SPECYFIKACJA TECHNICZNA 1. RADIO AM: 526 – 1606 kHz. FM: 87,5 – 108 MHz 2. PRĘDKOŚĆ TALERZA GRAMOFONU: 33/45/78 OBR./MIN., MOżNA ODTWARZAĆ PŁYTY WIELKOŚCI: 17,5/25/30 CM 3. ODTWARZACZ CD UMIE ODTWORZYĆ PŁYTY CD, CD-R, CD-RW I MP3 4. PRZEZ KONEKTOR USB MOżNA ODTWARZAć MP3 5.
  • Page 35: Important Safety Instructions

    CAUTION TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. The LIGHTNING FLASH with The exclamation point within an WARNING : TO REDUCE THE...
  • Page 36: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE • Carefully remove the unit from the display carton and remove all packing material from the unit. • Unwind the AC power cord and extend it to its full length. • Unwind the FM Antenna wire and extend it to its full length. •...
  • Page 37: Location Of Controls And Indicators

    LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS FRONT PANEL 1. Phonograph Lid 22. CD Drawer 2. Phonograph Lid Support Bracket 23. Tuning Control 3. Speakers 24. PLAY/PAUSE Button () 4. USB Socket 25. STOP Button () 5. POWER button 26. DN/F.R Button () 6.
  • Page 38: Back Panel

    BACK PANEL EARPHONE EARPHONE AUX IN AUX IN GAIN GAIN 40. FM Antenna 41. AC Power Cord 42. Aux In Jack (L/R) 43. Gain Switch 44. Earphone Jack GRAMOFON 45. Turntable 46. 45 rpm Adapter 47. Transit Screw 48. Cue Lever 49.
  • Page 39: Usb Operation

    USB OPERATION 1. Press the CD/USB button first and the FUNCTION button second to enter USB mode, the ‘- - -‘ and ‚USB‘ icon will be shown. 2. Insert a USB device into the USB socket. 3. PLAY/PAUSE,DN/UP and stop functions are the same as CD func- tions.
  • Page 40 NOTE: There is no folder in the disc if no MP3 is detected. USB RECORDING 1. RADIO RECORDING Be sure the GAIN button at back side is on HI position, blue LCD display will light on. Plug U DISK into USB Socket. Then press AM or FM button. Adjust Tuning receive the desired station.
  • Page 41 INFORMATION The AM antenna is inside the cabinet. If AM reception is unsatisfactory try repositioning the cabinet slightly until the internal antenna is picking up the strongest signal. The FM wire antenna is located on the back cabinet. If necessary adjust the position and direction of this antenna until you find the position that provides the best reception.
  • Page 42: Playing Records

    5. To advance the tape rapidly, depress the EJ/F.F (Eject/Fast Forward) button approximately half way. The tape will move forward rapidly as long as the button is depressed. Normal playback will resume when the button is released. 6. When the tape ends, the player stops automatically. Depress the EJ/F.F (Eject/Fast Forward) button completely to remove the cassette from the player.
  • Page 43: Care And Maintenance

    USING STEREO HEADPHONES (NOT INCLUDED) Connect a set of stereo headphones with a 3.5mm mini-plug to the PHONES jack on the front panel. Before putting on the headphones always set the VOLUME control to a low level. Then put the headphones on and gradually increase the volume to a comfortable listening level. The built-in speakers automatically shut off when headphones are connected to the PHONES jack.
  • Page 44: Compact Disc Care

    COMPACT DISC CARE • To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges. • Fingerprints and dust should be carefully wiped off the discs recorded surface with a soft cloth.
  • Page 45 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 46: Wichtige Sicherheitshinweise

    HINWEIS UM DAS RISIKO VON FEUER UND STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMEIDEN, BENUTZEN SIE DIESER STECKER MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, STECKERN UND ANDEREN ENDGERÄTEN NICHT, FALLS DER STECKER IN DIESE ENDGERÄTE NICHT VOLL DERART EINGESTECKT WERDEN KANN, DASS DER KONTAKTSTECKER NICHT ENTGEDECKT IST. UM DAS RISIKO VON FEUER ODER VERLETZUNGEN MITTELS DER STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT DEM REGEN ODER DER FEUCHTIGKEIT NICHT AUS.
  • Page 47 ANWENDUNGSVORBEREITUNG • Entfernen Sie vorsichtig das Gerät aus dem Karton und entfernen das gesamte Verpackungsmaterial. • Wickeln Sie das Netzkabel ab und spannen Sie es in die volle Länge. • Wickeln Sie den FM-Antennenleiter ab und spannen Sie es in die volle Länge.
  • Page 48 LAGE DER BEDIENELEMENTE UND KONTROLLEUCHTE FRONTBEDIENFELD 1. Deckel des Plattenspielers 22. CD-Laufwerk 2. Deckelstütze des Plattenspielers 23. Tuning-Regler 3. Lautsprecher 24. PLAY / PAUSE – Taste () 4. USB-Buchse 25. STOP –Taste () 5. Haupt POWER-Schalter 26. DOWN-Taste / Schneller Rücklauf () 6.
  • Page 49 HINTERPLATTE EARPHONE EARPHONE AUX IN AUX IN GAIN GAIN 40. FM-Antenne 41. Power-Kabel 42. Eingangsbuchse eines externen Gerätes (Pr / Le) 43. Eintragsumschalter (stark/schwach: Hi/Lo) 44. Kopfhöreranschluss PLATTENSPIELER 45. Plattenteller 46. Adapter 45 U / Min. 47. Transportschraube 48. Hebel 49.
  • Page 50 USB – VERWENDUNG 1. Um in den USB-Modus einzutreten, drücken Sie zunächst die CD / USB Tasten und dann die FUNCTION-Taste. Es zeigt sich „- - -“ und das USB-Symbol. 2. Schließen Sie in den USB-Eingang die USB-Anlage an. 3. Funktionen Play / Pause, oben/ unten und STOP-Funktionen sind die gleichen wie CD - Funktion.
  • Page 51: Usb-Aufnahme

    WIEDERHOLTE/ZUFÄLLIGE WIEDERGABE IM MP3-MODUS (MITTELS CD / USB) Drücken Sie die PLAY-Taste. Drücken Sie die MODE-Taste auf dem Bedienfeld oder die REPEAT- Taste auf der Fernbedienung und der gerade wiedergegebene Track wird wiederholt, wobei bei der Tracknummerabbildung die Rep – Ikone wird erschienen. Nach dem zweiten Drücken dieser Taste werden alle Tracks auf CD MP3 wiederholen und es wird ……….
  • Page 52: Radio Hören

    6. Aufnahme von Eingangsbuchse für die externe Anlage Stecken Sie den U DISK in die USB- Büchse. Schließen Sie das Audio-System an den AUX-IN Konnektor auf der Hinterplatte an. Drücken Sie die PHONO / AUX IN-Taste. Starten Sie die Wiedergabe von Audio-System, von dem Sie aufnehmen möchten. Die Aufnahme starten Sie durch Drücken der RECORD-Taste zweimal.
  • Page 53 CD- HÖREN Schalten Sie die CD / USB-Taste auf CD-Modus um und der Display zeigt „- - -“ und die Ikone „DISC“. Das Gerät kann CD, CD-R und CD-RWs wiedergeben. Drücken Sie OP/CL -Taste, um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie den CD-Disk (MP3 kompatibel) mit der bedruckten Seite oben ein.
  • Page 54 WIEDERGABE VON PLATTEN Dieses System hat einen vollwertigen, dreitourigen, riementriebenen Plattenspieler. Sie können die Platten 33, 45 und 78 RPM (U / Min) spielen. 1. Drücken Sie die POWER-Taste, um das System einzuschalten. 2. Drücken Sie die PHONO – Taste, um das Plattenspieler-Modus einzuschalten. 3.
  • Page 55: Pflege Und Wartung

    STEREO-KOPFHÖRER (NICHT MITGELIEFERT) Schließen Sie die Stereo-Kopfhörer mit einem Minikonnektor 3,5 mm an den PHONES-Konne- ktor auf der Rückseite des Gerätes an. Vor dem Kopfhöreranlegen stellen Sie die Lautstärke (mit dem Volume-Regler) auf ein niedriges Niveau ein. Dann legen Sie die Kopfhörer an und erhöhen schrittweise die Lautstärke auf einen geeigneten Abhörpegel.
  • Page 56: Technische Daten

    KOMPAKTDISK - PFLEGE • Um einen Disk aus seiner Hülle herauszunehmen, drücken Sie die Mitte der Hülle und heben Sie den Disk so, dass Sie es vorsichtig an den Rand halten. BILD2x • Fingerabdrücke und Staub sind mit einem weichen Tuch von der aufgezeichneten Seite des Disks zu entfernen.
  • Page 57 WARNING: DIESEN STROMVERBRAUCHER NICHT DEM REGEN ODER FEUCH- TIGKEIT AUSZUSETZEN, DAMIT SIE DER BRANDGEFAHR ODER DEM STROM- SCHLAG VORBEUGEN. IMMER DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD ODER VOR DER REPARATUR. ES GIBT IM GERÄT KEINE VOM VERBRAUCHER REPARATURBAREN TEILE. MIT REPARATUREN WENDEN SIE SICH IMMER AN EINEN QUALIFIZIERTEN SERVICE AN.
  • Page 58 FIGYELMEZTETÉS A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGÓT HOSSZABÍTÓKÁBELLEL VAGY MÁS KONNEKTORRAL, HA CSATLAKOZTATÁS UTÁN A DUGÓ VILLÁI KILÁTSZANAK. A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK VAGY NEDVESSÉGNEK. A TERMÉK BELSEJÉBEN Az egyenlő...
  • Page 59: Első Használat Előtt

    ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Óvatosan vegye ki a készüléket a kartondobozból, távolítson el minden csomagolást. • Tekerje le a hálózati kábelt és húzza ki teljes hosszában. • Tekerje le az FM antenna vezetékét és húzza ki teljes hosszában. • Helyezze a készüléket sima, egyenes felületre, 230 V/50 Hz-es hálózati csatlakozással, olyan helyre, ahol nincs kitéve erős mágneses mező...
  • Page 60 VEZÉRLŐELEMEK ÉS KIJELZŐK ELHELYEZKEDÉSE ELÜLSŐ PANEl 1. Lemezjátszó védőborítója 22. CD-rekesz 2. Védőborító támasztéka 23. Csatornakereső 3. Hangfalak 24. LEJÁTSZÁS/SZÜNET () 4. USB-bemenet 25. STOP () 5. POWER - Főkapcsoló 26. LE/GYORSAN VISSZA () 6. RECORD gomb (Hangrögzítés) 27. FEL/GYORSAN ELŐRE () 7.
  • Page 61: Hátsó Panel

    HÁTSÓ PANEL EARPHONE EARPHONE AUX IN AUX IN GAIN GAIN 40. FM antenna 41. Hálózati kábel 42. Külső eszköz csatlakoztatása - bemenet (Pr/Le) 43. Gain Switch 44. Fülhallgató csatlakozónyílása LEMEZJÁTSZÓ 45. Lemeztányér 46. 45 RPM adapter 47. Biztonsági csavar 48. Hangszedő kar emelő (lift) 49.
  • Page 62 1. Az USB mód aktiválásához előbb a CD/USB gombot, majd ezt követően a FUNCTION gombot nyomja meg. A kijelzőn a következő jelenik meg: „- - -“, és feltűnik az USB ikon. 2. Az USB csatlakozónyílásba csatlakoztasson USB eszközt. 3. A PLAY/PAUSE (Lejátszás/Szünet), DN/UP (Le/Föl) és a STOP gombok funkciói megegyeznek a CD lejátszáskor érvényes funkciókkal.
  • Page 63 nyomásával megállítja a lejátszást. MEGJEGYZÉS: Ha a rendszer nem talál MP3-at, a lemezen nincsenek trackek. USB-FELVÉTEL 1. FELVÉTEL RÁDIÓBÓL Csatlakoztassa az U DISK-et az USB-bemenetbe, majd nyomja le az AM vagy az FM gombot. A csatornakereső segítségével állítsa be a kívánt rádiócsatornát. A felvételt a RECORD gomb lenyomásával indítja el.
  • Page 64 TÁJÉKOZTATÁS AZ ANTENNÁRÓL Az AM antenna a készülék belsejében található. Amennyiben az AM vétel nem megfelelő, forgassa el kissé a készüléket a tisztább vétel érdekében. Az FM antenna a készülék hátsó részén található. Ha szükséges, változtasson az antenna állásán és irányán, míg nem találja meg a legtisztább vételt biztosító helyzetet. CD-LEJÁTSZÓ...
  • Page 65 5. Gyorstekeréshez nyomja le az EJ/F.F (Ki/Gyorstekerés előre) gombot kb. félig. A szalag mindaddig gyorsan tekeredik előre, amíg lenyomva tartja a gombot. Ha a gombot felengedi, folytatódik a normál lejátszás. 6. A kazetta végén a lejátszás automatikusan leáll. A kazettát kivételéhez határozott mozdulattal nyomja meg az EJ/F.F (Ki/Gyorstekerés előre) gombot.
  • Page 66: Ápolás És Karbantartás

    SZTEREÓ FÜLHALLGATÓK HASZNÁLATA (NEM TARTOZÉK) A 3,5 mm mini dugójú sztereó fülhallgatókat csatlakoztassa az elülső panelon található PHONES bemenethez. A fülhallgató felhelyezése előtt az VOLUME gombot állítsa alacsony hangerőre. Utána tegye fel a fülhallgatót és állítsa be a hallgatáshoz megfelelő hangerőt.
  • Page 67 A CD-K KEZELÉSE • Ha a CD-t ki szeretné venni a tokjából, nyomja le a tok közepét, és a CD-t óvatosan, a szélénél körbefogva emelje ki a dobozból. • Az ujjnyomokat és a port puha textillel távolítsa el a CD műsoros feléről. A klasszikus bakelitlemezekkel ellentétben a CD-ken nincsenek vájatok, amelyekben megragadna a por vagy más mikroszkopikus szennyeződés.
  • Page 68 FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
  • Page 69 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 70: Záručné Podmienky

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 71 Karta gwarancYjna warunKi gwarancji 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 72 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 73 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 74 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 75 Výrobce: HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01 Výrobca: HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Česká republika Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 Producent: HP TRONIC Zlín, spol.

Table of Contents