Hyundai RTCC 411 RIP Instruction Manual

Hyundai RTCC 411 RIP Instruction Manual

Radio/cd/usb record/phonograph
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

RTCC 411 RIP
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RÁDIO, CD, MAGNETOFON, USB A GRAMOFON
RÁDIO, CD, MAGNETOFÓN, USB A GRAMOFÓN
RADIO, CD, MAGNETOFON, USB I GRAMOFON
RADIO/CD/USB RECORD/PHONOGRAPH
RÁDIÓ, CD, MAGNÓ, USB ÉS LEMEZJÁTSZÓ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RTCC 411 RIP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai RTCC 411 RIP

  • Page 1 RTCC 411 RIP NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RÁDIO, CD, MAGNETOFON, USB A GRAMOFON RÁDIO, CD, MAGNETOFÓN, USB A GRAMOFÓN RADIO, CD, MAGNETOFON, USB I GRAMOFON RADIO/CD/USB RECORD/PHONOGRAPH RÁDIÓ, CD, MAGNÓ, USB ÉS LEMEZJÁTSZÓ...
  • Page 2: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM,  NEPOUŽÍVEJTE TUTO ZÁSTRČKU S PRODLUŽOVACÍMI KABELY, ZÁSUVKAMI A JINÝMI  KONCOVÝMI ZAŘÍZENÍMI, POKUD DO NICH ZÁSTRČKU NELZE ZCELA ZASUNOUT TAK,  ABY VIDLICE NEBYLY ODKRYTÉ. Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ  ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI. Symbol blesku s šipkou v rov- Symbol  vykřičníku  uvnitř  rov- UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU ZAME- ZENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM  nostranném  trojúhelníku  upo- nostranného trojúhelníku upo- PROUDEM  NEODNÍMEJTE  KRYT  zorňuje uživatele na přítomnost  zorňuje  uživatele  na  důležité  (ANI  ZADNÍ  KRYT)  PŘÍSTROJE.  neizolovaného „nebezpečného  provozní (servisní) pokyny v li- UVNITŘ  SE  NENACHÁZÍ  ŽÁDNÉ  napětí” v zařízení, které může  teratuře, která provází produkt. SOUČÁSTI  URČENÉ  K  OBSLUZE  mít dostatečnou sílu, aby způ- UŽIVATELEM. ...
  • Page 3: Příprava K Použití

    PŘÍPRAVA K POUŽITÍ VYBALENÍ A SESTAVENÍ •  Opatrně přístroj vyjměte z kartónového obalu a odstraňte z něj  veškerý balící materiál. •  Odmotejte síťový kabel a roztáhněte jej do plné délky. •  Odmotejte vodič antény FM a roztáhněte jej do plné délky. •  Umístěte přístroj na plochý, rovný povrch s přístupem k síťové  zásuvce 230 V/ 50 Hz mimo dosah silných magnetických polí. •  Zvedněte víko a odkryjte gramofon. Gramofon byl pro dopravu  zajištěn přepravním šroubem. Pomocí mince nebo šroubováku  zašroubujte přepravní šroub ve směru hodinových ručiček.  Tím umožníte talíři gramofonu, aby „plul“. •  Z jehly gramofonu odstraňte neprůhledný bílý plastový kryt jehly tak, že jej vysunete ve směru šipky. Kryt jehly vhoďte do odpadu. •  Odstraňte svorku, která byla použita pro zajištění ramene přenosky  během přepravy. •  Odstraňte svorku, která byla použita pro zajištění ramene přenosky během přepravy. •  Uvolněte zámek ramene přenosky. •  Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. ZDROJ NAPÁJENÍ Tento produkt je určen k provozu pouze na normálním napájení 220 V / 50 Hz střídavého  proudu. Pokud se budete pokoušet tento systém napájet z jiného zdroje napájení, můžete  způsobit jeho poškození, na které se nevztahuje záruka.  CHRAŇTE SVŮJ NÁBYTEK Tento model je vybaven neklouzavými gumovými „nožkami“, které brání tomu, aby se přístroj ...
  • Page 4: Čelní Panel

    UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A KONTROLEK ČELNÍ PANEL 16 17 18 1.  Talíř gramofonu 18. Tlačítko Otevřít/Zavřít (5) 2.  Jehla  19. Volič rychlosti gramofonu 3.  Reproduktory 20. Zobrazení čísla stopy CD 4.  Knoflík ladění 21. Kontrolka nahrávání 5.  Stupnice ladění FM 22. Tlačítko přesunu o 1 nebo 10 složek výše 6.  Indikátor FM STEREO 23. Tlačítko přesunu o 1 nebo 10 složek níže 7.  Stupnice ladění AM 24. Rameno přenosky 8.  Přepínač funkcí AM/FM/PH/CD/TA       25. Trubice (AM/FM/Gramofon/CD/Magnetofon) 26. Propojovací trubice 9.  Zdířka USB 27. Tlačítko hlasitosti VOLUME 10. Tlačítko náhodného přehrávání RANDOM 28. Konektor PHONE 11. ...
  • Page 5 ZADNÍ PANEL AUX IN 33. Konektory vstupu externího zařízení (Pr/Le)  34. Síťový kabel 35. Anténa FM GRAMOFON 36.  Adaptér na 45 ot./min. 37.  Talíř gramofonu  38.  Přepravní šroub 39.  Páčka 40.  Přepínač rychlostí (35/45/78 ot./min.) 41.  Zámek ramene přenosky 42.  Rameno přenosky s jehlou DÁLKOVÝ OVLADAČ 1.  OTEVŘÍT/ZAVŘÍT 2.  NAHRÁVÁNÍ 3.  OPAKOVÁNÍ 4.  PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA 5.  DOLŮ/RYCHLE VZAD   ( PŘESKOČENÍ VZAD) 6.  NAHORU/RYCHLE VPŘED (PŘESKOČENÍ VPŘED) 7.  STOP 8. ...
  • Page 6: Seznam Součástí

    SEZNAM SOUČÁSTÍ A)  Reproduktor trychtýře (1 ks)  B)  Objímka tvaru U (1ks) C)  Střední trubice (1ks) D)  Dolní trubice (1ks) E)  Šroub A (2 ks) (KM x 8 mm) F)  Šroub B (2 ks) (PM4 x 16 mm)  G)  Šroub C (3 ks) (BA4 x 18 mm) H)  Šroub D (4 ks) (KA3 x 14 mm) DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Přístroj montujte na čistém a hladkém povrchu, aby nedošlo  k poškrábání nebo poškození jeho povrchu. POKYNY K MONTÁŽI REPRODUKTORU VELKÉHO TRYCHTÝŘE 1.  Viz Obr. 1. Při dodržení správné polohy nasaďte reproduktor velkého trychtýře (A) na střední  trubici (C). Otvor v reproduktoru nastavte proti otvoru trubice. Dbejte, abyste se velkým  trychtýřem reproduktoru neporanili. 2.  Viz Obr. 2 a Obr. 3. Zašroubujte dva šrouby A (E) do otvorů po směru hodinových ručiček.  Utáhněte je po směru hodinových ručiček křížovým šroubovákem.
  • Page 7 4.  Viz Obr. 5.  Postavte skříň přístroje RTCC411RIP na rovný stůl. Nastavte otvor na spodním  konci trubice (D) proti otvoru skříně tak, aby otevřený konec trubice směřoval nahoru. Do  otvorů zašroubujte tři šrouby C (G) po směru hodinových ručiček. Utáhněte křížovým  šroubovákem. 5.  Viz Obr. 6. Zobrazení sestavy skříně přístroje RTCC411RIP. Obr. 5. Obr. 6. 6.  Viz Obr. 7. Přiložte otvory na objímce tvaru U (B) k otvorům na skříni přístroje RTCC411RIP  dle obrázku. Zašroubujte po směru hodinových ručiček čtyři šrouby D (H) do otvorů po stra- nách a jeden šroub B (F) do středu a utáhněte. 7.  Viz Obr. 8. Zobrazení sestavy skříně přístroje RTCC411RIP s objímkou tvaru U (B). Obr. 7. Obr. 8. 8.  Viz Obr. 9. Zasuňte sestavený velký trychtýř reproduktoru (A) do trubice skříně přístroje  RTCC411RIP ve správné poloze. Do otvoru zašroubujte jeden šroub B (F) po směru hodinových  ručiček. Utáhněte po směru hodinových ručiček křížovým šroubovákem. Velkým trychtýřem  musí být možné volně otáčet mírným tlakem. Obr. 9. CZ - 7...
  • Page 8: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ POUŽÍVÁNÍ RÁDIA 1.  Chcete-li systém zapnout, stiskněte tlačítko hlavního vypínače POWER. Podsvícení zůstane  zapnuté. 2.  Nastavte přepínač funkcí (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy AM nebo FM. 3.  Otáčejte ladícím knoflíkem TUNING a nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici. Pokud  naladíte stereofonní stanici FM, rozsvítí se kontrolka FM ST a příjem bude stereofonní.  Pokud naladíte slabou stanici FM, přepne se příjem automaticky na mono. 4.  Knoflíkem VOLUME nastavte hlasitost na požadovanou úroveň. 5.  Když skončíte poslech, vypněte systém stisknutím hlavního vypínače POWER. INFORMACE O ANTÉNĚ FM ST . OF F V OL U ME Anténa pro AM je uvnitř skříně. Pokud je příjem  v AM neuspokojivý, natočte mírně skříň tak, aby  interní anténa přijímala co nejsilnější signál. LINE OUT Anténa FM se nachází na zadní straně skříně  přístroje. Pokud je třeba, upravte polohu a směr  antény tak, abyste docílili nejlepšího příjmu.
  • Page 9: Opakované Přehrávání

    POUŽÍVÁNÍ USB 1.  Stisknutím tlačítka hlavního vypínače POWER zapněte přístroj. 2.  Otáčením ovladačem hlasitosti VOLUME nastavte hlasitost na nízkou úroveň. Nejsou-li na  zařízení USB žádné stopy k přehrávání, zobrazí se na displeji „NOF“. 3.  Zapojte do zdířky pro USB zařízení USB. Podržte tlačítko PLAY/PAUSE po dobu 3 vteřin,  čímž přepnete do režimu USB. Na obrazovce se na 1 vteřinu zobrazí „USb“. Přehrávač  začne přehrávat první skladbu na USB. Na displeji se bude postupně v intervalu 5 vteřin  zobrazovat číslo přehrávané stopy, slovo USb a název složky. Například „001“, „USb“ „F01“. 4.  Tlačítka SKIP REV (DN/FR), SKIP FWD ( UP/FF ) a STOP mají stejné funkce jako při  přehrávání CD. POZNÁMKA: Pokud používáte USB v režimu nahrávání nebo přehrávání, nejprve zastavte funkci  přehrávání a poté vypněte přístroj. Pak teprve vytáhněte zařízení USB ze zdířky USB, aby nedošlo  k poškození USB a přístroje. Doba načítání USB systémem závisí na počtu souborů na USB. Čím více souborů, tím delší je doba  načítání. OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ Tato funkce umožňuje trvalé opakování jedné stopy nebo celého disku. Tlačítky SKIP REV a SKIP FWD zvolte požadovanou stopu a stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE  spusťte přehrávání. Potom jednou stiskněte tlačítko REPEAT – bude se opakovaně přehrávat  vybraná stopa. Indikátor opakování bude blikat. Po dvojím stisknutí tlačítka REPEAT se bude opakovat celý disk. Indikátor opakování zůstane  zapnutý. Poznámka: Chcete-li opakované přehrávání zrušit, tiskněte tlačítko REPEAT, dokud se indikátor  opakování nevypne. Opakované přehrávání lze rovněž zrušit stisknutím tlačítka STOP nebo  nastavením přepínače funkcí do polohy AM, FM, PH nebo TA. NAPROGRAMOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ Tato funkce umožňuje naprogramovat k přehrávání až 20 stop CD a 99 stop MP3, a to v libovolném  pořadí. 1.  Stisknutím tlačítka PROGRAM vstupte do režimu programu. Krátce se zobrazí číslo programu „P01“ a bude blikat indikátor programu.  2.  Tlačítky SKIP REV a SKIP FWD zvolte první číslo stopy, které si přejete vložit do paměti  programu. Příklad: číslo stopy „008“.
  • Page 10: Náhodné Přehrávání

    5.  Pokud budou nalezeny soubory MP3, zobrazí se ikona MP3.  Pokud na disku nebudou nalezeny žádné soubory MP3, nezobrazí  se žádná ikona. 6.  Po přehrání poslední stopy se přehrávač zastaví a displej bude střídavě zobrazovat po dobu  5 vteřin celkový počet stop na disku a slovo CD. Avšak naprogramovaná sekvence se  v paměti zruší. Indikátor program se vypne. 7.  Chcete-li systém vypnout, stiskněte hlavní vypínač POWER. NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ Při přehrávání CD/MP3 můžete stisknutím tlačítka RANDOM přepnout na funkci náhodného  přehrávání. Zapne se indikátor náhodného přehrávání. Tlačítky SKIP FWD a SKIP REV můžete  náhodně volit stopy na disku. Funkci náhodného přehrávání zrušíte opětovným stisknutím tlačít- ka RANDOM nebo stisknutím tlačítka STOP. Indikátor náhodného přehrávání se vypne. POSLECH KAZETY Poznámka: Před vložením kazety do přehrávače se ujistěte, že pásek není nikde uvolněn,  což by způsobilo namotání pásku do mechanismu. Pokyny pro odstranění povoleného pásku v kazetě viz část PÉČE A ÚDRŽBA. 1.  Stisknutím tlačítka POWER zapnete systém. Rozsvítí se indikátor napájení POWER. 2.  Stisknutím tlačítka TAPE přepněte do režimu magnetofonu. 3.  Vložte kazety do otvoru na pravé straně skříně přístroje dle obrázku, a to stranou, kterou  chcete přehrávat směrem nahoru a otevřeným koncem směrem k sobě. Kazeta Otevřený konec 4.  Přehrávání kazety začne, jakmile ji zasunete.  Nastavte ovladač VOLUME na požadovanou úroveň. 5.  Pokud chcete rychle převíjet pásek, stiskněte tlačítko EJ/F.F (Vysunutí/Rychlé  převíjení vpřed) asi do poloviny. Pásek se bude rychle převíjet vpřed tak dlouho,  dokud bude tlačítko stlačeno. Normální přehrávání se obnoví po uvolnění tlačítka. 6.  Jakmile kazeta skončí, přehrávání se automaticky zastaví. Pokud chcete kazetu  vyjmout z přehrávače, stiskněte na doraz tlačítko EJ/F.F (Vysunutí/Rychlé ...
  • Page 11 PŘEHRÁVÁNÍ DESEK Tento systém má plnohodnotný, třírychlostní, řemenem poháněný gramofon.  Můžete přehrávat desky 33, 45 a 78 RPM (ot./min.). 1.  Stisknutím tlačítka POWER zapnete systém. 2.  Stisknutím tlačítka PHONO přepněte do režimu gramofonu 3.  Ujistěte se, že jste z jehly odstranili kryt jehly a uvolnili zámek ramene přenosky, který  zajišťoval rameno přenosky na opěrce ramena přenosky. 4.  Nastavte přepínač rychlosti gramofonu na příslušnou rychlost – 33, 45 nebo 78 ot./min.  Pokud přehráváte desku 45 RPM, nasaďte na střed talíře gramofonu adaptér 45 RPM. 5.  Nasaďte desku na středový trn. 6.  Páčkou zvedněte rameno přenosky z opěrky. Přesuňte rameno přenosky k okraji desky.  Talíř gramofonu se automaticky začne otáčet. Pomocí páčky pomalu spusťte rameno  přenosky na desku. 7.  Nastavte ovladač hlasitosti VOLUME na požadovanou úroveň. 8.  Jakmile rameno přenosky dosáhne okraje desky, automaticky se vrátí na opěrku ramene  přenosky a přehrávání desky se zastaví. 9.  Opětovným stisknutím tlačítka POWER systém vypnete. Indikátor napájení POWER zhasne. POZNÁMKA: Nespouštějte ani nezastavujte talíř gramofonu manuálně. Pohyby a otáčení  ramenem přenosky bez zajištěné západky ramene přenosky může způsobit poškození ramene  přenosky. PŘESKAKOVÁNÍ STOP A VYHLEDÁVÁNÍ HUDBY VYSOKOU RYCHLOSTÍ Během přehrávání CD nebo MP3 (v režimu CD nebo USB) můžete opakovanými stisky tlačítek  SKIP REV (DN/FR) a SKIP FWD ( UP/FF ) přeskakovat na vyšší nebo nižší čísla stop. Jakmile  se na displeji objeví požadované číslo stopy, pusťte tlačítko, a přehrávání začne od této stopy. Chcete-li prohledávat stopu vyšší rychlostí směrem vpřed nebo vzad, abyste našli určitou ...
  • Page 12: Nahrávání Programu

    POUŽÍVÁNÍ EXTERNÍHO VSTUPU AUX IN Do zdířky „AUX IN (L/R)“ přístroje RTCC411RIP zapojte audio kabel (není přiložen). Externí  zařízení A můžete ovládat jako obvykle a z reproduktoru RTCC411RIP uslyšíte zvuk přicházející  z externího zařízení A. RTCC411RIP externí zařízení AUX IN NAHRÁVÁNÍ STOP Z CD, MP3, GRAMOFONU A KAZETY NA USB NAHRÁVÁNÍ Z CD 1.  Stisknutím tlačítka hlavního vypínače POWER zapněte přístroj. 2.  Otáčením ovladačem hlasitosti po směru hodinových ručiček VOLUME nastavte hlasitost na  nízkou úroveň. 3.  Nastavte přepínač funkcí (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy CD/USB. Do zásuvky pro CD vložte  disk a tlačítkem PLAY/PAUSE spusťte jeho přehrávání. 4.  Tlačítky SKIP FWD a SKIP REV zvolte stopu, kterou chcete nahrávat. 5.  Do zdířky USB připojte zařízení USB, stiskněte jednou tlačítko RECORD, čímž přepnete do  režimu nahrávání a zapne se indikátor nahrávání „rEC“. Dvojím stisknutím tlačítka RECORD  spustíte nahrávání přehrávané stopy na USB. Stopa se začne přehrávat znovu od začátku.  Na displeji se zobrazí indikátor „rEC“ a bude blikat.
  • Page 13: Péče A Údržba

    NAHRÁVÁNÍ Z KAZETY 1.  Stisknutím tlačítka hlavního vypínače POWER zapněte přístroj. 2.  Nastavte přepínač funkcí (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy TA. Na displeji se zobrazí „TAP“. 3.  Do zdířky USB připojte zařízení USB. Do otvoru pro kazetu vložte kazetu a spusťte její  přehrávání. Dvojím stisknutím tlačítka RECORD přepnete do režimu nahrávání. Přehrávač  znovu spustí přehrávání od místa stopy dle výběru. Na displeji se zobrazí indikátor „rEC“  a bude blikat. Nahrávání bude probíhat od počátečního bodu do konce kazety. 4.  Režim nahrávání zrušíte stisknutím tlačítka STOP. Indikátor „rEC“ se vypne a na displeji se  zobrazí „TAP“. Přehrávání kazety bude pokračovat. 5.  Opětovným stisknutím tlačítka POWER vypnete systém. NAHRÁVÁNÍ Z GRAMOFONU 1.  Stisknutím tlačítka hlavního vypínače POWER zapněte přístroj 2.  Otáčením ovladačem hlasitosti po směru hodinových ručiček VOLUME nastavte hlasitost na  nízkou úroveň. 3.  Nastavte přepínač funkcí (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy PH. Na displeji se zobrazí „PHO“. 4.  Do zdířky USB připojte zařízení USB. Položte na talíř gramofonu desku a spusťte její  přehrávání. Dvojím stisknutím tlačítka RECORD přepnete do režimu nahrávání. Přehrávač  znovu spustí přehrávání od místa stopy dle výběru. Na displeji se zobrazí indikátor „rEC“  a bude blikat. Nahrávání bude probíhat od počátečního bodu do konce gramofonové desky. 5.  Režim nahrávání zrušíte stisknutím tlačítka STOP. Indikátor „rEC“ se vypne a na displeji se  zobrazí „PHO. Přehrávání gramofonové desky bude pokračovat. 6.  Opětovným stisknutím tlačítka POWER vypnete systém. POZNÁMKA: Chcete-li přehrát stopy nahrané na USB, viz část o návodu o přehrávání z USB. MAZÁNÍ STOP Z DISKU USB Připojte zařízení USB do zdířky USB. Zvolte funkci CD, podržením tlačítka PLAY/PAUSE zvolte ...
  • Page 14: Technické Specifikace

    PÉČE O KOMPAKTNÍ DISKY •  Pokud chcete disk vyjmout z krabičky, zatlačte na střed krabičky a zvedněte disk tak, že jej  budete opatrně držet za okraje. •  Otisky prstů a prach je třeba z nahrané strany disku odstranit měkkou tkaninou.  Na rozdíl od klasických desek nemají kompaktní disky drážky, kde by se zachycoval prach  a mikroskopické nečistoty. Opatrné otření měkkou tkaninou by mělo většinu částic odstranit.  Disk otírejte přímými pohyby ze středu disku k jeho okrajům.  •  Disk čistěte pravidelně měkkou, vlákna nepouštějící, suchou tkaninou.  K čištění disku nikdy nepoužívejte saponáty ani brusná čistidla.  •  Na povrch kompaktního disku nikdy nepište ani na něj nelepte štítky. PÉČE O SKŘÍŇ O skříň přístroje byste měli pečovat jako o každý jiný nábytek. Pokud se skříň zapráší,  očistěte ji měkkou prachovkou. Pokud je skříň znečištěna otisky prstů, můžete použít kvalitní  komerční čistící a leštící sprej, avšak tento sprej nepoužívejte na plastové ani kovové části  systému. Doporučujeme nanášet sprej na prachovku, nikoliv přímo na skříň. Tím zabráníte,  aby se sprej dostal do styku s plastovými a kovovými částmi. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Kmitočtový rozsah:  AM 530 – 1600 kHz       FM 88 – 108 MHz Napájení:    střídavý proud 230 V / 50 Hz Příkon:     19 W Antény:     zabudovaná feritová tyčová anténa pro AM   ...
  • Page 15 PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení  na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,  které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím  místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,  že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem.  Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je  přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace  tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích  existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte  správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům  pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek  nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů  přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé  elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.  Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho  prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete  zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,  na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci  elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 15...
  • Page 16: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE Z DÔVODU ZAMEDZOVANIE RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIA ELEKTRICKÝM PRÚ- DOM, NEPOUŽÍVAJTE TÚTO ZÁSTRČKU S PREDLŽOVACÍM KÁBLOM, ZÁSUVKAMI A  INÝMI KONCOVÝM ZARIADENÍM, AK DO NICH ZÁSTRČKU NEJDE ÚPLNE ZASUNÚŤ TAK,  ABY VIDLICE NEBOLI ODKRYTÉ. Z DÔVODU ZAMEDZOVANIE RIZIKA POŽIARU ALEBO  ZRANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI  VLHKOSTI. Symbol blesku vo vnútri rovno- Symbol  výkričníku  blesku  vo  UPOZORNENÍE:  Z  DÔVODU  ZA- MEDZENIA  RIZIKA  ÚRAZU  ELEK- stranného  trojuholníka  varuje  vnútri rovnostranného trojuhol- TRICKÝM PRÚDOM NEODNÍMAJTE  užívateľa  pred  prítomnosťou  níka  upozorňuje  užívateľa  na  KRYT (ANI ZADNÝ KRYT) PRÍSTRO- neizolovaného „nebezpečného  dôležité  prevádzkové  (servis- JA.  VO  VNÚTRI  SA  NENACHÁD- napätia“ ...
  • Page 17: Zdroj Napájania

    •  Nepokúšajte sa tento prístroj čistiť chemickými rozpúšťadlami, pretože by mohlo dôjsť k po- škodeniu povrchovej úpravy. Použite čistú suchú tkaninu. •  Ovládacie prvky a vypínače sú popísané v návode. •  Pred zapnutím prístroja sa uistite, že máte správne zapojený sieťový kábel. •  Svoje CD a kazety ukladajte na chladnom mieste, aby nedošlo k ich poškodeniu teplom. •  Ak budete prístroj premiestňovať, najskôr sa uistite, že máte odpojený sieťový kábel. PRÍPRAVA NA POUŽITIE VYBALENIE A INŠTALÁCIA •  Opatrne vyberte prístroj zo škatule a vyberte z neho všetky  baliace materiály. •  Odmotajte sieťový kábel a roztiahnete ho do plnej dĺžky. •  Odmotajte vodič antény FM a roztiahnete ho do plnej dĺžky. •  Umiestnite prístroj na plochý, rovný povrch s prístupom k sieťovej zásuvky 230 V / 50 Hz mimo dosah silných magnetických polí. •  Zdvihnite veko a odkryte gramofón. Gramofón bol pre dopravu  zaistený prepravnou skrutkou. Pomocou mince alebo  skrutkovača zaskrutkujte prepravnú skrutku v smere hodinových  ručičiek. Tým umožníte tanieru gramofónu, aby „plynul“. •  Z ihly gramofónu odstráňte nepriehľadný biely plastový kryt ihly tak,  že ho vysuniete v smere šípky. Kryt ihly vhoďte do odpadu. •  Odstráňte svorku, ktorá bola použitá pre zaistenie ramena prenosky v priebehu prepravy. •  Uvoľnite zámok ramena prenosky. • ...
  • Page 18 UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV A KONTROLIEK ČELNÝ PANEL 16 17 18 1.  Tanier gramofónu 18. Tlačidlo Otvoriť/Zatvoriť (5) 2.  Ihla  19. Volič rýchlosti gramofónu 3.  Reproduktory 20. Zobrazení čísla stopy CD 4.  Gombík ladenia 21. Kontrolka nahrávania 5.  Stupnica ladenia FM 22. Tlačidlo presunu o 1 alebo 10 zložiek  6.  Indikátor FM STEREO vyššie 7.  Stupnica ladenia AM 23. Tlačidlo presunu o 1 alebo 10 zložiek  8.  Prepínač funkcií AM/FM/PH/CD/TA (AM/ nižšie FM/Gramofón/CD/Magnetofón) 24. Rameno prenosky 9.  Vstup pre USB 25. Trubica 10. Tlačidlo náhodného prehrávania  26. Prepojovacia trubica RANDOM 27. Tlačidlo hlasitosti VOLUME...
  • Page 19: Zadný Panel

    ZADNÝ PANEL AUX IN 33. otvor externého zdroja AUX IN (Ľa/Pr)  34. Elektrický sieťový kábel 35. Konektor antény/Anténa FM GRAMOFÓN 36.  Adaptér na 45 ot./min.  37.  Tanier gramofónu 38.  Prepravná skrutka 39.  Páčka 40.  Prepínač rýchlosti (35/45/78 ot./min.) 41.  Zámok ramena prenosky 42.  Rameno prenosky s ihlou DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1.  OTVORIŤ/ZAVRIEŤ 2.  NAHRÁVANIE 3.  OPAKOVANIE 4.  PREHRÁVANIE/PAUZA 5.  DOLE/RÝCHLO VZAD (PRESKOČENIE VZAD) 6.  (HORE/RÝCHLO VPRED  (PRESKOČENIE VPRED) 7.  STOP 8.  O 10 STÔP SPÄŤ 9. ...
  • Page 20 ZOZNAM SÚČASTÍ A)  Reproduktor lievika (1 ks)  B)  Objímka tvaru U (1ks) C)  Stredná trubica (1ks) D)  Dolná trubica (1ks) E)  Skrutka A (2 ks) (KM x 8 mm) F)  Skrutka B (2 ks) (PM4 x 16 mm) G)  Skrutka C (3 ks) (BA4 x 18 mm) H)  Skrutka D (4 ks) (KA3 x 14 mm) Dôležitá poznámka: Prístroj montujte na čistom a hladkom povrchu, aby nedošlo k poškrabaniu  alebo poškodeniu jeho povrchu. POKYNY K MONTÁŽI REPRODUKTORU VEĽKÉHO LIEVIKA 1.  Viď Obr. 1. Pri dodržaní správnej polohy nasaďte reproduktor veľkého lievika (A) na strednej  trubicu (C). Otvor v reproduktore nastavte proti otvoru trubice. Dbajte, aby ste sa veľkým  lievikom reproduktora neporanili. 2.  Viď Obr. 2 a Obr. 3. Zaskrutkujte dve skrutky A (E) do otvorov v smere hodinových ručičiek.  Utiahnite ich v smere hodinových ručičiek krížovým skrutkovačom.
  • Page 21 4.  Viď Obr. 5. Postavte skriňu prístroja RTCC411RIP na rovný stôl. Nastavte otvor na spod- nom  konci trubice (D) proti otvoru skrine tak, aby otvorený koniec trubice smeroval nahor.  Do otvorov zaskrutkujte tri skrutky C (G) v smere hodinových ručičiek. Utiahnite krížovým  skrutkovačom. 5.  Pozri Obr. 6. Zobrazenie zostavy skrine prístroja RTCC411RIP. Obr. 5. Obr. 6. 6.  Viď Obr. 5.Postavte skriňu prístroja RTCC411RIP na rovný stôl. Nastavte otvor na spodnom      konci trubice (D) proti otvoru skrine tak, aby otvorený koniec trubice smeroval nahor. Do        otvorov zaskrutkujte tri skrutky C (G) v smere hodinových ručičiek. Utiahnite krížovým skrut- kovačom. 7.  Pozri Obr. 6. Zobrazenie zostavy skrine prístroja RTCC411RIP. Obr. 7. Obr. 8. 8.  Viď Obr. 9. Zasuňte zostavený veľký lievik reproduktora (A) do trubice skrine prístroja RTC- C411RIP v správnej polohe. Do otvoru zaskrutkujte jednu skrutku B (F) v smere hodinových  ručičiek. Utiahnite v smere hodinových ručičiek krížovým skrutkovačom. Veľkým lievikom   musí byť možné pri miernom pritlačení voľne otáčať . Obr. 9. SK - 21...
  • Page 22: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVANIE RÁDIA 1.  Ak chcete systém zapnúť, stlačte tlačidlo hlavného vypínača POWER. Podsvietenie zostane  zapnuté. 2.  Nastavte prepínač funkcií (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy AM alebo FM. 3.  Otáčajte ladiacim gombíkom TUNING a nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu. Pokiaľ  naladíte stereofónnu stanicu FM, rozsvieti sa kontrolka FM ST a príjem bude  stereofónny.  Pokiaľ naladíte slabú stanicu FM, prepne sa príjem automaticky na mono. 4.  Gombíkom VOLUME nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň. 5.  Keď skončíte počúvanie, vypnite systém stisnutím hlavného vypínača POWER. INFORMÁCIE O ANTÉNE FM ST . OF F V OL U ME Anténa pre AM je vo vnútri skrine. Pokiaľ je príjem  v AM neuspokojivý, natočte mierne skriňu tak, aby  interná anténa prijímala čo najsilnejší signál. Anténa FM sa nachádza na zadnej strane skri- ne prístroja. Pokiaľ je potrebné, upravte polohu  LINE OUT a smer antény tak, aby ste docielili najlepšieho  príjmu. POUŽÍVANIE CD Poznámka: Režim prehrávania môžete prepínať medzi CD a USB podržaním tlačidla PLAY/PAUSE.
  • Page 23: Používanie Usb

    POUŽÍVANIE USB 1.  Stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER zapnite prístroj. 2.  Otáčaním ovládača hlasitosti VOLUME nastavte hlasitosť na nízku úroveň. Ak nie sú na  zariadení USB žiadne stopy k prehrávaniu, zobrazí sa na displeji „NOF“. 3.  Zapojte do vstupu pre USB zariadenie USB. Podržte tlačidlo PLAY/PAUSE po dobu 3 sekúnd,  čím prepnete do režimu USB. Na obrazovke sa na 1 sekundu zobrazí „USB“. Prehrávač  začne prehrávať prvú skladbu na USB. Na displeji sa bude postupne v intervale 5 sekúnd  zobrazovať číslo prehrávanej stopy, slovo USB a názov zložky. Napríklad „001“, „USB“ „F01“. 4.  Tlačidlá SKIP REV (DN/FR), SKIP FWD ( UP/FF ) a STOP majú rovnaké funkcie ako pri  prehrávaní CD. POZNÁMKA: Pokiaľ používate USB v režime nahrávania alebo prehrávania, najprv zastavte funk- ciu prehrávanie a potom vypnite prístroj. Až potom vytiahnite zariadenie USB zo vstupu na USB, aby  nedošlo k poškodeniu USB a prístroja. Doba načítania USB systémom závisí od počtu súborov na USB. Čím viac súborov, tým dlhšia je  doba načítania. OPAKOVANÉ PREHRÁVANIE Táto funkcia umožňuje trvalé opakovanie jednej stopy alebo celého disku. Tlačidlami SKIP REV a SKIP FWD zvoľte požadovanú stopu a stlačením tlačidla PLAY / PAUSE  spustite prehrávanie. Potom raz stlačte tlačidlo REPEAT - vybraná stopa sa bude opakovane  prehrávať. Indikátor opakovania bude blikať. Po dvojitom stlačení tlačidla REPEAT sa bude opakovať celý disk. Indikátor opakovania zostane  zapnutý. Poznámka: Ak chcete opakované prehrávanie zrušiť, stlačte tlačidlo REPEAT, kým sa indikátor  opakovania nevypne. Opakované prehrávanie možno tiež zrušiť stlačením tlačidla STOP alebo  nastavením prepínača funkcií do polohy AM, FM, PH alebo TA. NAPROGRAMOVANÉ PREHRÁVANIE Táto funkcia umožňuje naprogramovať k prehrávaniu až 20 stôp CD a 99 stôp MP3, a to  v ľubovoľnom poradí. 1.  Stlačením tlačidla PROGRAM vstúpte do režimu programu. Krátko sa zobrazí číslo programu  „P01“ a bude blikať indikátor programu.   2.  Tlačidlami SKIP REV a SKIP FWD zvoľte prvé číslo stopy, ktoré si prajete vložiť do pamäte  programu. Príklad: číslo stopy „008“.
  • Page 24: Náhodné Prehrávanie

    5.  Naprogramované prehrávanie spustíte stlačením tlačidla PLAY / PAUSE. Indikátor programu  prestane blikať a zostane svietiť. Prehrávanie začne od prvej naprogramovanej stopy  a bude pokračovať po prehranie poslednej stopy. Tlačidlami SKIP FWD SKIP REV môžete  z naprogramovaných stôp vybrať konkrétnu stopu. 6.  Po prehraní poslednej stopy sa prehrávač zastaví  a displej bude striedavo zobrazovať po  dobu 5 sekúnd celkový počet stôp na disku a slovo CD. Avšak naprogramované sekvencie  sa  v pamäti zruší. Indikátor programu sa vypne. 7.  Ak chcete systém vypnúť, stlačte hlavný vypínač POWER. NÁHODNÉ PREHRÁVANIE Pri prehrávaní CD/MP3 môžete stlačením tlačidla RANDOM prepnúť na funkciu náhodného pre- hrávania. Zapne sa indikátor náhodného prehrávania. Tlačidlami SKIP FWD a SKIP REV môže- te náhodne voliť stopy na disku. Funkciu náhodného prehrávania zrušíte opätovným stlačením  tlačidla RANDOM alebo stlačením tlačidla STOP. Indikátor náhodného prehrávania sa vypne. POUŽÍVANIE KAZETY Poznámka: Pred vložením kazety do prehrávača sa uistite, že páska nie je uvoľnená a nedostane  sa do mechanizmu magnetofónu. Pokyny, ako odstrániť uvoľnenie pásky kazety, pozri časť  Starostlivosť a údržba. 1.  Stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER zapnite prístroj. 2.  Nastavte prepínač funkcií (AM / FM / PH / CD / TA) sa Polohy TA. 3.  Vložte kazetu do otvoru na pravej strane prístroja podľa obrázku, a to stranou, ktorú chcete     prehrať smerom nahor a otvoreným koncom smerom doprava. Kazeta Otvorený koniec 4.  Prehrávanie začne ihneď po vložení kazety. Nastavte hlasitosť VOLUME na požadovanú úroveň. 5.  Ak chcete posunúť pásku rýchlo, stlačte tlačidlo EJ / FF (Vysunutie / Rýchle prevíjanie) asi do polovice. Pri stlačení tlačidla sa bude páska rýchlo prevíjať.  Normálne prehrávanie sa obnoví, ako náhle tlačidlo uvoľníte.
  • Page 25 PREHRÁVANIE PLATNÍ Tento systém má plnohodnotný, trojrýchlostný, remeňom poháňaný gramofón. Môžete prehrá- vať platne 33, 45 a 78 RPM (ot./min.). 1.  Stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER zapnete prístroj. 2.  Nastavte prepínač funkcií (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy PHONO. 3.  Uistite sa, že ste z ihly odstránili kryt ihly a uvoľnili zámok ramena prenosky, ktorý zaisťoval      rameno prenosky na operáciu ramena prenosky. 4.  Nastavte prepínač rýchlosti gramofónu na príslušnú rýchlosť - 33, 45 alebo 78 ot. / min.  Pokiaľ prehrávate singlovú platňu 45 RPM, nasaďte na stred taniera gramofónu adaptér  45 RPM. 5.  Nasaďte platňu na stredový tŕň. 6.  Pomocou páčky zdvihnete rameno prenosky z opierky. Presuňte rameno prenosky k okraji  dosky. Tanier gramofónu sa automaticky začne otáčať. Pomocou páčky pomaly spustite  rameno prenosky na dosku. 7.  Nastavte ovládač hlasitosti VOLUME na požadovanú úroveň. 8.  Ako náhle rameno prenosky dosiahne okraj platne, automaticky sa vráti na opierku ramena  prenosky a prehrávanie dosky sa zastaví. 9.  Keď skončíte počúvanie, vypnite systém stlačením hlavného vypínača POWER. POZNÁMKA: Nespúšťajte tanier gramofónu manuálne. Pohyby a otáčanie ramenom prenosky  bez zaistenej západky ramena prenosky môže spôsobiť poškodenie ramena prenosky. PŘESKAKOVÁNÍ STOP A VYHLEDÁVÁNÍ HUDBY VYSOKOU RYCHLOSTÍ Během přehrávání CD nebo MP3 (v režimu CD nebo USB) můžete opakovanými stisky tlačítek  SKIP REV (DN/FR) a SKIP FWD ( UP/FF ) přeskakovat na vyšší nebo nižší čísla stop. Jakmile  se na displeji objeví požadované číslo stopy, pusťte tlačítko, a přehrávání začne od této stopy.
  • Page 26: Nahrávanie Programu

    POUŽÍVANIE EXTERNÉHO VSTUPU AUX IN Do dierky „AUX IN (L / R)“ prijímač RTCC411RIP zapojte audio kábel (nie je priložený). Externé  zariadenie A môžete ovládať ako obvykle až pokiaľ v reproduktore RTCC411RIP nezačujete  zvuky prichádzajúce z externého zariadenia A. RTCC411RIP Externé zariadenie A AUX IN NAHRÁVANIE STÔP Z CD, MP3, GRAMOFÓNU A KAZETY NA USB NAHRÁVANIE Z CD 1.  Stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER zapnete prístroj. 2.  Otáčaním ovládača hlasitosti v smere hodinových ručičiek VOLUME nastavte hlasitosť na  nízku úroveň. 3.  Nastavte prepínač funkcií (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy CD/USB. Do zásuvky pre CD vlož- te disk a tlačidlom PLAY/PAUSE spusťte jeho prehrávanie. 4.  Tlačidlami SKIP FWD a SKIP REV zvoľte stopu, ktorú chcete nahrávať. 5.  Do vstupu pre USB pripojte USB zariadenie, stlačte raz tlačidlo RECORD, čím prepnete  do režimu nahrávania a zapne sa indikátor nahrávania „REC“. Dvojitým stlačením tlačidla  RECORD spustíte nahrávanie prehrávanej stopy na USB. Stopa sa začne prehrávať znovu ...
  • Page 27: Starostlivosť A Údržba

    NAHRÁVANIE Z KAZETY 1.  Stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER zapnete prístroj. 2.  Nastavte prepínač funkcií (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy TA. Na displeji sa zobrazí „TAP“. 3.  Do otvoru USB pripojte zariadenie USB. Do otvoru pre kazetu vložte kazetu a spusťte  prehrávanie. Dvojitým stlačením tlačidla RECORD prepnete do režimu nahrávania. Prehrá- vač znovu spustí prehrávanie od miesta stopy podľa výberu. Na displeji sa zobrazí indikátor  „REC“ a bude blikať. Nahrávanie bude prebiehať od počiatočného bodu do konca kazety. 4.  Režim nahrávania zrušíte stlačením tlačidla STOP. Indikátor „REC“ sa vypne a na displeji sa  zobrazí „TAP“. Prehrávanie kazety bude pokračovať. 5.  Opätovným stlačením tlačidla POWER vypnete systém. NAHRÁVANIE Z GRAMOFÓNU 1.  Stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER zapnete prístroj. 2.  Otáčaním ovládača hlasitosti v smere hodinových ručičiek VOLUME nastavte hlasitosť na  nízku úroveň. 3.  Nastavte prepínač funkcií (AM/FM/PH/CD/TA) do polohy PH. Na displeji sa zobrazí „PHO“. 4.  Do otvoru pre USB pripojte zariadenie USB. Položte na tanier gramofónu platňu a spusti- te jej prehrávanie. Dvojitým stlačením tlačidla RECORD prepnete do režimu nahrávania.  Prehrávač znovu spustí prehrávanie od miesta stopy podľa výberu. Na displeji sa zobrazí  indikátor „REC“ a bude blikať. Nahrávanie bude prebiehať od počiatočného bodu do konca  gramofónovej platne. 5.  Režim nahrávania zrušíte stlačením tlačidla STOP. Indikátor REC“ sa vypne a na displeji sa  zobrazí „PHO. Prehrávanie gramofónovej platne bude pokračovať. 6.  Opätovným stlačením tlačidla POWER vypnete systém. POZNÁMKA: Ak chcete prehrať stopy nahrané na USB, pozri časť o návode o prehrávaní USB. VYMAZANIE STÔP Z DISKU USB Pripojte zariadenie USB do konektora USB. Zvoľte funkciu CD, podržaním tlačidla PLAY / PAUSE ...
  • Page 28: Technické Špecifikácie

    STAROSTLIVOSŤ O KOMPAKTNÉ DISKY •  Pokiaľ chcete disk vybrať z kartónu, zatlačte na stred kartónu a zdvihnite disk tak,  že ho budete opatrne držať za okraje. •  Obtlačky prstov a prach je treba z nahranej strany disku odstrániť mäkkou tkaninou.  Na rozdiel od klasických dosiek nemajú kompaktné disky drážky, kde by sa zachycoval  prach a mikroskopické nečistoty. Opatrné otrenie mäkkou tkaninou by malo väčšinou častíc  odstrániť. Disk otierajte priamymi pohybmi z stredu disku k jeho okrajom.   •  Disk čistite pravidelne mäkkou, vlákna nepúšťajúcou, suchou tkaninou.  K čisteniu disku nikdy nepoužívajte saponáty ani brusná čistidla.   •  Na povrch kompaktného disku nikdy nepíšte ani naň nelepte štítky. STAROSTLIVOSŤ O SKRÍŇU O skriňu prístroje by ste sa mali starať ako o každý iný nábytok. Pokiaľ sa skríň zapráši,  očistite ju mäkkou prachovkou. Pokiaľ je skriňa znečistená obtlačkov prstov, môžete použiť  kvalitný komerčný čistiaci a leštiaci sprej, avšak tento sprej nepoužívajte na plastové ani  kovové časti systému. Odporúčame nanášať sprej na prachovku, nielen priamo na skriňu.  Tým zabránite, aby sa sprej dostal do styku s plastovými a kovovými časťami. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Kmitočtovýrozsah:   AM 530 – 1600 kHz       FM 88 – 108 MHz Napájanie:    striedavý prúd 230 V / 50 Hz Príkon:     19 W Antény:    ...
  • Page 29 Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie  na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje  materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte  prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami  a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,  žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom.  Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)  v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto  elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách  existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte  správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre  životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok  nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia  materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte  odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo  akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe  www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s.  (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 SK - 29...
  • Page 30: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE ŻEBY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB POŻARU, NIE  UŻYWAJ TEJ WTYCZKI Z PRZEDŁUŻACZAMI, GNIAZDKAMI I INNYMI KOŃCOWYMI  URZĄDZENIAMI, JEŻELI NIE MOŻNA DO NICH ZASUNĄĆ CAŁEJ WTYCZKI TAK, ABY  WIDEŁKI NIE BYŁY ODKRYTE. ZEBY OGRANICZYć RYZYKO POżARU LUB PORAŻENIA  PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE WYSAWIAJ TEGO URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU  LUB WILGOCI. Symbol  błyskawicy  wewnątrz  Wykrzyknik w trójkącie równo- OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ  RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE  trójkąta  równobocznego  ostr- bocznym  ostrzega  użytkowni- NALEŻY  ZDEJMOWAĆ  POKRYWY  zega użytkownika przed obec- ka  przed  obecnością  waż- (ANI TYLNEJ CZĘŚCI). W URZĄD- nością  nieizolowanego  „nie- nych wskazówek dotyczących  ZENIU  NIE  MA  CZĘŚCI,  KTÓRE  bezpiecznego  napięcia“  pod  eksploatacji i konserwacji (na- MOGĄ ...
  • Page 31: Ważne Uwagi

    WAŻNE UWAGI •  Urządzenia nie wystawiaj na działanie promieni słonecznych, światła lub nie umieszczaj w  pobliżu źródeł ciepła, jak np. elektryczne grzejniki, na stereo urządzenia, które produkują zbyt  dużo ciepła, na miejsca gdzie nie można dobrze wentylować lub na miejscach gdzie występu- je więcej kurzu, miejsca gdzie występuje wibracja lub miejsca wilgotne. •  Nie czyść urządzenia za pomocą środków chemicznych, ponieważ możą uszkodzić jego po- wierzchnię. Używaj czystej suchej szmatki. •  Elementy sterujące i wyłączniki są opisane w instrukcji. •  Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że kabel zasilający jest dobrze podłączony. •  Swoje CD i kasety układaj na chłodne miejsca tak, aby uniknąć kontaktu z ciepłem i następu- jącego uszkodzenia. •  Przy przenoszeniu urządzenia upewnij się, że został odłączony kabel zasilający. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA ROZPAKOWANIE I INSTALACJA •  Ostrożnie rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie ochronne opakowania. •  Odwiń kabel zasilający i rozciągnij na całą długość. •  Odwiń antenę FM i rozciągnij na całą długość. •  Urządzenie umieść na stabilną, równą powierzchnię, z którego kabel  dosięgnie do gniazdka i które jest poza działaniem bezpośrednich  promieni słonecznych i daleko od źródeł ciepła, prochu, wilgotności  lub silnego pola magnetycznego. •  Wtyczkę włóż do gniazdka elektrycznego. •  Podnieś wieko gramofonu. Gramofon był podczas transportu zabez- pieczony śrubą transportową. Za pomocą monety lub śrubokręta ...
  • Page 32: Panel Przedni

    CHROŃ SWOJE MEBLE Ten model jest wyposażony w przeciwpoślizgowe gumowe nóżki, aby nie dopuścić do pośli- zgnięcia urządzenia w trakcie używania. Te nóżki są wyprodukowane z twardego gumowego  materiału, który nie pozostawia odbić lub plam na Twoich meblach. Pomimo tego, niektóre typy  lakierów na bazie oleju, substancje konserwacyjne na drzewo lub spreje do czyszczenia mogą  spowodować zmiękczenie gumowych nóżek, mogą następnie na meblach pozostawić odbicia.  Żeby nie dopuścić do uszkodzenia mebli, zalecamy zakupić małą przylegającą podkładkę, którą  można dostać w sklepie żelaznym lub w sprzęcie gospodarstwa domowego i umieścić między  urządzenie i drewniane meble. ROZMIESZCZENIE ELEMNTÓW STERUJĄCYCH I KONTROLEK PANEL PRZEDNI 16 17 18 1.  Talerz gramofonu 18. Przycisk Otworzyć/Zamknąć (5) 2.  Igła  19. Wybór prędkości gramofonu 3.  Głośniki 20. Wyświetlenie numeru ścieżki CD 4.  Guzik strojenia 21. Kontrolka nagrywania 5.  Skala strojenia FM 22. Przycisk przesunięcia o 1 lub 10 folderów  6.  Wskaźnik FM STEREO wyżej 7.  Skala strojenia AM 23. Przycisk przesunięcia o 1 lub 10 folderów ...
  • Page 33 ZADNÝ PANEL AUX IN 33. GNIAZDO ZEWNĘTRZNEGO ŹRÓDŁA AUX IN (Le/Pr)  34. Elektryczny kabel zasilający 35. Konektor anteny/Antena FM GRAMOFÓN 36.  Adapter na 45 obr./min. 37.  Talerz gramofonu 38.  Śruba transportowa 39.  Dźwignia 40.  Przełącznik prędkości (33/45/78 obr./min.) 41.  Blokada ramiona 42.  Ramię z igłą PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1.  OTWORZYĆ/ZAMKNĄĆ 2.  NAGRYWANIE 3.  POWTÓRZENIE 4.  ODTWARZANIA/PAUZA 5.  W DÓŁ/SZYBKO W TYŁ (PRZESKOCZYĆ W TYŁ) 6.  W GÓRĘ/SZYBKO W PRZÓD (PRZESKOCZYĆ W PRZÓD) 7.  STOP 8.  O 10 ŚCIEŻEK Z POWROTEM 9. ...
  • Page 34: Lista Elementów

    LISTA ELEMENTÓW A)  Głośnik tuby (1 szt.)    B)  Obejma w kształcie U (1szt.) C)  Rura środkowa (1szt.) D)  Rura dolna (1szt.) E)  Śruba A (2 szt.) (KM x 8 mm) F)  Śruba B (2 szt.) (PM4 x 16 mm)  G)  Śruba C (3 szt.) (BA4 x 18 mm) H)  Śruba D (4 szt.) (KA3 x 14 mm) Ważna uwaga: Urządzenie składaj na czystej, gładkiej powierzchni, aby nie porysować lub nie  uszkodzić powierzchni urządzenia. ZALECENIA DOT. MONTAŻU GŁOŚNIKÓW WIELKIEJ TUBY 1.  Zobacz rys. 1. Przy przestrzeganiu prawidłowej pozycji nałóż głośnik dużej tuby (A) na  środkową rurę (C). Otwór w głośniku ustaw naprzeciw otworu rury. Uważaj, aby nie zranić  się dużą tubą głośnika. 2.  Zobacz rys. 2 i rys. 3. Zaśrubuj dwie śruby (E) do otworów zgodnie z ruchem wskazówek  zegara. Dokręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara śrubokrętem krzyżakowym.
  • Page 35 4.  Zobacz rys. 5. Postaw obudowę urządzenia RTCC411RIP na płaski stół. Ustaw otwór w  dolnej części rury (D) naprzeciw otworu w obudowie tak, że otwarty koniec rury jest skiero- wany do góry. Do otworów zaśrubuj trzy śruby C (G) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.  Dokręć śrubokrętem krzyżakowym. 5.  Zobacz rys. 6. Przedstawienie obudowy urządzenia RTCC411RIP rys. 5. rys. 6. 6.  Zobacz rys. 7. Przyłóż otwory na obejmie w kształcie litery U (B) do otworów na obudowie  urządzenia RTCC411RIP według rysunku. Zaśrubuj zgodnie z ruchem wskazówek zegara  cztery śruby D (H) do otworów po bokach i jedną śrubę B (F) w środku i dokręć. 7.  Zobacz rys. 8. Przedstawienie obudowy urządzenia RTCC411RIP z obejmą w kształcie U (B). rys. 7. rys. 8. 8.  Zobacz rys. 9. Zasuń złożoną dużą tubę głośnika (A) do rury urządzenia RTCC411RIP w  prawidłowej pozycji. Do otworów dokręcić śrubę B (F) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.  Dokręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara śrubokrętem krzyżakowym. Dużą tubą nale- ży obracać swobodnie pod niewielkim naciskiem. rys. 9. PL - 35...
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYCIE RADIA 1.  Aby włączyć system, należy nacisnąć przycisk głównego wyłącznika zasilania POWER.  Podświetlenie zostanie włączone. 2.  Ustaw przełącznik funkcji (AM/FM/PH/CD/TA) do pozycji AM lub FM. 3.  Obróć guzikiem regulującym TUNING, aby dostroić się do żądanej stacji radiowej. Jeśli do- stroisz stację FM stereo, zaświeci się kontrolka FM ST i odbiór będzie stereo. Jeśli dostroisz  słabą stację FM, odbiór przełączy się automatycznie na mono. 4.  Guzikiem VOLUME ustaw głośność na żądany poziom. 5.  Po zakończeniu słuchania, wyłącz system poprzez naciśnięcie głównego wyłącznika POWER. INFORMACJE O ANTENIE FM ST . OF F V OL U ME Antena AM znajduje się wewnątrz obudowy urzą- dzenia. Jeżeli odbiór AM jest niedostateczny,  spróbuj urządzenie przesuwać, aż antena znaj- dzie najsilniejszy sygnał. LINE OUT Antena FM znajduje się na tylnej stronie obudowy.  Jeżeli jest to konieczne, zmień pozycję i kierunek  anteny, aż znajdziesz pozycję, która posiada naj- lepszy odbiór.
  • Page 37: Używanie Usb

    UŻYWANIE USB 1.  Naciskając przycisk głównego wyłącznika POWER włącz urządzenie. 2.  Przez obrócenie regulatora głośności VOLUME, ustaw głośność na niski poziom. Jeżeli na  urządzenie USB brak utworów do odtwarzania, na wyświetlaczu pojawi się „NOF“. 3.  Podłącz do gniazdka USB urządzenie USB. Przytrzymaj przycisk PLAY/PAUSE przez 3 se- kundy, przy czym przełącz do trybu USB. Na ekranie pojawi się na 1 sekundę „USb“.  Odtwarzacz zacznie odtwarzać pierwszy utwór na USB. Na wyświetlaczu stopniowo pojawi  się w  interwale 5 sekund numer odtwarzanej ścieżki, słowo USb i nazwa folderu.  Na przykład „001“, „USb“ „F01“. 4.  Przyciski SKIP REV (DN/FR), SKIP FWD ( UP/FF ) i STOP posiadają takie same funkcje jak  podczas odtwarzania CD. UWAGA: Jeśli używasz USB w trybie nagrywania i odtwarzania, najpierw należy zatrzymać funkcję  odtwarzania, a następnie wyłączyć urządzenie. Potem wystarczy wyjąć urządzenie USB z gniazda  USB, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia USB. Czas ładowania USB przez system zależy na  liczbie plików na USB. Im więcej plików, tym dłuższy jest czas ładowania. POWTARZANIE ODTWARZANIA Ta funkcja umożliwia ciągłe odtwarzanie jednego utworu lub całego dysku. Przyciskami SKIP REV i SKIP FWD wybierz żądany utwór i naciśnij przycisk PLAY / PAUSE,  aby rozpocząć odtwarzanie. Następnie naciśnij jeden raz przycisk REPEAT - będzie wielokrotnie  odtwarzać się wybrany utwór. Wskaźnik powtarzania będzie migał. Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku REPEAT będzie się powtarzała cała płyta. Wskaźnik  powtórzenia pozostaje włączony. Uwaga: Aby anulować powtarzanie odtwarzania, naciśnij przycisk REPEAT, aż wskaźnik  powtarzania zostanie wyłączony. Powtarzanie można również anulować, naciskając przycisk  STOP lub ustawiając przełącznik funkcji do pozycji AM, FM, PH lub TA. ZAPROGRAMOWANE ODTWARZANIE Ta funkcja umożliwia zaprogramować do odtwarzania aż 20 utworów z płyt CD i 99 utworów  MP3, w dowolnej kolejności. 1.  Naciskając przycisk PROGRAM wejdź do trybu programu. Krótko wyświetla się numer  programu „P01“ i będzie migał wskaźnik programu.   2.  Przyciskami SKIP REV i SKIP FWD wybierz pierwszy numer utworu, który chcesz wstawić  do pamięci. Przykład: numer utworu „008“.
  • Page 38 5.  Zaprogramowane odtwarzanie włączysz naciskając przycisk PLAY / PAUSE. Wskaźnik pro- gramu przestanie migać i będzie świecić. Odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszego zapro- gramowanego utworu i nadal będzie odtwarzać aż do ostatniego utworu. Naciśnij przycisk  SKIP FWD i SKIP REV, aby wybierać spośród zaprogramowanych utworów konkretny utwór. 6.  Po odtworzeniu ostatniego utworu, odtwarzacz jest zatrzymany i wyświetlacz będzie na  przemian przez 5 sekund pokazywać całkowitą liczbę utworów na płycie i słowo CD. Jednak  zaprogramowany odcinek w pamięci zostanie anulowany. Wskaźnik program jest wyłączony. 7.  Aby wyłączyć system, naciśnij przycisk głównego wyłącznika POWER. ODTWARZANIE PRZYPADKOWE Podczas odtwarzania CD/MP3, naciskając przycisk RANDOM możesz przełączyć się na funkcję  odtwarzania losowego. Włączy się wskaźnik odtwarzania przypadkowego. Naciśnij przycisk  SKIP FWD i SKIP REV można losowo wybierać utwory na płycie. Funkcję przypadkowego  odtwarzania anulujesz, naciskając przycisk RANDOM lub naciśnij przycisk STOP. Wskaźnik  odtwarzania przypadkowego zostanie wyłączony. UŻYWANIE KASETY Uwaga: Przed włożeniem kasety do odtwarzacza, upewnij się, że taśma nie jest luźna i nie  dostanie się do mechanizmu magnetofonu. Instrukcje na temat jak pozbyć się luźnej taśmy,  zobacz „Pielęgnacja i konserwacja”. 1.  Naciśnij przycisk głównego wyłącznika POWER, aby włączyć urządzenie. 2.  Ustaw przełącznik funkcji (AM/FM/PH/CD/TA) do pozycji TA. 3.  Włóż kasetę do otworu po prawej stronie urządzenia, jak pokazano na rysunku, stroną,  którą chcesz odtworzyć w górę i otwartym końcem w prawo. Kaseta Otwarty koniec 4.  Odtwarzanie rozpocznie się natychmiast po włożeniu kasety. Ustaw głośność  VOLUME na żądany poziom. 5.  Aby szybko przewinąć taśmę do tyłu, naciśnij przycisk EJ /FF (Wysunięcie/ Szybkie  przewijanie) do około połowy. Po ponownym naciśnięciu przycisku taśma będzie  się szybko przewinąć. Normalne odtwarzanie jest wznowione po zwolnieniu ...
  • Page 39 ODTWARZANIE PŁYT GRAMOFONOWYCH System ten posiada pełnowartościowy, o trzech prędkościach, pasem napędzany gramofon.  Możesz odtwarzać płyty 33, 45 i 78 RPM (obr./min.). 1.  Naciśnij przycisk głównego wyłącznika POWER włączysz urządzenie. 2.  Ustaw przełącznik funkcji (AM/FM/PH/CD/TA) do pozycji PHONO. 3.  Upewnij się, że z igły została ściągnięta osłonka i że została zwolniona blokada ramienia,  która zabezpieczała ramię adaptera na opórce ramienia. 4.  Ustaw przełącznik prędkości gramofonu do odpowiedniej prędkości - 33, 45 lub 78 obr / min.  Podczas odtwarzania płyty singlowej 45 RPM, umieść na środek talerza obrotowego  adapter 45 RPM. 5.  Umieścić płytkę na środkowy bolec. 6.  Za pomocą dźwigni podnieś ramię z opory. Przesuń ramię do krawędzi płyty. Odtwarzacz  automatycznie zacznie się obracać. Za pomocą dźwigni powoli opuść ramię na płytę. 7.  Ustaw głośność VOLUME na pożądany poziom. 8.  Gdy ramię dojdzie do krawędzi płyty, automatycznie powraca na oporę, i odtwarzanie zostanie  zatrzymane. 9.  Po zakończeniu słuchania, wyłącz system poprzez naciśnięcie głównego wyłącznika POWER. UWAGA: Nie uruchamiaj talerza gramofonu ręcznie. Przemieszczanie i obracanie bez  zabezpieczonej zapadki ramienia może spowodować uszkodzenie ramienia. POMIJANIE UTWORÓW I WYSZUKIWANIE MUZYKI PRZY WYSOKIEJ PRĘDKOŚCI Podczas odtwarzania MP3 i CD (w trybie CD lub USB) można przez powtórne naciśnięcie ...
  • Page 40: Nagrywanie Programu

    UŻYWANIE ZEWNĘTRZNEGO WEJŚCIA AUX IN Do gniazdka „AUX IN (L/R)“ urządzenia RTCC411RIP podłącz audio kabel (nie znajduje się  w opakowaniu). Zewnętrzne urządzenia A możesz sterować jak zwykle, z głośnika RTCC411RIP  usłyszysz dźwięk pochodzący z urządzenia zewnętrznego A. RTCC411RIP Urządzenie zewnętrzne A AUX IN NAGRYWANIE UTWORÓW Z CD, MP3, GRAMOFONU I KASETY NA USB NAGRYWANIE Z CD 1.  Naciśnij przycisk głównego wyłącznika POWER, aby włączyć urządzenie. 2.  Przez obrócenie pokrętła głośności VOLUME w prawo ustawisz głośność na niskim poziomie. 3.  Ustaw przełącznik funkcji (AM/FM/PH/CD/TA) do pozycji CD/USB. Do kieszeni na CD włóż  płytę i przyciskiem PLAY/PAUSE włącz jego odtwarzanie. 4.  Przyciskami SKIP FWD i SKIP REV wybierz ścieżkę, którą chcesz nagrać. 5.  Do konektora USB podłącz urządzenie USB, naciśnij jeden raz przycisk RECORD, aby  przełączyć do trybu nagrywania, włączy się wskaźnik nagrywania „rEC“. Przez podwójne  naciśnięcie przycisk RECORD rozpocznie się nagrywanie odtwarzanego utworu na USB.  Utwór zacznie odtwarzać się od początku. Na wyświetlaczu pojawi się indykator „rEC“ ...
  • Page 41 NAGRYWANIE Z KASETY 1.  Przez naciśnięcie głównego wyłącznika POWER włączysz urządzenie. 2.  Ustaw przełącznik funkcji (AM/FM/PH/CD/TA) do pozycji TA. Na wyświetlaczu pojawi się  „TAP“. 3.  Do gniazdka USB podłącz urządzenie USB. Do otworu na kasetę włóż kasetę i zacznij  odtwarzać. Naciśnij przycisk RECORD dwa razy, aby przejść do trybu nagrywania.  Odtwarzacz wznowi odtwarzanie od miejsca utworu według wyboru. Na wyświetlaczu pojawi  się wskaźnik „rEC“ będzie migać. Nagrywanie odbędzie się od punktu początkowego do  końca kasety. 4.  Tryb nagrywania anulujesz przez naciśnięcie przycisku STOP. Wskaźnik „rEC“ wyłączy się,  a na wyświetlaczu pojawi się „TAP. Odtwarzanie kasty będzie kontynuowane. 5.  Przez powtórne naciśnięcie przycisku POWER, system zostanie wyłączony.  NAGRYWANIE Z GRAMOFONU 1.  Przez naciśnięcie głównego wyłącznika POWER włączysz urządzenie. 2.  Obróć pokrętłem głośności w prawo VOLUME ustaw głośność na niski poziom. 3.  Ustaw przełącznik funkcji (AM/FM/PH/CD/TA) do pozycji PH. Na wyświetlaczu pojawi się  „PHO“. 4.  Do gniazdka USB podłącz urządzenie USB. Na talerz gramofonu włóż płytę i zacznij  odtwarzać. Naciśnij przycisk RECORD dwa razy, aby przejść do trybu nagrywania.  Odtwarzacz wznowi odtwarzanie od miejsca utworu według wyboru. Na wyświetlaczu  pojawi się wskaźnik „rEC“ będzie migać. Nagrywanie odbędzie się od punktu początkowego  do końca płyty gramofonowej. 5.  Tryb nagrywania  anulujesz przez naciśnięcie przycisku STOP. Wskaźnik „rEC“ wyłączy się,  a na wyświetlaczu pojawi się „PHO. Odtwarzanie płyty gramofonowej będzie kontynuowane. 6.  Przez powtórne naciśnięcie przycisku POWER, system zostanie wyłączony. UWAGA: Aby odtwarzać utwory zapisane na USB, zapoznaj się z instrukcjami odtwarzania ...
  • Page 42: Pielęgnacja I Konserwacja

    PIELĘGNACJA I KONSERWACJA PIELĘGNACJA KASET Przy używaniu kaset często zdarzają się dwa problemy: 1.  pogięcie taśmy– prowadzi do nierównomiernej szybkości odtwarzania  2.  zamotanie taśmy – taśma zawinie się wokół część napędu taśmowego. Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo wystąpienia tych proble- mów należy przestrzegać następujących zasad: •  Skontroluj, czy przez środkowe okienko kasety nie jest widać  luźna taśma (patrz rys. 1). Przed włożeniem kasety do urządze- nia należy napiąć luźne warstwy sześciokątnym ołówkiem lub  długopisem (patrz rysunek 2). •  Jeśli podczas wykonywania powyższego (patrz rysunek 2).  odnosisz wrażenie, że taśma przewija się ciężko, taśma może  być pomarszczona ze względu na wystające „grzbiety“ utworzone  przy przewijaniu kasety (widoczne przez okno środkowe).  W większości przypadków można usunąć przez szybkie  przewijanie taśmy z jednego końca na drugi i z powrotem. •  Należy używać tylko kaset znanych marek. Nie używać taśmy  C-120. Kasety nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni  słonecznych, kurzu lub oleju i nie należy dotykać taśmy. PIELĘGNACJA PŁYT KOMPAKTOWYCH •  Aby wyjąć płytę z pudełka, naciśnij na jego środek i podnieś płytę za krawędzie. •  Odciski palców i kurz należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką z nagranej strony płyty.  W porównaniu z płytami gramofonowymi płyty CD nie mają rowków, w których umieszczałby  się kurz i mikroskopijne cząsteczki. Delikatnie wycierając należy pozbyć się wszystkich  cząstek. Płytę wycieraj od wewnątrz w kierunku krawędzi.   •  Czyść CD regularnie miękką, suchą szmatką, która nie puszcza włókien. Do czyszczenia nie  wolno używać środków czyszczących lub agresywnych środków. ...
  • Page 43: Specyfikacja Techniczna

    Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo  rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.  Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.  Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się  z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu  oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.  Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia  prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,  gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja  Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się  miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii  i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym  negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić  w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub  zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać  starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami  domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się  z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,  w którym został produkt kupiony Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland  PL - 43...
  • Page 44: Important Safety Instructions

    CAUTION TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION  CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY  INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,  DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. TThe lightning flash with arrow The exclamation point within an  WARNING : TO REDUCE THE  head  symbol,  within  an  equi- equilateral triangle is in-tended  RISK  OF  ELECTRIC  SHOCK  lateral  triangle  is  intended  to  to  alert  the  user  to  the  pre- DO  NOT  REMOVE  COVER  alert the user to the presence  sence  of  important  operating  (OR BACK), NO USER SERVI- of ...
  • Page 45: Preparation For Use

    •  Operate controls and switches as described in the manual. •  Before turning on the power, make certain the power cord is properly installed. •  Store your CDs, Cassettes in a cool area to avoid damage from heat. •  When moving the set, be sure to first disconnect the power cord.  PREPARATION FOR USE UNPACKING AND SET UP •  Carefully remove the unit from the display carton and remove all packing  material from the unit. •  Unwind the AC power cord and extend it to its full length. •  Unwind the FM Antenna wire and extend it to its full length. •  Place the unit on a stable, level surface, convenient to an AC outlet,  out of direct sunlight, and away from sources of excess heat, dust,  moisture, humidity, or strong magnetic fields. •  Connect the plug to your AC outlet. •  Raise the lid to expose the phonograph. The phonograph has been  secured for shipment with a transit screw. Use a coin or screwdriver  to turn the transit screw clockwise. This will allow the turntable to float. •  Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph  stylus by sliding it in the direction of the arrow. Discard the stylus  cover. •  During this operation pay attention to the stylus,because the stylus damage is not covered by guarantee. •  Remove the twist-tie that was used tosecure the tone arm during  shipment. Release the tone arm lock lever.
  • Page 46: Location Of Controls And Indicators

    LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS FRONT PANEL 16 17 18 1.  Turntable. 19. PHONO Speed Selector. 2.  Stylus. 20. CD Track Number Display. 3.  Speakers. 21. REC Control Button. 4.  Tuning Control Knob. 22. FOLDER+/+10 Control Button. 5.  FM Dial Scale. 23. FOLDER-/-10 Control Button. 6.  FM ST. Indicator. 24. Tone Arm. 7.  AM Dial Scale. 25. Syphon. 8.  AM/FM/PH/CD/TAPE Function Selector. 26. Connector Tube. 9.  USB Socket. 27. VOLUME Knob. 10. RANDOM Control Button. 28. PHONE Jack. 11. REPEAT Control Button. 29. Big Horn Speaker.
  • Page 47: Back Panel

    BACK PANEL AUX IN 33. AUX IN SOCKET(L/R) 34. AC Power Cord. 35. Antenna Jack/FM Antenna PHONOGRAPH 36.  45 rpm Adapter 37.  Turntable 38.  Transit Screw 39.  Cue Lever 40.  Speed Selector (33/45/78 rpm) 41.  Tone Arm Lock. 42.  Tone Arm with Stylus REMOTE CONTROL OPERATION: 1.  OPEN/CLOSE          2.  RECORD 3.  REPEAT 4.  PLAY/PAUSE 5.  DN/FB(SKIP REV.) 6.  UP/FF(SKIP Forward.) 7. ...
  • Page 48: Parts List

    PARTS LIST A)  Horn Speaker (1Pc)     B)  U-Type Bracket (1Pc)  C)  Middle Tube (1Pc)  D)  Bottom Tube (1Pc)  E)  Screw A (2pcs)  (KM5*8mm)  F)  Screw B (2pcs)  (PM4*16mm)  G)  Screw C (2pcs)  (BA4*18mm)  H)  Screw D (2pcs)  (KA3*14mm) Imprtant Notes: Assemble this unit on a clean and smooth surface, so as not to scratch or  damage the surface of the unit. BIG HORN SPEAKER ASSEMBLY INSTRUCTION 1.  Look at picture Fig 1. According to the correct position, put the big horn speaker (A) into  the middle tube (C). Please note to line up the hole on the speaker with the slot on the tube.  Be careful that your hand is not injured by the big horn speaker.   2.  Look at Fig 2, Fig 3. Rotate two screws A (E) clockwise into the hole. Tighten clockwise with  a Philips head screwdriver. ...
  • Page 49 4.  Look at Fig 5. Put the RTCC411RIP host cabinet flat on the table, Line the holes on the bottom  tube (D) up as shown with the holes on the cabinet so that the open end of tubing face  upwards. Rotate three screws C (G) clockwise into the holes. Tighten with a Philips head  screwdriver.  5.  Look at Fig6. It shows the assembled RTCC411RIP host cabinet apparatus.  Fig. 5. Fig. 6. 6.  Look at Fig 7. Match the holes on the U-type (B) bracket according with the holes on the  RTCC411RIP host cabinet as shown. Rotate clockwise four screws D(H) into the holes on  the sides and one screw B(F) into the middle and tighten.  7.  Look at the Fig 8. It shows the assembled RTCC411RIP host cabinet with the U-type bracket  (B) apparatus.  Fig. 7. Fig. 8. 8.  Look at Fig 9. Nest the assembled big horn speaker (A) into the tubing of the RTCC411RIP  host cabinet in the correct position. Rotate one screw B(F) clockwise into the hole. Tighten  clockwise with a Philips head screwdriver. It should be able to be turned freely by rotating  the big horn speaker lightly.  Fig. 9. EN - 49...
  • Page 50: Radio Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS RADIO OPERATION 1.  To turn on the system ‘ON’. press POWER button. The backlight remains ‘On’. 2.  Set the Function selector(AM/FM/PH/CD/USB) to AM or FM position. 3.  Rotate the TUNING control to tune the desired radio station. If you tune to an FM stereo  station, the FM ST. indicator will light and reception will be in stereo. If you tune to a weaker  FM station, the reception will automatically switch to mono. 4.  Adjust the VOLUME control to a desired level. 5.  When you finished listening. press POWER button to turn the system off. ANTENNA INFORMATION FM ST . OF F V OL U ME The AM antenna is inside the cabinet. If AM reception is unsatisfactory try repositioning the cabinet slightly until the internal antenna is picking up the LINE OUT strongest signal. The FM wire antenna is located on the back cabinet. If necessary adjust the position and direction of this antenna until you find the position that provides the best reception.
  • Page 51: Usb Operation

    USB OPERATION Press POWER to turn on the appliance. 1.  Rotate the VOLUME control clockwise and set the volume to the desired level. ‘NOF’ will be  shown on the display if no tracks in USB. 2.  Plug the U disk into the USB socket, level hold the PLAY/PAUSE button for 3 seconds to en- ter into USB mode, ‘USb’ will be shown on the screen 1 second. The player will begin to play  the first song on the USB. the playing track number, USb and the folder name will be shown  on the screen 5 seconds in turn during the playback. For example: ‘001‘’USb’’F01‘. 3.  PLAY/PAUSE, SKIP REV. / SKIP FWD.(DN/FR, UP/FF) and STOP buttons are the same  function as in CD playback. NOTE: By using USB during recording or playback mode, pls. stop the playback function first and  turn off the system, then take out off the USB from the USB socket avoid damage the USB and the  system. The time of reading the USB by the system will based on files in your USB, the longer if  more, the shorter if smaller. REPEAT PLAYBACK This feature allows you to continuously repeat a single track or the entire disc. Press SKIP REV. or SKIP FWD. button to select the desired track and press PLAY/PAUSE button  to begin play, then press REPEAT button once will repeat the playback of the selected track.  The Repeat indicator flashes. Press the REPEAT button twice will repeat playback of the entire disc, the Repeat indicator  remains ’ON’. Note: To cancel Repeat Playback, press the REPEAT button until the Repeat indicator goes  ‘Off’. Repeat playback is also canceled by pressing the STOP button, or setting the function  selector to the AM,FM,PH,or TA position. PROGRAMMED PLAYBACK This feature allows you to program up to 20 CD tracks and 99 MP3 tracks on a disc for playback  in any desired order. 1.  Press the PROGRAM button to enter the Program mode. The program number briefly  shows ‘ P01‘, the Program indicator flashes. 2.  Press SKIP REV. or SKIP FWD. button to select the first track number you wish to enter in  the program memory. Example: Track Number ‘008’. 3. ...
  • Page 52: Random Playback

    5.  Press PLAY/PAUSE button to begin programmed playback. The PROGRAM indicator stops  flashing and remains ‘ On’. Playback will begin with the first track you programmed and will  continue until the last programmed track has played. Press SKIP FWD. or SKIP REV. button  to select a specific track in the programmed tracks. 6.  After the last track has played, the player stops and the display shows the total number of  tracks on the disc and Cd 5 seconds in turn. However, the program sequence has been can- celed in the memory. The program indicator goes ‘Off’. 7.  To turn the system off, press POWER button. RANDOM PLAYBACK In CD/MP3 playback, press RANDOM button once enter into random function. RANDOM in- dicator remains ‘On’. Press SKIP FWD. or SKIP REV. button to choose the tracks in the disc  randomly. Press RANDOM button again or press STOP button to cancel RANDOM function, the  RANDOM indicator goes ‘Off’. CASSETTE OPERATION Note: Before inserting a tape in the player be sure that there is no excess slack in the cassette  that could become jammed in the mechanism. Refer to the Care and Maintenance section for  instructions on removing excess slack from the cassette. 1.  Press POWER to turn on the appliance. 2.  Set the function selector(AM/FM/PH/CD/TA) to TA position. 3.  Insert your cassette into the slot located on right side cabinet, as shown in the illustration,  with the side you wish to play facing ‘up’ and the open end on the right side. Cassette Tape Open End 4.  Cassette playback begins as soon as the tape is inserted. Adjust the VOLUME control to the desired level. 5.  To advance the tape rapidly, depress the EJ/FF (Eject/Fast Forward) button ap- proximately half way. The tape will move forward rapidly as long as the button is  depressed. Normal playback will resume when the button is released. 6. ...
  • Page 53: Playing Records

    PLAYING RECORDS This system includes a full-size, 3-speed, belt-drive turntable. You can play 33, 45, and 78 RPM  records. 1.  Press POWER to turn on the appliance. 2.  Set the function selector(AM/FM/PH/CD/TA) to the PHONO position. 3.  Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus and have released the  Tone Arm Lock that secured the tone arm to the tone arm rest. 4.  Set the turntable Speed Selector to the appropriate speed, 33, 45, or 78 RPM. If you are  playing 45 RPM singles , place the 45 RPM adapter on the centre spindle. 5.  Place your record on the centre spindle. 6.  Raise the CUE lever to lift the tone arm off its rest. Move the tone arm to the edge of the  record. The turntable starts automatically. Use the CUE lever to gently lower the tone arm  onto the record. 7.  Adjust the VOLUME control to the desired level. 8.  When the tone arm reaches the end of the record it automatically returns to the tone arm  rest and the record player stops. 9.  When you finished listening. press POWER button to turn the system off. NOTE: Do not turn or stop the turntable manually. Moving or jarring the Turntable without secur- ing the Tone Arm clamp could result in damage to the Tone Arm. SKIPPING TRACKS AND HIGH SPEED MUSIC SEARCHING During CD or MP3( in CD or USB mode) playback, repeatedly press SKIP REV.(DN/FR) or  SKIP FWD(DN/FF) buttons to skip to higher or lower number tracks. When the desired track  number appears on the display release the buttons and playback will begin on the desired track. To rapidly search forward or backward within a track to locate a specific musical passage, ...
  • Page 54: Aux In Operation

    AUX IN OPERATION Insert the audio cable (not included) into the matching „AUX IN(L/R)“ socket of the unit (RTCC411RIP),  operate A as usual and through the speaker of RTCC411RIP, we can hear the sound exported  from A. RTCC411RIP external device A AUX IN RECORDING TRACKS FROM CD/MP3/PHONO/CASS. TO USB CD RECORDING 1.  Press POWER to turn on the appliance. 2.  Rotate the VOLUME control clockwise a 2) nd set the volume to a low level. 3.  Set the function selector(AM/FM/PH/CD/USB) to CD/USB position, place CD disc into the  CD drawer, press PLAY/PAUSE to play the disc. 4.  Press SKIP FWD. or SKIP REV. button to choose record the desired track. 5.  Plug U Disk into USB socket, press RECORD button once to enter into Record mode, ‘rEC’  indicator remains ‘On’. Press RECORD button twice will start to record the playing track  into USB, the track will be re-start play from the beginning of the selected track. ’rEC’ will be  shown on the display and ‘rEC’ indicator flashes.  6.  Press STOP button will cancel the record function. Press STOP button once will stop RE- CORD mode, and ‘rEC’ indicator goes ‘Off’, press twice will stop CD playing. NOTE: When the player Playback MP3 disc, the display will show ‘Cd’. PROGRAM RECORDING This feature allows you choose the desired tracks to be recorded at one time.
  • Page 55: Care And Maintenance

    CASSETTE RECORDING Press POWER to turn on the appliance. 1.  Set the function selector(AM/FM/PH/CD/TA) to TA position. ‘TAP’ will be shown on the display. 2.  Plug U Disc into USB slot. Put the cassette into the cassette slot and play the cassette.  Press RECORD button twice to enter into record mode. The player will re-start play the first  point of the track to be selected.‘rEC’ will be shown on the display and ‘rEC’ indicator flash. 3.  Press STOP button once will stop RECORD mode, and ‘rEC’ indicator goes ‘Off’. ‘TAP’ will  be shown on the display and cassette will continue to playback. 4.  Press STOP button once will stop RECORD mode, and ‘rEC’ indicator goes ‘Off’. ‘TAP’ will  be shown on the display and cassette will continue to playback. 5.  Press POWER again to turn off the system.  PHONO RECORDING Press POWER to turn on the appliance. 1.  Rotate the VOLUME control clockwise and set the volume to a low level. 2.  Set the function selector(AM/FM/PH/CD/USB) to PH position. ‘PHO’ will be shown on the  display. 3.  Plug U Disk into USB socket. Place the record on the turntable center and play the record.  Press RECORD button twice to enter into record mode. The player will re-start play the first  point of the track to be selected. ‘rEC’ will be shown on the display and ‘rEC’ indicator  remain flash. The recording will be from the first to the end of the phono record. 4.  Press STOP button once will stop RECORD mode, and ‘rEC’ indicator goes ‘Off’. ‘PHO’ will  be shown on the display and phono record will continue to playback. 5.  Press POWER a 6) gain to turn off the system. NOTE: You may refer to playback of USB to play the recorded tracks in USB.  DELETE TRACKS FROM U DISK Plug U Disc into USB socket.Select CD function,level hold PLAY/PAUSE to select USB mode, ...
  • Page 56: Specification

    COMPACT DISC CARC •  To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc  out, holding it carefully by the edges. •  Fingerprints and dust should be carefully wiped off the discs recorded surface with a soft cloth.  Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and microscopic  debris, so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe in a straight line  from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and light stains will have  absolutely no effect on reproduction quality. •  Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive  cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit.  •  Never write on or affix labels to the surface of compact discs. CARE OF THE CABINETS You should care for the cabinet as you would care for any piece of the furniture. When the cabinet  becomes dusty wipe it with a soft, non-abrasive dust cloth. If the cabinet becomes smudged  with fingerprints you may use any good quality commercial dusting and polishing spray cleaner,  however avoid spraying the plastic or metal parts of this system. We recommend that you spray  the cleaner on your dust cloth, not directly on the cabinet, to avoid getting any of the spray on  the plastic or metal parts. SPECIFICATION Frequency Range:    AM 530 – 1600 kHz         FM 88 – 108 MHz Power Source:    ~ 230 V / 50 Hz Power Consumption:  19 W Antennas:  ...
  • Page 57 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury  of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before  a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.  Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous  tention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the  product packing means that the product must not be disposed as household  waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product  or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical  appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical  appliances are collected, exist in the European Union and in other European  countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible  negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as  a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling  of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information,  where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local  authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave  the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority. EN - 57...
  • Page 58: Fontos Biztonsági Információk

    FIGYELMEZTETÉS ZA TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA EZT A HÁLÓZATI  DUGÓT OLYAN HOSSZABÍTÓKKAL, KONNEKTOROKKAL, VAGY MÁS BERENDEZÉSEK- KEL, AMELYEKNÉL NEM LEHET A HÁLÓZATI DUGÓT ÜTKÖZÉSIG BEDUGNI. NE TEGYE  KI A KÉSZÜLÉKET VÍZNEK, VAGY NEDVESSÉGNEK. Az egyenlő oldalú háromszögben  Az egyenlő oldalú háromszögben  FIGYELMEZTETÉS:  A  TŰZ  ÉS  Á R A M Ü T É S   E L K E R Ü L É S E  lévő  villám  nyíllal  szimbólum  lévő felkiáltójel  figyelmeztetés  É R D E K É B E N   N E   V E G Y E   L E  figyelmezteti ...
  • Page 59 •  Az ellenőrzések és a kapcsolók leírása a használati utasításban olvashatóak.  •  A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy megfelelően be van-e dugva a tápkábel.  •  Tartsa a CD lemezeket és a kazettákat hideg helyen, hogy meg ne sérüljenek a magas  hőmérséklet miatt.  •  Mielőtt szeretné a készüléket áthelyezni ellenőrizze, hogy ki van-e húzva a tápkábel. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATHOZ KICSOMAGOLÁS ÉS ÖSSZESZERELÉS •  Vegye ki a készüléket óvatosan a karton csomagolásból és vegyen  le róla minden csomagoló anyagot.  •  Húzza ki a tápkábelt.  •  Húzza ki az FM antennát.  •  Helyezze el a készüléket egyenes, lapos felületre, ahol elérhető az  elektromos konnektor, közvetlen napsugártól, hőforrásoktól, portól és  mágneses mezőktől távol.  •  Nyissa ki a fedelet. A lemezjátszó biztosítva van egy biztosító csavarral  szállítás közbeni sérülés ellen. Egy csavarhúzóval, vagy érmével  csavarja be a biztonsági csavart az óramutatóval megegyező irányba. •  Ezzel „elengedi” a lemezjátszó tányért. A távolság körülbelül 3 mm  a lemezjátszó tányér és lap között. •  Vegye le a lemezjátszó tűről a nem átlátszó fehér műanyag kupakot  úgy, hogy húzza azt ki a nyíl irányába.  A tűzvédő kupakját dobja ki.  •  Vegye le kapcsot, amely szállítás közben a lemezjátszó karját tartja.  •  Nyissa ki a lemezjátszó kar zárját.  • ...
  • Page 60 ELLENŐRZÉSEK ELHELYEZKEDÉSE ELŐLAP 16 17 18 1.  Lemezjátszó tányér 18. Nyitás/bezárás (5) 2.  Tű 19. Sebesség választó gomb 3.  Hangszórók 20. CD szám sorszámának megjelenése 4.  Hangoló gomb 21. Felvétel fényjelzője 5.  FM hangoló skála 22. Ugrás 1, vagy 10 értékkel feljebb 6.  FM STEREO Indikátor 23. Ugras 1 vagy 10 értékkel lejebb 7.  AM hangoló skála 24. Lemezjátszó kar 8.  Funkciók kapcsolója AM/FM/PH/CD/TA 25. Cső (AM/FM/Lemezjátszó/CD/Magnó) 26. Hosszabító cső 9.  USB aljzat 27. VOLUME – hangerő gomb 10. RANDOM – véletlenszerű lejátszás gombja 28. PHONE konnektor 11. REPEAT – ismételt lejátszás gombja 29. Nagy hangszóró 12. PROGRAM – programozás gombja 30. Kazetta kivétel/gyors előre tekerés (EJ/FF) ...
  • Page 61 HÁTSÓ LAP AUX IN 33. Külső berendezés konnektorai (Jobb/Bal) 34. Tápkábel 35. FM antenna LEMEZJÁTSZÓ 36. 45 ford./perc adaptere 37. Lemezjátszó tányér 38. Biztonsági csavar 39. Fogantyú 40. Sebesség kapcsolója (35/45/78 ford./perc) 41. Lemezjátszó kar zárja 42. Lemezjátszó kar TÁVIRÁNYÍTÓ 1.  NYITÁS/ZÁRÁS 2.  FELVÉTEL 3.  ISMÉTLÉS 4.  LEJÁTSZÁS/SZÜNET  5.  LE/GYORSAN HÁTRA (UGRÁS HÁTRA) 6.  FEL/GYORSAN ELŐRE (UGRÁS ELŐRE) 7.  STOP 8.  10 SZÁMMAL VISSZA 9.  10 SZÁMMAL ELŐRE 10. VÉLETLENSZERŰ 11. TÖRLÉS 12. PROGRAM MEGJEGYZÉS: : Minden távirányítón lévő gombnak ugyanaz a funkciója, mint a készüleken lévő  ugyanolyan gombnak. Ezt a távirányítót csak CD/MP3 és USB módban használja. HU - 61...
  • Page 62 RÉSZEK LISTÁJA A)  Hangszóró (1 db)  B)  U alakú toldás U (1db) C)  Középső cső (1db) D)  Alsó cső (1db) E)  Csavar A (2 db) (KM x 8 mm) F)  F) Csavar B (2 db) (PM4 x 16 mm) G)  G) Csavar C (3 db) (BA4 x 18 mm) H)  H) Csavar D (4 db) (KA3 x 14 mm) FONTOS MEGJEGYZÉS: Szerelje a készüléket tiszta, egyenes felületen, figyeljen arra, hogy  ez a felület ne karcoljon, illetve ne sérítse meg a készüléket. NAGY HANGSZÓRÓ TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓJA 1.  Lássa 1. ábra: Helyezze a négy hangszórót (A) megfelelő pozícióba a középső csőre (C).  Figyeljen arra, hogy ne okozzon magának sérülést.  2.  Lássa 2. ábra és 3. ábra: Csavarja be a két csavart A (E) a lyukakba az óramutató járásával  megegyező irányba. Rögzítse le egy csavarhúzóval.  3.  Lássa 4. ábra: Összeszerelt nagy hangszóró. 1.
  • Page 63 4.  Lássa 5. ábra: Helyezze az RTCC411RIP készülék szekrényét egyenes asztalra. A cső (D)  alsó végén lévő lyukat tegye a készüléken lévő lyukkal szembe úgy, hogy a nyitott cső vége  felfele legyen. Csavarja be a lyukakba a három csavart C (G) az óramutató járásával  megegyező irányba. Rögzítse le kereszt csavarhúzóval.  5.  5. Lássa 6. ábra: Összeszerelt RTCC411RIP szekrény rajza. 5. ábra 6. ábra 6.  Lássa 7.ábra: Az U alakú toldáson (B) lévő lyukakat tegye a készüléken lévő lyukakhoz az  ábra szerint. Csavarja be a négy csavart D (H) az oldalon lévő lyukakba és egy csavart B (F)  a közepére és rögzítse le.  7.  Lássa 8. ábra: RTCC411RIP készülék rajza U alakú toldással (B). 7. ábra 8. ábra 8.  Lássa 9. ábra: Tegye be a nagy hangszórót (A) a szekrényen lévő csőbe a megfelelő  pozícióba. Csavarjon be a lyukba egy csavart B (F) az óramutatóval megegyező irányba.  A nagy hangszóró kell, hogy enyhe nyomással elmozdítható  legyen. 9. ábra HU - 63...
  • Page 64 HASZNÁLATI UTASÍTÁS RÁDIÓ HASZNÁLATA 1.  Kapcsolja be a készüléket a FŐKAPCSOLÓ gombbal. A háttérvilágítás világítani fog.  2.  Állítsa az (AM/FM/PH/CD/TA) gombot AM, vagy FM pozícióba. 3.  Forgassa a HANGOLÓ gombot a kívánt frekvenciára. Ha megtalálja a sztereó csatornát,  a kijelzőn megjelenik az FM ST ikon és a jel vétele sztereo lesz. Ha gyenge FM csatornát  talál meg, a jel vétele automatikusan bekapcsol mono módba.  4.  A HANGERŐ gombbal állítsa be a hangerőt a kívánt szintre.  5.  Hallgatás után kapcsolja ki a készüléket a FŐKAPCSOLÓ gomb megnyomásával.  A hangoló fényjelzője elalszik. ANTENNÁRÓL SZÓLÓ INFORMÁCIÓ FM ST . OF F V OL U ME Az AM antenna bent található a készülékben.  Ha az AM jel vétele gyenge, forgassa enyhén  a készüléket. LINE OUT Az FM a készülék hátsó oldalán található. Ha  szükséges, húzza azt ki teljesen és keresse meg  a legjobb pozíciót. CD HASZNÁLATA Megjegyzés: Lejátszási módban át lehet kapcsolni a PLAY/PAUSE gomb.
  • Page 65: Usb Használata

    USB HASZNÁLATA 1.  Kapcsolja be a készüléket a FŐKAPCSOLÓ gombbal.  2.  A hangerő gombbal állítsa be a hangerőt alacsony szintre. Ha az USB lemezen nem található  semmilyen fájl, a kijelzőn megjelenik a „NOF“. 3.  Dugja be az USB aljzatba az USB lemezt. Nyomja meg és tartsa megnyomva a PLAY/PAUSE  gombot 3 másodpercig az USB módba való belépéshez. A kijlezőn váltakozva megjelenik az  aktuális szám sorszáma, valamint az„USB“ felirat és mappa neve. Például „001“, „USb“ „F01“. 4.  A SKIP REV (DN/FR), SKIP FWD ( UP/FF ) és STOP gombok ugyanúgy használhatóak,  mint CD lejátszásánál. MEGJEGYZÉS: Ha az USB lemezt felvételi, vagy lejátszási módban használja, először állítsa  meg a lejátszást és utána kapcsolja ki  a készüléket. Utána húzza ki az USB berendezést az  USB aljzatból, ellenkező esetben az USB lemez, vagy készülék károsodását okozhatja.  Az USB lemez leolvasási ideje attól függ, hogy mennyi fájl található az USB lemezen. Minél  több fájl, annál hosszabb a leolvasási idő. ISMÉTELT LEJÁTZÁS Ez a funkció lehetővé teszi egy szám, vagy egy egész lemez ismételt lejátszását. A SKIP REV és SKIP FWD gombokkal válassza ki a kívánt számot és indítsa el a lejátszást.  Utána nyomja meg a REPEAT gombot egyszer – és a készülék le fogja játszani a kiválasztott  számot ismételten. Az ismétlés ikonja fog villogni. A REPEAT gomb kétszeri megnyomásával  elindítja az egész lemez ismétlését. Ismétlés ikonja fog világítani. Megjegyzés: Ha szeretné kikapcsolni az ismételt lejátszást, nyomja meg és tartsa megnyomva  a REPEAT gombot, amíg a ismétlési ikon ki nem kapcsol. Az ismételt lejátszást a STOP gomb  megnyomásával, vagy a funkciók átkapcsoló gomb AM, FM, PH, vagy TA  pozícióba kapcsolásával  lehet kikapcsolni. PROGRAMOZOTT LEJÁTSZÁS Ez a funkció lehetőve teszi 20 CD szám és 99 MP3 szám kívánt sorrendben történő  beprogramozását. 1.  PROGRAM gomb megnyomásával lépjen be a programozási módba. Röviden megjelenik  a program száma „P01“ és vilogni fog a program indikátor.  2.  SKIP REV és SKIP FWD gombokkal válassza ki az első számot, amelyet szeretne lementeni  a memóriába. Például : szám sorszáma „008“.
  • Page 66: Véletlenszerű Lejátszás

    5.  Ha a készülék megtalálja az MP3 fájlokat, a kijlezőn megjelenik az MP3 ikon. Ha a készülék nem talál meg semmilyen MP3 fájlt, akkor a kijelzőn nem jelenik meg  semmilyen ikon.  6.  Utolsó szám lejátszása után a készülék megáll és a kijelzőn váltakozva megjelenik a lemezen  lévő összes szám sorszáma és a CD felirat. A beprogramozott memória kitörlődik és a program  indikátora eltűnik.  7.  Ha szeretné kikapcsolni a készüléket, nyomja meg a FŐKAPCSOLÓ gombot. VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁS CD/MP3 lejátszása közben a RANDOM gomb megnyomásával be lehet kapcsolni véletlenszerű  lejátszási funkciót. A SKIP FWD és SKIP REV gombokkal ki lehet véletlenszerűen választani  a számokat. A véletlenszerű lejátszást kapcsolja ki a RANDOM gomb, vagy a STOP gomb  megnyomásával. A véletlenszerű lejátszás indikátora eltűnik. KAZETTA HALLGATÁSA Megjegyzés: Kazetta behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a szalag megfelelő pozícióban van-e,  ellenkező esetben a szalag belekeveredhet a készülékbe. A szalag készülékből való eltávolításáról szóló utasításokat olvassa el a  KARBANTARTÁS  fejezetben. 1. POWER gombbal kapcsolja be a készüléket. A POWER működési indikátor elkezd világítani.  2. A TAPE gomb megnyomásával lépjen be magnó módba.  3.  Helyezze be a kazettákat a jobb oldalon lévő nyílásba az ábra szerint, a lejátszható oldallal  felfele és a nyitott végével Ön fele. Kazetta Nyitott végével 4.  A kazetta lejátszása automatikusan elkezdődik a kazetta behelyezése után.  A HANGERŐ gombbal állítsa be a hangerőt a kívánt szintre.  5.  Ha szeretné a kazettát gyorsabban tekerni, nyomja meg az EJ/F.F (kivétel/gyorsan  előre) körülbelül félig. A szalag gyorsabban fog tekerni, amíg a gomb le van nyomva.  A normál lejátszás újra kezdődik, miután elengedi a gombot.  6. ...
  • Page 67: Lemezek Lejátszása

    LEMEZEK LEJÁTSZÁSA A rendszer fel van szerelve teljes, három sebességű, övvel hajtott lemezjátszóval. Lehet  használni 33, 45 és 78 RPM (ford./perc) sebességet. 1.  Kapcsolja be a készüléket a FŐKAPCSOLÓ gombbal.  2. PHONO gombbal állítsa be a készüléket lemezjátszó módba. 3.  Ellenőrizze, hogy levette-e a tű kupakját és kiengedte-e a lemezjátszó karját a lemezjátszó  kar zárjának kinyításával.   4.  Állítsa be a sebesség kapcsolóját a szükséges szintre – 33, 45, vagy 78 ford./perc. Ha szeretne  45 RPM lemezt lejátszani, használja a 45 RPM lemez adapterét. 5.  Tegye a lemezt a lemezjátszó tányér közepére.  6.  A fogantyú segítségével emelje fel a lemezjátszó karját a tartójából. Tegye a lemezjátszó  karját a lemez oldalához.  A lemezjátszó tányér automatikusan elkezd forogni. A fogantyú segítségével óvatosan  helyezze a lemezjátszó karját a lemezre.  7.  A HANGERŐ gombbal állítsa be a hangerőt a kívánt szintre.  8.  Amikor a lemezjátszó karja eléri a lemez végét, automatikusan visszamegy a tartójába és  a lemez lejátszása megáll.  9.  Hallgatás után kapcsolja ki a készüléket a FŐKAPCSOLÓ gomb megnyomásával. MEGJEGYZÉS: Ne indítsa el a lemezjátszó tányérját manuálisan. A lemezjátszó kar mozgatása  a lemezjátszó kar károsodását okozhatja. SZÁMOK ÁTUGRÁSA ÉS ZENE KERESÉSE NAGY SEBESÉGGEL CD, vagy MP3 lejátszása közben (CD, vagy USB módban) lehet SKIP REV (DN/FR) és SKIP  FWD ( UP/FF ) gombok ismételt megnyomásaival ugrani a következő, vagy előző számokra.  Amikor megjelenik a kijelzőn a kívánt szám sorszáma, engedje el a gombot, és a lejátszás  elkezdődik ettől a számtól.
  • Page 68 KÜLSŐ AUX IN BEMENET HASZNÁLATA A készüléken lévő „AUX IN (L/R)“ aljzatba dugja be az audio kábelt (nem tartozék). A külső  berendezést ( A) szokás szerint lehet vezérelni és a hangszórókból kijön a külső berendezésben  (A) lévő hang. RTCC411RIP externí zařízení AUX IN CD, MP3, LEMEZJÁTSZÓ ÉS KAZETTA SZÁMAI FELVÉTELE USB ESZKÖZRE FELVÉTEL CD-RŐL 1.  Kapcsolja be a készüléket a FŐKAPCSOLÓ gombbal.  2.  Állítsa be a hangerőt alacsony szintre. 3.  Állítsa az (AM/FM/PH/CD/TA) gombot CD/USB pozícióba. A CD tartóba tegye be a CD  lemezt és a PLAY/PAUSE gombbal indítsa el a lejátszást.  4.  SKIP FWD és SKIP REV gombokkal válassza ki a számot, amelyet szeretne rögzíteni.  5.  Az USB aljzatba dugja be az USB lemezt, nyomja meg a RECORD gombot egyszer, amivel  bekapcsolja a felvételi módot,majd a kijelzőn megjelenik a „REC“ indikátor. A RECORD  gomb kétszeri megnyomásával elindítja a felvételt az USB lemezre. A szám lejátszása az  elején kezdődik el. A kijelzőn megjelenik a „REC“ indikátor és villogni fog.  6.  A STOP gomb megnyomásával kapcsolja ki a felvételi funkciót és a „REC“ indikátor eltűnik.  A STOP gomb kétszeri megnyomásával állítsa meg a CD lejátszását.
  • Page 69 KAZETTÁRÓL VALÓ FELVÉTEL 1.  A POWER gomb  megnyomásával kapcsolja be a készüléket. 2.  Állítsa a funkció kapcsolót (AM / FM / PH / CD / TA)  TA pozícióra. A kijelzőn megjelenik a  „TAP“ felirat. 3.  Csatlakoztassa az USB-eszközt az USB aljzatba. A kazettatartóba helyezze be a kazettát,  és indítsa el a lejátszást. Kétszer nyomja meg a RECORD gombot a felvétel módba való  belépéshez. A lejátszás újra indul a kiválasztott időponttól. A kijelzőn megjelenik a „REC“  felirat, ami villogni fog. A felvétel elindul a kiválasztott időpontól és a kazetta végéig felveszi  az anyagot .  4.  Kapcsolja ki a felvétel módot a STOP gomb megnyomásával. A „REC“ felirat kikapcsol és a  kijelzőn megjelenik a „TAP“ felirat. A kazetta lejátszása folytatódni fog.  5.  Nyomja meg a POWER gombot a rendszer kikapcsolásához. FELVÉTEL LEMEZJÁTSZÓRÓL 1.  Kapcsolja be a készüléket a FŐKAPCSOLÓ gombbal.  2.  Állítsa be a hangerőt alacsony szintre.  3.  Állítsa az (AM/FM/PH/CD/TA) gombot PH pozícióba. A kijelzőn megjelenik a „PHO“. 4.  Csatlakoztassa az USB lemezt az USB aljzatba. Tegye a lemezjátszó tányérra a lemezt és  indítsa el a lejátszását. A RECORD gomb ketszeri megnyomásával kapcsoljon át felvételi  módba. A lejátszás újra indul a kiválasztott időponttól. A kijelzőn megjelenik a „REC“ indikátor  és villogni fog. A felvétel folytatódni fog a  kiválasztott időponttól a lemez végéig.   5.  A STOP gomb megnyomásával kapcsolja ki a felvételi funkciót és a „REC“ indikátor eltűnik  és a kijelzőn megjelenik  a„PHO“. A lemez lejátszása folytatódni fog.  6.  A POWER gomb újbóli megnyomásával kapcsolja  ki a készüléket. MEGJEGYZÉS: Ha szeretné a rögzített számokat lejátszani, olvassa el az USB lejátszásáról  szóló részt ebben a használati utasításban. SZÁMOK TÖRLÉSE USB LEMEZRŐL Csatlakoztassa az USB lemezt az USB aljzatba. Válassza ki a CD funkciót, a PLAY/PAUSE gomb ...
  • Page 70 Ne tegye ki a kazettákat közvetlen napsugárnak, pornak, vagy olajnak és ne érintse meg a  szallagot kézzel. CD LEMEZEK KARBANTARTÁSA •  Ha szeretné kivenni a lemezt a tokjából, nyomja meg a tok közepét és emelje fel a lemezt  úgy, hogy megfogja a lemez oldalait. •  Az ujjlenyomatokat és a port puha ruhával törölje le a lemezről.  A CD lemezek felülete egyenes, ezért általában elég, ha letörli a port és más szenyeződéseket  egy puha ruhával.  •  Törölje le a lemezt a közepétől kifelé haladva.  •  Tisztítsa meg a lemezt rendszeresen puha, száraz ruhával.  Ne használjon agresszív, vagy karcoló tisztító szereket.  •  Soha ne írjon a lemezre (lejátszható oldalára) és ne ragasszon rá semmilyen címkét. SZEKRÉNY KARBANTARTÁSA Tartsa karban a készülék szekrényét ugyanúgy, mint bármilyen érzékeny bútordarabot. Ha  a szekrény poros, törölje azt le puha ruhával. Ha ujjlenyomatok láthatóak rajta, használni lehet  tisztító és polírozó sprayt, de ezt ne használja a készülék fém, vagy műanyag részeire.  Javasoljuk, hogy a sprayt először fújja puha ruhára és ne közvetlen a készülékre. Ezzel  elkerülheti, hogy a polírozó megérintse a fém, vagy műanyag részeket. TULAJDONSÁGOK Frekvencia tartomány:  AM 530 – 1600 kHz         FM 88 – 108 MHz Áramforrás:      ~ 230 V / 50 Hz Teljesítmény:     19 W Antennák:  ...
  • Page 71 í t é s é v e l   n a g y b a n   h o z z á j á r u l   a   n e m   m e g f e l e l ő  hulladékkezelés  által  a  környezetet  és  az  emberi  egészséget  veszélyeztető  kockázatok  megelőzéséhez.  Az  anyagok  újrafeldolgozásával  megőrizhetők  természeti  erőforrásaink.  Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási  hulladék  közé.  A  kiszolgált  elektromos  berendezések  ingyenes  elhelyezésére  vonatkozó  információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok  ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 71...
  • Page 72 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés: HU - 72...
  • Page 73: Záruční List

    •  zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. •  nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. •  poškození přístroje vlivem živelné pohromy. •  používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. •  používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. •  používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. •  nesprávné údržby výrobku. •  nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin,  vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. •  vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo  tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.  •  mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho  pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní  službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození  výrobku přepravou.  Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené  a reklamované na území České Republiky. RTCC 411 RIP   Typ výrobku:    Datum prodeje:                 Výrobní číslo:    Razítko a podpis prodávajícího: ...
  • Page 74: Záručný List

    •  zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. •  nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku. •  poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. •  používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. •  používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. •  používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom. •  nesprávnej údržby výrobku. •  nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami  potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. •  vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov  alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.  •  mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku  alebo jeho pádom. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo  prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo  poškodeniu výrobku prepravou.  Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované  na území Slovenskej Republiky.   Typ prístroja:  RTCC 411 RIP   Dátum predaja:                 Výrobné číslo:   Pečiatka a podpis predajca: ...
  • Page 75: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1)  Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI,  zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  2)  Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3)  Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym  przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4)  Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami  produkcyjnymi. 5)  Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu  Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym  bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną  kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6)  Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta  Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się  inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data  zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7)  Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład  Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład  serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku  konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8)  Gwarancją nie są objęte: •  wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem  (np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie  płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa •  zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego  odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej  czynności zarobkowej) • ...
  • Page 76 Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552,  internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl RTCC 411 RIP   Nazwa:      Pieczęć i podpis sprzedawcy:   Data sprzedaży:   Numer serii:   1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/...
  • Page 77 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés: HU - 77...
  • Page 78 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés: HU - 78...
  • Page 79 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés: HU - 79...
  • Page 80 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents