Download Print this page

DeWalt D28065 Instruction Manual

Angle grinders
Hide thumbs Also See for D28065:

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N
Angle Grinders
Meuleuses à renvoi d'angle
Esmeriladoras de ángulo
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt D28065

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N Angle Grinders Meuleuses à renvoi d’angle Esmeriladoras de ángulo...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated Defi nitions: Safety Guidelines (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. The definitions below describe the level of severity for each 1) WORK AREA SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 4 f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, 4) POWER TOOL USE AND CARE use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected a) Do not force the power tool. Use the correct power tool supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. for your application.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR f) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips ALL OPERATIONS and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, Safety Warnings Common for Grinding, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an Sanding, Wire Brushing, Polishing or undamaged accessory.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel arm may be pulled into the spinning accessory.
  • Page 7 selected wheel. Wheels for which the power tool was not c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any designed cannot be adequately guarded and are unsafe. reason, switch off the power tool and hold the power b) The guard must be securely attached to the power tool tool motionless until the wheel comes to a complete and positioned for maximum safety, so the least amount...
  • Page 8 Safety Warnings Specifi c for Polishing • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand Operations or against your body leaves it unstable and may lead to loss of a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet control.
  • Page 9 Wear protective clothing and wash exposed areas with Minimum Gauge for Cord Sets soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or Total Length of Cord Volts lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. in Feet (meters) Ampere Rating WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,...
  • Page 10 G1. 1-11/16" (43 mm) diameter quick-change backing flange INTENDED USE The D28065, D26065N, D28066N, D28115, D28115N heavy-duty angle grinders have been designed for professional grinding at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 11: Grinding Wheels

    6" (152 mm) Grinding Wheels 4-1/2" (114.3 mm) and 5" (127 mm) Grinding Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard 3" (76 mm) diameter stamped steel 1-11/16" (43 mm) backing flange diameter quick-change Type 27 hubbed wheel backing flange Type 27 hubbed wheel Type 27 depressed Type 27 depressed...
  • Page 12 4-1/2" (114.3 mm) and 6" (152 mm) Cutting Wheels 5" (127 mm) Cutting Wheels Type 1 guard Type 1 guard Type 27 guard Type 1 guard Type 1 guard 3" (76 mm) 1-11/16" (43 mm) 1-11/16" (43 mm) diameter stamped 1-11/16" (43 mm) diameter quick-change diameter quick-change 1-11/16"...
  • Page 13 NOTE: If the gear case and motor housing become separated (114.3 mm) and 5" (127 mm) by more than 1/4" (6.35 mm), the tool must be serviced and Sanding Flap Discs re-assembled by a D WALT service center. Failure to have the tool serviced may cause brush, motor and bearing failure.
  • Page 14 than Type 27 and 29 require different accessory guards not included OPERATION with tool. Mounting instructions for these accessory guards are WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and included in the accessory package. disconnect it from power source before installing and removing FIG.
  • Page 15 Turn the tool off by releasing the lock button and rotate the spindle until you are trigger switch. unable to rotate the spindle further. LOCK-ON BUTTON (D28065, D28115) (FIG. 5) Mounting and Using Depressed Center The lock-on button (B) offers increased comfort FIG. 5 Grinding Wheels and Sanding Flap Discs in extended use applications.
  • Page 16 NOTE: The 3" (76  mm) diameter stamped FIG. 9 FIG. 8 steel backing flange (G2) is ONLY for use with G1, G2 Wheels 1/8" (3.17 mm) Wheels thicker than 6" (152 mm) Type 27 grinding wheels. Refer to and thinner 1/8" (3.17 mm) pages 9–11 for more information.
  • Page 17 Type 1 cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard. See the chart on 3. Maintain a 5˚ to 10˚ angle between FIG. 12 page 10 for more information. Type 1 guards are available at extra cost the tool and work surface. from your local dealer or authorized service center.
  • Page 18 Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move CAUTION: Wear work gloves when handling wire brushes and to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal wheels. They can become sharp. finish. CAUTION: Wheel or brush must not touch guard when mounted Coarse 16 - 30 grit...
  • Page 19 5. Continuously move the tool in a forward and 2. Push the guard down until the guard FIG. 16 FIG. 17 backward motion to avoid creating gouges in lug engages and rotates freely in the the work surface. Allowing the tool to rest on groove on the gear case hub.
  • Page 20 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. breakage. dewalt.com. 4. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down.
  • Page 21 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 22 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices pour les outils électriques en matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire avertissements et des directives pourrait se solder par un le mode d’emploi et porter une attention particulière choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
  • Page 23 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Page 24 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur 5) RÉPARATION est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur défectueux est dangereux et doit être réparé. professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du identiques.
  • Page 25 d) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée être adéquats pour la capacité de l’outil électrique. Il est pourrait causer une perte auditive. impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de h) Éloigner tout observateur à...
  • Page 26 n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de Les rebonds proviennent d’une utilisation inadéquate de l’outil matières inflammables. Les étincelles produites risquent de électrique et/ou d’une procédure ou de conditions d’utilisation les enflammer. incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions o) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation appropriées détaillées ci-après : d’un liquide de refroidissement.
  • Page 27 Avertissements de sécurité spécifi ques Avertissements de sécurité aux opérations de meulage et de coupe supplémentaires spécifi ques aux par abrasion opérations de coupe par abrasion a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés a) Ne pas «  coincer  » la meule tronçonneuse ou ne pas pour l’outil électrique ainsi que le capot protecteur appliquer une pression excessive.
  • Page 28 e) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de Avertissements de sécurité spécifi ques la meule, soutenir les panneaux ou toute autre pièce aux opérations utilisant une brosse surdimensionnée. Les grandes pièces tendent à s’affaisser métallique sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la pièce, a) Être attentif, car la brosse peut projeter des soies le long de la ligne de coupe et près du bord de la pièce, des métalliques même lors de travaux normaux.
  • Page 29 • Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre américain normalisé...
  • Page 30 • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; AVERTISSEMENT  pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce autres outils de construction peuvent produire des poussières produit pourrait contribuer à...
  • Page 31 J. Bouton de verrouillage (D28066N seulement) UTILISATION PRÉVUE Les meuleuses à renvoi d’angle de type industriel D28065, D26065N, D28066N, D28115 et D28115N ont été conçues pour le meulage professionnel à divers lieux de travail (c.-à-d., chantiers de construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
  • Page 32 Meules de 152 mm (6 po) Meules de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 Bride de soutien en acier estampé...
  • Page 33 Disques de coupe de 152 mm (6 po) Disques de coupe de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour meule de type 27 de type 1 meule de type 1 Capot protecteur pour meule Capot protecteur pour de type 1...
  • Page 34 Disques de ponçage à lamelles de ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES 114,3 mm et 127 mm AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de (4-1/2 et 5 po) retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
  • Page 35 4. Réinstaller les vis qui retiennent le carter d’engrenage au boîtier Assemblage du capot protecteur du moteur. Serrer les vis à un couple de 2,03 Nm (18 po-lb). Un MONTAGE ET DÉMONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR couple plus élevé risque de fausser les vis. (FIG.
  • Page 36 3. Tourner le capot protecteur (D) à la position de travail voulue alors des réparations. Avant de rebrancher l’outil, appuyer sur que le verrou est désengagé. Le corps du capot devrait être placé l’interrupteur à palette et le relâcher pour vous assurer que entre la broche et l’opérateur pour maximiser la protection de ce l’outil est hors tension.
  • Page 37 Cette pratique risquera éteindre l’outil. d’endommager l’outil. Pour engager le dispositif de verrouillage, enfoncer le bouton de BOUTON DE VERROUILLAGE (MODÈLES D28065 ET D28115) verrouillage de la broche, puis tourner la broche (FIG. 5) jusqu’à ce qu’elle se bloque.
  • Page 38 1. La bride tournante sur collet battu est retenue à la meule au 2. Appuyer la meule contre la bride tournante sur collet battu en la moyen d’un joint torique sur la broche. Retirer de la machine la centrant sur la section surélevée (pilote) de la bride. bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de 3.
  • Page 39 REMARQUE : si la meule tourne une fois l’écrou de serrage fixé, tronçonnage plus profond avec une meule tronçonneuse de type 1, vérifier l’orientation de l’écrou de serrage fileté. En effet, si une meule utiliser un capot fermé pour meules de type 1. Consulter le tableau à mince est installée avec le pilote de l’écrou de serrage contre celle-ci, la page 31 pour de plus amples renseignements.
  • Page 40 FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONÇAGE À 4. Serrer l’écrou de serrage à la main. Puis enfoncer le bouton du LAMELLES (FIG. 12) dispositif de verrouillage de la broche tout en tournant le disque abrasif jusqu’à ce que le disque et l’écrou soient bien ajustés. 1.
  • Page 41 pièce. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées ATTENTION : un moyeu de meule mal assis avant le démarrage par un outil en fonctionnement, immobile sur la pièce, ou par le de l’outil risquerait d’endommager l’outil ou la meule. déplacement de celui-ci en cercles.
  • Page 42 Assemblage et utilisation de disques de 4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le couvercle du carter d’engrenage. Une fois le verrou engagé, coupe (type 1) (Fig. 1) il devrait être impossible de tourner le capot à la main. Dans le Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les cas contraire, serrer la vis de réglage (N) avec le levier de serrage disques abrasifs.
  • Page 43 4. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche et MAINTENANCE serrer l’écrou de serrage avec une clé à ouverture fixe. AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, 5. Pour retirer le disque de coupe, enfoncer le bouton du dispositif éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de de verrouillage de la broche et, en même temps, saisir et retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou...
  • Page 44 Pour obtenir de plus amples renseignements Réparations sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, 800 4-D WALT).
  • Page 45 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. DXXXXX...
  • Page 46 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Defi niciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de PARA FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 47 d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de bordes filosos y las piezas móviles.
  • Page 48 c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) MANTENIMIENTO paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica la herramienta eléctrica.
  • Page 49 d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser estar dentro del rango de capacidad de la herramienta capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las eléctrica.
  • Page 50: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo romper en estas condiciones.
  • Page 51 Advertencias de seguridad específi cas Advertencias de seguridad adicionales para operaciones de esmerilado y cortes específi cas para operaciones de corte abrasivos abrasivo a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para a) No “atasque” el disco de corte ni aplique una presión su herramienta eléctrica y el protector específico excesiva.
  • Page 52 f) Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte interno” b) Si se recomienda la utilización de un protector para el en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna que sobresale puede cortar cañerías de gas o agua, cables interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el eléctricos u objetos que pueden producir un retroceso.
  • Page 53 • Nunca corte en un área que pueda contener cables Calibre mínimo para juegos de cables eléctricos o cañerías. Puede causar lesiones graves. Largo total del cable Voltios • No haga funcionar esta herramienta durante períodos Capacidad en metros (en pies) prolongados.
  • Page 54 Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la ....Construcción de o AC/DC ... corriente alterna frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir .....Clase I (tierra) ....... o directa su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona ....Construcción de n......
  • Page 55 1-11/16” (43 mm) de diámetro USO PREVISTO Las esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N fueron diseñadas para el esmerilado profesional en diferentes sitios de trabajo (es decir, sitios de construcción). NO use la esmeriladora en condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables.
  • Page 56 Accesorios FIG. 2 Conexión del mango lateral Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de (Fig. 2) respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la El mango lateral (I) se puede colocar en esmeriladora. Consulte las páginas 55–57 para obtener información cualquiera de los lados de la caja de engranajes, acerca de la elección de los accesorios correctos.
  • Page 57 Discos de esmerilar de Discos de esmerilar 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5") de 152 mm (6") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Collarín de respaldo de Collarín de respaldo de acero estampado de 3" cambio rápido de 1-11/16"...
  • Page 58 Discos de corte de Discos de corte de 152 mm (6") 114,3 mm " " (4-1/2 ) y 127 mm (5 Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector Tipo 27 Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Collarín de respaldo de Collarín de respaldo Collarín de respaldo acero estampado de 3"...
  • Page 59 Discos de lijar de 114,3 mm 1. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las FIG. 3 lengüetas (K) del protector con las ranuras (4-1/2") y 127 mm (5") (L) de la caja de engranajes. 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas del protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes.
  • Page 60 Apague la herramienta soltando el interruptor disparador. agujero para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser así, puede estar BOTÓN DE BLOQUEO (D28065, D28115) (FIG. 5) diseñado para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Use sólo los accesorios que se muestran en las páginas 55–57 La velocidad...
  • Page 61 1. La brida de respaldo está sujeta a la esmeriladora por un anillo ATENCIÓN: Permita que la herramienta alcance la velocidad tipo en “O” en el eje. Quite la brida de respaldo halando y girando máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la la brida hacia afuera de la máquina.
  • Page 62 2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR sobre la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo. (FIG. 10) 3. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, enrosque la tuerca de 1.
  • Page 63 1. Permita que la herramienta alcance la FIG. 11 3. Mantenga un ángulo de 5° a 10° FIG. 12 velocidad máxima antes de aplicarla a la la entre herramienta y la superficie superficie de trabajo. de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la 4.
  • Page 64 USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 14) 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación. El papel sobre una superficie.
  • Page 65 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de NOTA: Todas las esmeriladoras que usan discos del Tipo 1 utilizan aplicarla a la superficie de trabajo. el collarín de respaldo de cambio rápido (G1) con 1-11/16" (43 mm) de diámetro.
  • Page 66 con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la USO DE RUEDAS DE CORTE (FIG. 19) posición de abierta. ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar de 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no están protector para que las flechas se alineen y tire del mismo.
  • Page 67 Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o TORREON, COAH visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Reparaciones VERACRUZ, VER Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
  • Page 68 • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta el instructivo de uso que se acompaña; garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Page 69 América Latina, debe consultar la información de la garantía ESPECIFICACIONES específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Tensión de alimentación:...
  • Page 70 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
  • Page 72 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL13) Part No. N323879 D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N Copyright © 2007, 2012, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array...

This manual is also suitable for:

D28115nD28065nD28066nD28115