Table of Contents
  • Montaje
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Caractéristiques Techniques
  • Prescriptions de Sécurité
  • Entretien
  • Technische Eigenschaften
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Ôå×Íéêá ×Áñáêôçñéóôéêá
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Технически Характеристики
  • Инструкции За Безопасност
  • Технические Характеристики
  • Меры Предосторожности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
VENTILADOR DE TORRE / TOWER FAN / VENTILATEUR COLONNE /
STANDVENTILATOR / VENTILATORE A TORRE / ANEMIÓÔÇÑÁÓ ÄÁÐÅÄÏÕ /
OSZLOPVENTILLÁTOR / SLOUPOVÝ VENTILÁTOR / STĹPOVÝ VENTILÁTOR /
WENTYLATOR PIONOWY /
ВЕНТИЛАТОР - КОЛОНА / БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
MOD.:
CA-60
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
2. Ábra
Фиг. 2
Fig. 3
3. Ábra
Abb. 2
Obr. 2
Рис. 2
Abb. 3
Obr. 3
Eik. 2
Rys 2
Eik. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CA-60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor CA-60

  • Page 1 Eik. 3 Rys 3 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad efectuadas por personal no cualificado. • No toque el aparato con manos o pies Electromagnética y Baja Tensión. mojados o húmedos. • Mantenga el aparato lejos del agua u 3.
  • Page 3: Montaje

    Apagado (velocidad y temporizador) y desenchufe el aparato. cortinas o similares. • No introduzca objetos en la rejilla. • No deje el aparato al lado de focos de 6. LIMPIEZA calor o sobre superficies calientes. • No dirija el flujo de aire directamente Antes de realizar cualquier operación de...
  • Page 4 Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 5: Características Técnicas

    • Em caso de incompatibilidade entre • Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. a tomada de corrente e a ficha do • Desligue o aparelho antes de efectuar aparelho, substitua a tomada por qualquer operação de limpeza ou...
  • Page 6 Não utilize detergentes ou baetas tempo seleccionado, o ventilador desliga- abrasivas para limpar a unidade. se automaticamente. • Prima o botão de oscilação (2) para fazer • Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores. com que o ventilador oscile na direcção horizontal e assim arrefecer os espaços...
  • Page 7 Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 8: Description (Fig. 1)

    Do not allow children or the disabled to handle the appliance unsupervised. • Do not leave the appliance unattended 3. SAFETY PRECAUTIONS when it is turned on because it can be dangerous. • Before using this appliance for the first •...
  • Page 9: Operation

    • In order to ensure the air grille does not 6. CLEANING become blocked, keep the fan at least 20 cm away from the wall. • Do not place the fan beneath curtains Before carrying out any cleaning or maintenance operations, switch off all the or similar.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    • Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 1. Boutons de réglage de la vitesse pas être laissés à la portée des enfants, 2. Bouton oscillation car ils peuvent représenter un danger. • Cet appareil est destiné uniquement 3.
  • Page 11: Entretien

    6. ENTRETIEN • Veillez à ne pas diriger le flux d’air du ventilateur directement sur un bébé ou une personne malade. Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance, situez toutes les commandes sur la 4.
  • Page 12 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Page 13: Technische Eigenschaften

    Sie den Apparat von Wasser und mit den Angaben auf dem Apparat anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie übereinstimmen. den Apparat nicht ein, wenn er auf einer • Wenn der Netzstecker nicht mit der feuchten Oberfläche steht. Steckdose übereinstimmt, lassen Sie •...
  • Page 14 • Sollte das Kabel beschädigt sein, Bevor Sie den Ventilator in Betrieb nehmen, wenden Sie sich bitte zum Austausch stellen Sie ihn auf eine stabile und ebene an einen autorisierten Technischen Oberfläche. Kundendienst. Stellen Sie den Zeitschalter (3) auf die •...
  • Page 15 Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    Servizio di 1. DESCRIZIONE (FIG. 1) Assistenza Tecnica più vicino. • Gli elementi della confezione (sacchetti 1. Tasti regolazione della velocità di plastica, polistirolo, ecc.), non devono 2. Tasto oscillazione essere lasciati alla portata dei bambini 3.
  • Page 17: Funzionamento

    • Non usare o collocare nessuna parte di • Se si vuole selezionare un periodo di questo ferro da stiro sopra o vicino a funzionamento, impostare il tempo superfici calde (fornelli a gas, elettrici o desiderato girando il comando del forni).
  • Page 18 Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 19: Ôå×Íéêá ×Áñáêôçñéóôéêá

    ìßá óùóôÜ êáé áðïôåëåóìáôéêÜ óå ìßá óôåãíÞ, óôáèåñÞ êáé åðßðåäç ãåéùìÝíç ðñßæá, üðùò ðñïâëÝðåôáé åðéöÜíåéá. áðü ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò • Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ Þ Üôïìá ìå áóöáëåßáò ãéá ôéò çëåêôñïëïãéêÝò êÜðïéá áíáðçñßá íá ÷åéñßæïíôáé ôç åãêáôáóôÜóåéò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ óõóêåõÞ ÷ùñßò åðßâëåøç.
  • Page 20 óå åóôßåò èåñìüôçôáò Þ åðÜíù óå îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ, èåñìáéíüìåíåò åðéöÜíåéåò. óâÞóôå ôçí ÷ùñßò íá ðñïóðáèÞóåôå • Ìçí ñõèìßæåôå ôç ñïÞ ôïõ áÝñá þóôå íá ôçí åðéäéïñèþóåôå. Óå ðåñßðôùóç íá êáôåõèýíåôáé áðåõèåßáò åðÜíù óå ðïõ ÷ñåéáóôåß íá åðéóêåõÜóåôå ôç ìùñÜ ðáéäéÜ Þ óå áññþóôïõò.
  • Page 21 áðïôåëåóìáôéêÜ ôïõò ìåãÜëïõò ÷þñïõò. üôé äå èá ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé óå µå ôéò ÅÜí èÝëåôå íá óôáìáôÞóåé ç ðåñéóôñïöÞ ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ µå ôï êáôÜóôçµá áðü ôï ôïõ, îáíáðáôÞóôå ãéá äåýôåñç öïñÜ ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôï óõãêåêñéìÝíï ðñïúüí. ßäéï áõôü êïõìðß.
  • Page 22: Műszaki Jellemzők

    Amikor áramtalanítja a készüléket, soha • Amennyiben a fali konnektor és a • ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. készülék csatlakozó dugója nem illik Bármilyen tisztítási vagy karbantartási • össze, kérje szakembertől annak művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a cseréjét egy megfelelő...
  • Page 23 Használjon egy enyhén nedves ruhát a ventilátor külsejének 4. ÖSSZESZERELÉS letisztításához. A tisztítás során figyeljen arra, hogy ne jusson víz a motorba. Ne Helyezze a dekorációs lemezt a ventilátor merítse a készüléket vízbe. Ne használjon talpára. (2. Ábra) oldószereket, vagy dörzshatású szereket, Tegye a kábelt a talp vájatába (3.
  • Page 24 és erőforrás– megtakarítás érhető A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
  • Page 25: Technické Údaje

    Viz štítek s údaji na spotřebiči. způsobem nebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou. Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte • o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
  • Page 26 (3) ve směru hodinových ručiček na čas, likvidaci tradiční kontejnery. který si přejete v rozsahu od 0 do 120 Další informace vám poskytnou místní minut (2 hodiny). Když nastavený čas orgány, nebo obchod, ve kterém jste uplyne, ventilátor se automaticky vypne.
  • Page 27: Bezpečnostné Pokyny

    Po odbalení si overte, či je výrobok v • 1. OPIS (OBR. 1) dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie autorizované 1. Tlačidlá pre nastavenie rýchlosti servisné stredisko. Časti obalu (plastové vrecká, 2. Tlačidlo pre otáčanie •...
  • Page 28 Nedotýkajte sa horúcich povrchov. • ručičiek na čas, ktorý si prajete v Použite rukoväte alebo držadlá. rozsahu od 0 do 120 minút (2 hodiny). Dbajte na to, aby sa sieťový prívodný • Keď nastavený čas uplynie, ventilátor sa kábel nedotýkal horúcich častí...
  • Page 29 Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
  • Page 30: Opis Techniczny

    • Niskiego napięcia. wilgotnymi dłońmi lub stopami. Urządzenia nie można stawiać w • 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI pobliżu wody lub innych płynów aby nie doszło do spięcia elektrycznego; Nie włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na Przed pierwszym uruchomieniem • wilgotnej powierzchni.
  • Page 31 (3) zgodnie z kierunkiem ruchu elektryczne lub piekarniki). wskazówek zegara między przedziałem Do mycia żelazka nie używaj płynów lub • 0 a 120 minut (2 godziny). Po upływie szorstkich ściereczek. wybranego czasu wentylator wyłącza się Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. automatycznie.
  • Page 32 Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie.
  • Page 33: Технически Характеристики

    оставят на достъпни за деца места, тъй 5. Основа като са източник на опасности. 6. Декоративно покритие • Този апарат трябва да се използва само за домакински цели. Всяка друга употреба ще се счита за неадекватна или опасна. 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 34 ръкохватката. да започне вентилаторът да се върти от ляво • Не допускайте кабелът да опира до на дясно и да е в състояние да охлажда по горещите части на апарата. големи пространства. За да изключите тази • Не покривайте кабела с килими или...
  • Page 35 рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и...
  • Page 36: Технические Характеристики

    Совместимости и Совместимости приборов нецелевого использования прибора, низкого напряжения а также за ремонт, произведенный неквалифицированным персоналом. • Не прикасайтесь к прибору мокрыми или 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ влажными руками и ногами. • Во избежание электрического разряда • Перед первым использованием данного...
  • Page 37 никакие части данного прибора на горячих (3) по часовой стрелке до желаемого времени поверхностях (газовых или электрических в пределах от 0 до 120 минут (2 часа). варочных поверхностях или плитах). После того как выбранное время истечет, • Не используйте моющие средства или...
  • Page 38 существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.

Table of Contents