Download Table of Contents Print this page
DeWalt D28065 Instruction Manual

DeWalt D28065 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for D28065:


Available languages

Available languages

D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N, D28116
Angle Grinders
Meuleuses à renvoi d'angle
Esmeriladoras de ángulo
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.


Table of Contents

Summary of Contents for DeWalt D28065

  • Page 3: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR f) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips ALL OPERATIONS and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, Safety Warnings Common for Grinding, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an Sanding, Wire Brushing, Polishing or undamaged accessory.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you t) Use clamps or another practical way to secure and lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or support the workpiece to a stable platform. Holding the arm may be pulled into the spinning accessory.
  • Page 7: Safety Warnings Specifi C For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    a) Maintain a firm grip on the power tool and position your c) The guard must be securely attached to the power tool body and arm to allow you to resist kickback forces. and positioned for maximum safety, so the least amount Always use auxiliary handle, if provided, for maximum of wheel is exposed towards the operator.
  • Page 8: Safety Warnings Specifi C For Sanding Operations

    the cut while the wheel is in motion otherwise kickback Safety Warnings Specifi c for Wire may occur. Investigate and take corrective action to eliminate Brushing Operations the cause of wheel binding. a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
  • Page 9 Your risk from these exposures varies, depending on how often you • The label on your tool may include the following symbols. The do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: symbols and their definitions are as follows: work in a well ventilated area, and work with approved safety V .....
  • Page 10 WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger Switch G2. 3" (76 mm) diameter stamped steel backing B. Lock On Button flange (D28065, D28066N, (D28065, D28115, D28116) D28065N, D28116) C. Spindle Lock Button H. Threaded locking flange D. Type 27 Guard I.
  • Page 11 4-1/2" (114.3 mm) and 5" (127 mm) 6" (152 mm) Sanding Grinding Wheels Grinding Wheels Discs rubber backing pad Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard 1-11/16" (43 mm) 3" (76 mm) diameter sanding disc diameter quick-change stamped steel backing flange backing flange Type 27 surface grinding...
  • Page 12: Intended Use

    These heavy-duty angle grinders are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is The D28065, D26065N, D28066N, D28115, D28115N and D28116 required when inexperienced operators use this tool. heavy-duty angle grinders have been designed for professional grinding at various work sites (i.e., construction sites).
  • Page 13: Assembly And Adjustments

    4-1/2" (115 mm) Sanding Flap Discs Mounting Guard MOUNTING AND REMOVING GUARD (FIG. 2, 3) CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels, cutting wheels, sanding flap discs, wire brushes, and wire wheels. The tool may be used without a guard only when sanding Type 27 guard Type 27 guard with conventional sanding discs.
  • Page 14 The capacities of these grinders are as follows: Attaching Side Handle (Fig. 4) FIG. 4 – D28065, D28065N, D28066N - 5"/6" (127 mm/152 mm) The side handle (I) can be fitted to either side of the diameter x 1/4" (6.35 mm) thick grinding or cutting wheels gear case in the threaded holes, as shown.
  • Page 15: Operation

    It is important to choose the correct guards and flanges to use with trigger switch. the grinder accessories. See pages 9–11 for the correct accessories. LOCK-ON BUTTON (D28065, D28115, D28116) (FIG. 5) NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 FIG. 5 The lock-on button (B) offers increased comfort wheels designed and specified for this purpose.
  • Page 16 SPINDLE LOCK (FIG. 7) NOTE: The 3" (76 mm) diameter stamped steel backing flange (G2) is ONLY for use with 6" (152 mm) Type 27 grinding wheels. Refer to The spindle lock (C) is provided to prevent the FIG. 7 spindle from rotating when installing or removing pages 9–11 for more information.
  • Page 17 FIG. 9 EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 11) CAUTION: Wheels used for edge grinding and cutting may break Wheels 1/8" (3.17 mm) Wheels thicker than and thinner or kick back if they bend or twist while the tool is being used to do 1/8"...
  • Page 18 SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG. 12) USING SANDING BACKING PADS (FIG. 14) 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the Choose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaper work surface. is available in various grits. Coarse grits yield faster material removal 2.
  • Page 19: Environmental Safety

    Precautions To Take When Sanding Paint CLEANING AND DISPOSAL 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly 1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter the difficulty of controlling the contaminated dust.
  • Page 20 USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS NOTE: Utilize the 1-11/16" (43 mm) diameter quick-change backing (FIG. 15, 16) flange (G1) when using Type 1 wheels. Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included paint, and for smoothing irregular surfaces.
  • Page 21: Maintenance

    3. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece, CAUTION: Do not tighten adjusting screw with guard latch in open do not change the angle of the cut. Changing the angle will cause position. Undetectable damage to guard or mounting hub may result. the wheel to bend and may cause wheel breakage.
  • Page 22 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage...
  • Page 23 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
  • Page 24: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Page 25 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur 5) RÉPARATION est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur défectueux est dangereux et doit être réparé. professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du identiques.
  • Page 26 d) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par être adéquats pour la capacité de l’outil électrique. Il est les diverses opérations et le masque antipoussières ou le impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de respirateur, de filtrer les particules produites par l’opération en mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.
  • Page 27 m) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l’intérieur du insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle. boîtier.
  • Page 28 Les rebonds proviennent d’une utilisation inadéquate de l’outil Avertissements de sécurité spécifi ques électrique et/ou d’une procédure ou de conditions d’utilisation aux opérations de meulage et de coupe incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions par abrasion appropriées détaillées ci-après : a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés a) Saisir fermement l’outil électrique et positionner le pour l’outil électrique ainsi que le capot protecteur...
  • Page 29 f) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d’outil de sur la pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de dimension plus importante. Ces meules, prévues pour un reculer. outil électrique plus grand, ne conviennent pas au régime plus e) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de élevé...
  • Page 30 Avertissements de sécurité spécifi ques AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses et autres outils de construction peuvent produire des poussières aux opérations utilisant une brosse contenant des produits chimiques reconnus par l’état californien pour métallique causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au a) Être attentif, car la brosse peut projeter des soies système reproducteur.
  • Page 31 • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes à proximité doivent porter une calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. américain normalisé...
  • Page 32: Utilisation Prévue

    (D28066N seulement) changement rapide de UTILISATION PRÉVUE Les meuleuses angulaires industrielles D28065, D26065N, D28066N, D28115, D28115N et D28116 ont été conçues pour le meulage, professionnel sur divers chantiers de travail (ex. chantiers de construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
  • Page 33 Meules de 114,3 mm et Meules de Disques de 127 mm (4-1/2 et 5 po) 152 mm (6 po) abrasifs tampon en caoutchouc Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour meule de type 27 de type 27 de type 27 de type 27...
  • Page 34 Disques de coupe de 152 mm (6 po) Disques de coupe de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour meule de type 27 de type 1* de type 1*...
  • Page 35: Assemblage Et Réglages

    Disques de ponçage à lamelles de ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES 114,3 mm et 127 mm AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, (4-1/2 et 5 po) éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
  • Page 36 3. Tourner le capot protecteur (D) à la position FIG. 3 ATTENTION : s’il est impossible de resserrer le capot protecteur de travail voulue alors que le verrou est à l’aide du serre-joint de réglage, ne pas utiliser l’outil. Rapporter l’outil désengagé.
  • Page 37 Avant de rebrancher l’outil, appuyer sur – D28065, D28065N, D28066N - Meules ou meules à l’interrupteur à palette et le relâcher pour vous assurer que tronçonner de 127 mm/152 mm (5 po/6 po) de diamètre par l’outil est hors tension.
  • Page 38 éteindre l’outil. verrouillage de la broche, puis tourner la broche jusqu’à ce qu’elle se bloque. BOUTON DE VERROUILLAGE (MODÈLES D28065 ET D28115) (FIG. 5) Assemblage et utilisation de meules FIG. 5 Le bouton de verrouillage (B) accroît le confort abrasives à...
  • Page 39 1. La bride tournante sur collet battu est retenue à la meule au 2. Appuyer la meule contre la bride tournante sur collet battu en la moyen d’un joint torique sur la broche. Retirer de la machine la centrant sur la section surélevée (pilote) de la bride. bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de 3.
  • Page 40 5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton du dispositif de dans le sens opposé à l’utilisateur. Le meulage angulaire/découpe verrouillage de la broche et desserrer l’écrou de serrage fileté avec une meule de type  27 doit se limiter à la découpe ou à des avec une clé...
  • Page 41 3. Tout en enfonçant le bouton du dispositif AVERTISSEMENT  : ne pas utiliser les meules angulaires/à FIG. 13 de verrouillage de la broche, visser découper pour le meulage de finition si leur étiquette l’interdit, car ces l’écrou de serrage (H) sur la broche en meules n’ont pas été...
  • Page 42: Respect De L'environnement

    2. Appliquer un minimum de pression sur la 2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent FIG. 14 surface de la pièce et laisser l’outil porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte fonctionner à...
  • Page 43 Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail. BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET (FIG. 15, 16) 3. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par Les brosses métalliques à...
  • Page 44 Assemblage et utilisation de disques de 4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le couvercle du carter d’engrenage. Une fois le verrou coupe (type 1) (Fig. 1) engagé, il devrait être impossible de tourner le capot à la main. Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les Si la rotation en est possible, resserrez la vis de réglage (N) alors disques abrasifs.
  • Page 45 3. Enfiler l’écrou de serrage fileté avec la section surélevée (pilote) MAINTENANCE à l’opposé du disque. AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, 4. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche et éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de serrer l’écrou de serrage avec une clé...
  • Page 46: Garantie Limitée De Trois Ans

    être réalisés (cela comprend visiter le site ou composer le 1 800 433-9258 (1 l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation 800 4-D WALT).
  • Page 47 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. DXXXXX...
  • Page 48: Seguridad Eléctrica

    CONSERVE TODAS LAS Defi niciones: Normas de seguridad ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de PARA FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 49: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de bordes filosos y las piezas móviles.
  • Page 50 c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) MANTENIMIENTO paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica la herramienta eléctrica.
  • Page 51 d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser estar dentro del rango de capacidad de la herramienta capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las eléctrica.
  • Page 52: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de t) Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no metálico puede producir riesgos eléctricos.
  • Page 53 El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta eléctrica herramienta eléctrica no está diseñada no pueden protegerse o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos adecuadamente y son inseguros. y puede ser evitado si se toman las precauciones debidas, b) La superficie de esmerilado de los discos de centro enumeradas a continuación: hundido debe montarse por debajo del borde del...
  • Page 54 Advertencias de seguridad adicionales f) Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte interno” en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco específi cas para operaciones de corte que sobresale puede cortar cañerías de gas o agua, cables abrasivo eléctricos u objetos que pueden producir un retroceso.
  • Page 55: Información De Seguridad Adicional

    b) Si se recomienda la utilización de un protector para el El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como...
  • Page 56 G2. Collarín de respaldo de IPM ....impactos por ....terminal de B. Botón de bloqueo acero estampado de minuto conexión a tierra (D28065, D28115, D28116 76 mm (3") de diámetro RPM....revoluciones por ....símbolo de solamente) (sólo D28065, D28065N, minuto...
  • Page 57: Uso Previsto

    USO PREVISTO FIG. 1 Las esmeriladoras angulares para trabajo pesado D28065, D26065N, D28066N, D28115, D28115N y D28116 han sido diseñadas para el esmerilado profesional en varios lugares de trabajo (es decir, lugares de obras). NO use la esmeriladora en condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables.
  • Page 58 1. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las FIG. 3 Conexión del mango lateral (Fig. 2) lengüetas (K) del protector con las ranuras El mango lateral (I) se puede colocar en cualquiera FIG. 2 (L) de la caja de engranajes. de los lados de la caja de engranajes, en los 2.
  • Page 59 Discos de esmerilar de 114,3 mm Discos de esmerilar Discos (4-1/2") y 127 mm (5") de 152 mm (6") de lijar Almohadilla de Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 respaldo de goma Collarín de respaldo de Collarín de respaldo de cambio rápido de 43 mm acero estampado de 76 mm...
  • Page 60 6" (152 mm) Cutting Wheels 4-1/2" (114.3 mm) and 5" (127 mm) Cutting Wheels Protector Tipo 27 Protector Tipo 1* Protector Tipo 1* Protector Tipo 1* Protector Tipo 1* Collarín de respaldo de Collarín de respaldo de Collarín de respaldo de Collarín de respaldo de Collarín de respaldo de cambio rápido de 43 mm cambio rápido de 43 mm...
  • Page 61 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Las capacidades de estas esmeriladoras son las siguientes: – D28065, D28065N, D28066N - discos de esmerilado o corte de 127 mm/152 mm (5”/6”) de diámetro x 6.35 mm (1/4”) de grosor. Collarín de respaldo de cambio rápido de 143 mm...
  • Page 62 Todo accesorio no roscado debe tener un BOTÓN DE BLOQUEO (D28065, D28115, D28116) (FIG. 5) agujero para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser así, puede estar El botón de bloqueo (B) ofrece más comodidad...
  • Page 63 BOTÓN DE BLOQUEO (FIG. 1, 6) 4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco. D28066N ATENCIÓN: Si no se asienta correctamente el disco antes de FIG. 6 encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. 1. Para encender la herramienta, presione el botón de bloqueo (J) y luego presione el MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO (FIG.
  • Page 64 (1/8") o menos de espesor, ubique la tuerca de fijación roscada ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR en el eje, para que la sección elevada (piloto) no quede contra (FIG. 10) el disco. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
  • Page 65 1. Permita que la herramienta alcance la 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, FIG. 11 velocidad máxima antes de aplicarla a la permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta superficie de trabajo.
  • Page 66 4. Ajuste manualmente la tuerca de fijación. Luego oprima el botón 4. Mueva la herramienta constantemente FIG. 14 de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta que calcen en una línea recta para no quemar ni el disco de lijar y la tuerca de fijación. marcar círculos en la superficie de trabajo.
  • Page 67 base plomo. Las máscaras comunes para pintar no ofrecen Montaje y uso de cepillos de alambre esta protección. Consulte a su comerciante local sobre la y discos de alambre máscara apropiada (aprobada por NIOSH). Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de 3.
  • Page 68 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, NOTA: Utilice la brida 43 mm (1-11/16") de diámetro de cambio permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. rápido de respaldo (G1) cuando se utiliza discos de corte Tipo 1. La velocidad de remoción de material es mayor cuando la ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protector herramienta opera a alta velocidad.
  • Page 69: Mantenimiento

    5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el USO DE DISCOS DE CORTE TIPO 1 (FIG. 19) protector para que las flechas se alineen y tire del mismo. ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de FIG.
  • Page 70 Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o SAN LUIS POTOSI, SLP visite nuestro sitio Web: Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Reparaciones TORREON, COAH Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, Blvd.
  • Page 71 Consumidor). erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Registro en línea en Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió...
  • Page 72: Garantía Limitada Por Tres Años

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta que se le reemplacen gratuitamente. garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 73 ESPECIFICACIONES D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N, D28116 Tensión de alimentación: 120 V AC/DC Consumo de corriente: 13 A Frecuencia de alimentación: 60 Hz Potencia nominal: 1 700 W Rotación sin carga: 9 000/min SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO.
  • Page 76 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (NOV14) Part No. N414084 D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N, D28116 Copyright © 2007, 2012, 2013, 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of...

This manual is also suitable for:


Table of Contents