Hide thumbs Also See for Baker One:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Baker One & Baker Two
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stadler Form Baker One

  • Page 1 Baker One & Baker Two Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Baker One & Baker Two...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch BROTBACKAUTOMAT Baker One SFBM.990 / Baker TwO SFBM.9900 Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Brotbackautomaten Baker One SFBM.990/Baker Two SFBM.9900. Die Anwendung dieses Brotbackautomaten gewährt die Möglichkeit die unterschiedlichsten Sorten von Brot und Backwaren zu Hause zu backen, wie nach traditionellen, sowie nach eigenen Rezepten. Die einfache Hand-...
  • Page 4: Beschreibung Des Geräts

    • Benutzen Sie für den Anschluss keine beschädigten oder überlasteten 3. Deckelgriff Verlängerungskabel. Der Brotbackofen ist nicht für den Anschluss über ei- 4. Deckel nen externen Timer oder über andere Fernsteuerungssysteme bestimmt. 5. LCD-Anzeige • Um gefährlichen Situationen vorzubeugen, achten Sie bitte darauf, dass 6.
  • Page 5: Betrieb

    Wenn Sie ein anderes Zubereitungsprogramm benutzen wollen, führen Sie 4. Ende des backprozesses die folgenden Handlungen aus: Sobald der Zeitrückzählungstimer den Nullwert erreicht hat, wird ein drei- 1. Wählen sie das zubereitungsprogramm aus faches Tonsignal erklingen. Nach dem Ende der Zubereitung schaltet sich automatisch der Brotwarmhaltebetrieb ein.
  • Page 6 13. Zusätzliche Zubereitungszeit (1:00) Zum Steigern der Ausführungszeit eines vorgegebenen Programms. Die * für die Modelle Baker One SFBM.990 und Baker Two SFBM.9900. Ausführungszeit dieses Programms beträgt nach Vorgabe 1 Stunde, mit ei- ner Zeitrückzählung in Intervallen von 10 Minuten für die bequeme Kontrolle der Zubereitung.
  • Page 7 2. Wischen Sie den Staub ab, der in den Brotbackautomaten bei der Pro- 4. Setzen Sie den Teig- und Brotbehälter in den Brotbackauto- duktion und beim Transport gelangen konnte. maten ein. 3. Wischen Sie die äußeren Oberflächen des Brotbackautomaten mit einem Setzen Sie den Teig- und Brotbehälter in das entsprechende Fach des Brot- sauberen, feuchten Tuch ab, spülen Sie den Teig- und Brotbehälter und backautomaten ein und drehen Sie ihn leicht im Uhrzeigersinn, um ihn zu...
  • Page 8 9. Wählen Sie den Knusprigkeitsgrad der Kruste Einschalten des Brotbackautomaten beginnt die Zeitrückzählung. Wenn der Um einen anderen Knusprigkeitsgrad der Kruste zu wählen, pressen Sie die Brotbackautomat mit der Programmausführung beginnt, wird das Symbol Tasten zum Steigern (21) oder Absenken (22) der Anzeigewerte. Dabei wird des Einschaltverzögerungstimers (13) auf dem Display erlöschen.
  • Page 9 ANMERKUNG 1. Zyklus des Teigtriebs Die Ausführung eines Programms, das auf Pause gestellt wurde, wird nach Nach Vorgabe ist für diesen Zyklus eine Zeit von 20 Minuten eingestellt. 5 Minuten automatisch fortgesetzt. Sie können die Zeit des 1. Zyklus des Teigtriebs im Bereich 20-60 Minuten korrigieren, indem Sie die Tasten zum Steigern (21) oder Absenken (22) der Tonsignal Anzeigewerte pressen.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Anzeigewerte pressen. Nach der Wahl des Knusprigkeitsgrades der Kruste der Zeit kann die Antihaftbeschichtung ihre Farbe ändern, das ist eine pressen Sie die Taste für die Bestätigung des Wertes (23), dabei wird auf Normalerscheinung, die sich nicht auf die Brotqualität auswirkt. dem Display die Gesamtzeit für die Ausführung des von Ihnen vorgegebenen 4.
  • Page 11: Spezifikation

    Haushaltsabfall weg. Sorgen Sie für die Umwelt! Das feh- lerhafte Gerät muss an einer Spezialentsorgungsstelle abgegeben wer- You have chosen well by purchasing Breadmaker Baker One SFBM.990 / den. Die Adressen der Entsorgungsstellen für Elektrogeräte erhalten Sie Baker Two SFBM.9900.
  • Page 12 concerning the use of the appliance by a person responsible for their sa- 7. Fruit and nut dispenser fety. 8. Baking Pan • Never allow a child to operate this appliance. 9. Kneading blade • Children are vulnerable in the kitchen, particularly when unsupervised 10.
  • Page 13 cally be set to the 900 g loaf setting. To choose a different size loaf, use the PROGRAMME NUMBER DESCRIPTIONS ‘Increase’ (21) and ‘Decrease’ (22) buttons. Only the loaf sizes available for the programme selected will appear. 1. Basic white and brown (2:51 - 3:00) For white and brown bread.
  • Page 14: Before First Use

    11. Fastbake I (1:10) 19. Dessert* (2:50) For preparation of a 680 g white loaf in a reduced time period. Loaves made This setting allows you to make other desserts as well as cakes in your on this setting can be shorter and the texture more moist. breadmaker.
  • Page 15 5. Fruit & Nut Dispenser Dark If you have selected a recipe that uses the fruit and nut dispenser, you Very Dark should fill it now. Ingredients should be added as per the recipe instructions using the measuring cup provided. Please ensure that you do not overfill Once you have selected your crust setting, press the ‘Accept/Start’...
  • Page 16 11. Loaf Is Ready Homemade Programmes The breadmaker will beep 3 times to indicate that the baking process has finished. The clock will also show 00.00 as it has counted down to the end There are 2 homemade programmes (No.16 & No.17) which allow you to of the programme and the breadmaker automatically keeps the bread warm.
  • Page 17: Storing The Unit

    want by pressing the green tick button and the Crust Control symbol will 3. Baking pan: Clean the baking pan with warm water, soap is not neces- flash on the screen. sary. Avoid scratching the non-stick surface. Dry it thoroughly before placing it back in the baking chamber.
  • Page 18: Specifications

    MACHINE A PAIN BAKER ONE SFBM.990 / BAKER TWO SFBM.9900 bility for recycling the old one rests with the seller. Nous vous félicitons pour l’achat de la machine à pain Baker One SFBM.990/ SPECIFICATIONS Baker Two SFBM.9900 Power: 615 W L’utilisation de cette machine à...
  • Page 19: Description De L'appareil

    • Ne permettez pas l’influence prolongée des rayons solaires directs sur la 8. Récipient de travail machine à pain. 9. Palette pour pétrir la pâte • Ne plongez jamais la machine à pain, le cordon électrique et sa fiche dans 10.
  • Page 20 1. Choisissez le programme de preparation 4. Fin du processus de cuisson Les réglages du programme par défaut apparaissent sur le display lors de Un signal sonore retentit quand la minuterie du compte à rebours atteint l’allumage de la machine à pain. Pour le choix d’un autre programme, ap- la valeur nulle.
  • Page 21 pizzas etc. Après la préparation de la pâte, il faut la sortir du récipient de 14. Pâte pour pizza (0h50) travail et lui donner la forme manuelle voulue. Volume possible – pas plus de Pour la préparation de pâte pour pizza et pâte fraîche (nouilles). Après la 1 kg du poids total de tous les ingrédients.
  • Page 22 6. Mettez la palette pour le pétrissage de la pâte (9) dans le récipient de 7. Choisissez le programme de préparation travail (8) sur l’axe de commande de rotation (10). Assurez-vous que la Pour choisir un autre programme de préparation, appuyez sur le bouton palette est correctement installée et qu’elle tourne librement sur l’axe d’augmentation (21) ou de diminution (22) des valeurs.
  • Page 23 Utilisation de la minuterie de retard d’allumage 11. Fin de la préparation Quand la minuterie du compte à rebours atteint la valeur nulle (0h00), un Après le choix du programme, la dimension de la miche et le niveau de dor- triple signal sonore est émis.
  • Page 24 En cas de coupure de courant 2ème cycle de levée de la pâte Par défaut, le temps donné pour ce cycle est de 25 minutes. Vous pouvez Si avant le début de la réalisation du 1er cycle de levée de la pâte il y a corriger le temps du 2ème cycle de pétrissage de la pâte dans la gamme une courte coupure de courant, alors après le renouveau de l’électricité...
  • Page 25: Maintenance Et Nettoyage

    Conservez le pain dans des sacs en polyéthylène prévus pour la conser- Ne permettez pas la chute de poussière dans les orifices de ventilation de la machine à pain. vation de produits alimentaire, durant maximum trois jours à température ambiante. S’il fait trop chaud ou que l’humidité est élevée, conservez le pain dans le réfrigérateur.
  • Page 26: Важные Указания По Безопасности

    ХЛЕБОПЕЧЬ Baker One SFBM.990 / Baker TwO SFBM.9900 • Во избежание опасных ситуаций следите за тем, чтобы сетевой шнур не свешивался с края стола и не касался поверхностей, способных его Поздравляем с приобретением хлебопечи Baker One SFBM.990 / Baker повредить, не запутывался и не перекручивался. Two SFBM.9900.
  • Page 27: Краткое Руководство

    10. Ось привода вращения лопасти для вымешивания теста 1. Выберите программу приготовления (не показано) При включении хлебопечи на дисплее отобразятся установки програм- Индикация дисплея мы, заданной по умолчанию. Для выбора другой программы нажимай- те кнопки увеличения (21) или уменьшения (22) значений. При этом на 11.
  • Page 28 4. Окончание процесса выпечки форму вручную. Допустимый объем – не более 1 кг совокупного веса всех ингредиентов. Когда таймер обратного отсчета времени достигнет нулевого значения, раздастся тройной звуковой сигнал. По окончании приготовления авто- 7. Джем (1:20) матически включается режим поддержания хлеба теплым. Для отклю- Для...
  • Page 29: Перед Первым Использованием

    14. Тесто для пиццы (0:50) рином и включите пустой на 10 минут в программе быстрой выпеч- Для приготовления теста для пиццы или свежей пасты (лапши). После ки (15). приготовления тесто необходимо вынуть из рабочей емкости и придать 5. После этого протрите рабочую емкость чистой сухой салфеткой. нужную...
  • Page 30 6. Подключите хлебопечь к электросети. После выбора степени поджаристости корочки нажмите кнопку под- При подключении на дисплее отобразятся установки программы, за- тверждения значения (23), при этом вы перейдете к следующему эта- данной по умолчанию: программа 1, вес буханки 900 г, средняя степень пу –...
  • Page 31 Отключение 1-ый цикл вымешивания теста 2-ой цикл вымешивания теста Чтобы отключить хлебопечь в случае необходимости нажмите и удер- 1-ый цикл подъема теста живайте в течение трех секунд кнопку с красным крестиком (20). 2-ой цикл подъема теста 3-ий цикл подъема теста В...
  • Page 32: Обслуживание И Чистка

    Храните хлеб в полиэтиленовых пакетах, предназначенных для хране- чений (23), при этом на дисплее начнет мигать символ 2-го цикла подъ- ния продуктов, не дольше трех дней при комнатной температуре. Если ема теста. в помещении слишком жарко или повышенная влажность, храните хлеб в...
  • Page 33: Информация О Сертификации

    Утилизация устройства ХРАНЕНИЕ Утилизация устройства • Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные Перед помещением хлебопечи на хранение, убедитесь в том, что она электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих полностью остыла. целей в специализированный пункт утилизации электроприборов. • Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы Прежде...
  • Page 35 That’s why we came up with the idea to develop attractive and appealing household products. Martin Stadler, CEO Stadler Form Наша общая цель — наслаждаться процессом, делая жизнь яркой. Она также подразумевает внедрение ди- зайнерских...

This manual is also suitable for:

Baker twoBaker three

Table of Contents