Table of Contents
  • Montaje
  • Mando a Distancia
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Caractéristiques Techniques
  • Prescriptions de Sécurité
  • Montage
  • Entretien
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Dálkové OvláDání
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Diaľkové Ovládanie
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Технические Характеристики
  • Меры Предосторожности
  • Пульт Дистанционного Управления

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ENERO 2012
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
VENTILADOR DE TORRE / TOWER FAN / VENTILATEUR COLONNE / OSZLOPVENTILLÁTOR
/ SLOUPOVÝ VENTILÁTOR / STĹPOVÝ VENTILÁTOR / WENTYLATOR PIONOWY /
БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР /
/ DORREKO HAIZAGAILUA
MOD.:
CA-80 C
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Rys 2
2 irudia
Fig. 3
Rys 3
2. Ábra
Рис. 2
3. Ábra
Рис. 3
2.
3.
Obr. 2
Obr. 3
1
2
1
Fig. 4
Rys 4
4 irudia
Fig. 5
Rys 5
4. Ábra
Рис. 4
5. Ábra
Рис. 5
Obr. 4
4.
Obr. 5
5.
1
2
1
Fig. 6
Rys 6
Fig. 7
Rys 7
6 irudia
Рис. 6
Рис. 7
6. Ábra
7. Ábra
Obr. 6
6.
Obr. 7
7.
1
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
3 irudia
5 irudia
7 irudia
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor CA-80 C

  • Page 1 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com" ENERO 2012...
  • Page 2 conformes a las normas de seguridad 1. DESCRIPCIÓN vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador. 1. Indicador luminoso 2. Rejilla • Después de quitar el embalaje, verifique Fig. 1 Рис. 1 1. Ábra que el aparato esté...
  • Page 3: Montaje

    inserta los tornillos y apriétalos con un • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de destornillador. (Fig. 3) B. Encaje las dos piezas de la base (4) tal superficies calientes (placas de cocina y como se indica en la Fig. 4. Pasar de gas o eléctrica u hornos).
  • Page 4: Mando A Distancia

    El ventilador funcionará de forma continua 7. MANDO A DISTANCIA a la velocidad seleccionada. Pulse el botón MODE una vez para establecer el modo “natural” ( ) y una Insertar pilas: segunda vez para establecer el modo • Retire la tapa del compartimiento de las “noche”...
  • Page 5: Características Técnicas

    prestando atenção para não superar 1. DESCRIÇÃO o limite de potência indicado no adaptador. 1. Indicador luminoso • Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho está em 2. Grelha perfeitas condições, em caso de 3. Coluna da base 4.
  • Page 6 • Não deixe o aparelho exposto aos 4. MONTAGEM agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.). A. Encaixe as duas peças da coluna da • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobre ou próximo de base (3) tal como indicado na Fig. 2. superfícies quentes (placas de cozinha Passar o cabo através do orifício central e alinhar os orifícios para os parafusos...
  • Page 7 De acordo com a velocidade seleccionada, 6. LIMPEZA o indicador luminoso vai acender-se de forma a corresponder a essa velocidade. Antes de realizar qualquer operação de MODO Tipo de ventilação: manutenção e limpeza posicione todos Quando ligar o ventilador é os controlos em Desligado e desligue estabelecido o modo “normal”( o aparelho.
  • Page 8 nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
  • Page 9: Technical Characteristics

    condition, if in doubt, contact the 1. DESCRIPTION nearest Technical Support Service. • Packaging elements (plastic bags, 1. Indicator light polystyrene foam, etc.), should not be 2. Grille left within the reach of children because 3. Base column they can be dangerous. 4.
  • Page 10: Operation

    • Do not cover the cord, for example with 5. OPERATION a rug or similar. Place the cord far away from any walk way or anywhere where Before operating the fan, place it on a flat, people might trip over it. stable surface.
  • Page 11: Remote Control

    of 1⁄2 hour to 7 1⁄2 hours. Each time 8. INFORMATION FOR THE CORRECT you press the timer button, the time DISPOSAL OF ELECTRICAL AND will increase by 1⁄2 hour. Once you ELECTRONIC APPLIANCES reach 7 1⁄2 hours, press the timer button (7) again and the fan will return to continuous operation.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    pas dépasser la limite de puissance 1. DESCRIPTION mentionnée sur l’adaptateur. • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 1. Indicateur lumineux que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service 2. Grille d’Assistance Technique le plus proche. 3.
  • Page 13: Montage

    fabricant pour le faire remplacer. 4. MONTAGE • Ne pas le laisser cet appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, givre, A. Emboîter les deux pièces du pied de etc.). support (3) comme le montre la Fig. 2. • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer Passer le cordon à...
  • Page 14: Entretien

    abrasifs, ni de produits chimiques pour vitesse sélectionnée s’allumera. nettoyer le ventilateur. MODE Type de ventilation : À la mise en marche du ventilateur, il 7. TÉLÉCOMMANDE fonctionne en mode “normal”( Le ventilateur tourne de façon continue à la Insertion des piles: vitesse choisie.
  • Page 15: Műszaki Jellemzők

    1. LEÍRÁS lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. 1. Jelzőlámpa Miután eltávolította a csomagolást, • 2. Rács ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen 3. A talpazat állványa állapotban van-e, kétség esetén 4. Talpazat forduljon a legközelebbi hivatalos 5.
  • Page 16 elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) 4. ÖSSZESZERELÉS A készüléket ne használja, és • semmilyen részét ne tegye forró felületekre vagy azok közelébe (gáz A. Illessze össze a talpazat oszlopának két vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) darabját (3), ahogy azt a 2. Ábra mutatja. Vezesse át a kábelt a középső...
  • Page 17 6. TISZTÍTÁS ➞ Alacsony sebesség ➞ Közepes sebesség ➞ Nagy sebesség Bármely karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt tegye az A kiválasztott sebesség szerint az adott összes kapcsolót kikapcsolási helyzetbe, sebességnek megfelelő fényjelzés világít. majd húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
  • Page 18 adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz.
  • Page 19: Technické Údaje

    odpovídající platným bezpečnostním 1. POPIS předpisům a normám; dbejte aby nebyl překročen výkon, který je uveden na 1. Světelná kontrolka adaptérech. 2. Mřížka Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič • 3. Podpěrný stojan v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, 4.
  • Page 20 vlivům (déšť, slunce, led, a pod.). B. Zapojte oba kusy podstavce (4) podle Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho • zobrazení na obr. 4. Protáhněte kábel část na teplém povrchu ani v blízkosti centrálním otvorem podstavce. Srovnejte teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte otvory pro šrouby na podstavci s otvory (plynové...
  • Page 21: Dálkové Ovládání

    Dálkový ovládač můžete používat až do “normálního” způsobu, stiskněte potřetí vzdálenosti 6 metrů od ventilátoru. tlačítko MODE (10). Rozsvítí se světelná kontrolka pro každý ze způsobů ventilace. 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE Otáčení: Pokud chcete, aby se SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM ventilátor horizontálně...
  • Page 22: Bezpečnostné Pokyny

    rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak 1. OPIS je ich použitie nevyhnutné, používajte iba adaptéry, rozdvojky a predlžovacie 1. Svetelná kontrolka káble, ktoré zodpovedajú platným 2. Mriežka bezpečnostným predpisom a normám; dbajte aby nebol prekročený výkon, 3. Podperný stojan 4. Podstavec uvedený...
  • Page 23 V prípade, že je kábel poškodený • 4. MONTÁŽ alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis. A. Zapojte oba kusy podperného stojanu (3) Nevystavujte spotrebič atmosférickým • podľa zobrazenia na obr. 2. Pretiahnite vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.). kábel centrálnym otvorom a zrovnajte Nepoužívajte spotrebič...
  • Page 24: Diaľkové Ovládanie

    MODE Spôsob ventilácie: 7. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Keď zapnete ventilátor, nastaví sa “normálny” spôsob ( Ventilátor bude fungovať neprerušovane pri Vloženie batérií: nastavenej rýchlosti. • Otvorte kryt na priestore pre batérie. Raz stisnite tlačidlo MODE pre nastavenie (Obr. 7). “prirodzeného” spôsobu ( ) a dva razy, ak •...
  • Page 25: Opis Techniczny

    przedłużacze spełniające obowiązujące 1. OPIS normy bezpieczeństwa uważając, aby nie przekroczyć mocy wskazanej na adapterze. 1. Wskaźnik świetlny Po usunięciu opakowania należy 2. Kratka ochronna • sprawdzić, czy urządzenie wygląda 3. Kolumna właściwie, a wątpliwości należy 4. Podstawa kierować do najbliższego Serwisu 5.
  • Page 26 Żelazko nie może być poddawane • 4. MONTAŻ działaniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, słońce, lód, etc.). Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego A. Połączyć ze sobą obie części kolumny • elementu żelazka na lub w pobliżu (3), tak jak to zostało ukazane na rys. 2. rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, Przeciągnąć...
  • Page 27 W zależności od wybranej prędkości 7. PILOT zaświeci się wskaźnik świetlny odpowiadający wybranej prędkości. Wkładanie baterii: • Otwórz schowek na baterię. (Rys. 7) Tryb wentylacji (MODE): • Włóż baterię zgodnie z biegunami Po uruchomieniu wentylatora włącza się • Nie wkładaj zużytej baterii z baterią automatycznie tryb “zwykły”...
  • Page 28: Технические Характеристики

    адаптеры, тройники и/или 1. ОПИСАНИЕ удлинители. В случае необходимости следует использовать только 1. Световой индикатор адаптеры и удлинители, 2. Решетка соответствующие действующим 3. Стойка основания нормам безопасности. При этом 4. Основание нужно следить, чтобы не был 5. Пульт дистанционного управления превышен...
  • Page 29 работы прибора прекратите его числе детьми), а также лицами, не использование, выключите его и имеющими соответствующих знаний не пытайтесь починить. В случае и опыта. Разрешается пользоваться необходимости ремонта, обращайтесь аппаратом только под наблюдением исключительно в центр технического или руководством лица, обслуживания, сертифицированный...
  • Page 30: Пульт Дистанционного Управления

    дистанционного управления. Чтобы Таймер: Нажмите кнопку таймера выключить прибор, необходимо (7), если вы хотите выбрать нажать эту кнопку еще раз. период работы от получаса до 7 с половиной часов. Каждый раз при Выбор скорости: Нажмите кнопку нажатии на кнопку таймера время настройки...
  • Page 31 расположенной в верхней части вентилятора. Дистанционное управление может использоваться на расстоянии 6 метров от вентилятора. 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в...
  • Page 38 segurtasun arauekin bat datozen 1. DESKRIBAPENA moldagailuak eta luzapenak, eta jarri arreta moldagailuan adierazitako 1. Argi adierazlea gehienezko potentzia ez gainditzeko. • Enbalajea kendu eta gero, egiaztatu 2. Sareta gailua egoera ezin hobean dagoela; 3. Oinarriko zutabea 4. Oinarria zalantza izanez gero, jo hurbilen duzun Laguntza Teknikoko Zerbitzura.
  • Page 39 (gas sukaldeko plakak edo elektrikoak, B. Sartu oinarriko bi piezak (4) 4. irudian labeak, etab.). adierazten den bezala. Pasatu kablea • Unitatea garbitzeko ez erabili oinarriaren erdiko zuloan zehar. Lerratu detergente edo zapi urratzailerik. oinarriko torlojuetarako zuloak eta • Ez ukitu gainazal beroak. haizagailukoak, eta ondoren sartu Erabili kirtenak edo heldulekuak.
  • Page 40 • Sartu pilak kontuan izanda beraien botoiari (10). Aireztapen modu bakoitzarekin polaritatea. dagokion argia piztuko da. • Ez nahastu bateria zaharrak berriekin. • Jarri berriro tapa bere tokian. Oszilazioa: Sakatu oszilazioaren botoiari (6) haizagailua ezker-eskuin Urrutiko agintearen botoiek haizagailuaren mugi dadin eta espazio handienak goiko aldean dagoen kontrol paneleko modu eraginkorragoan hoztu ahal botoiek bezala funtzionatuko dute.

Table of Contents