Ogni 250 O 300 Ore - Toutes Les 250 Ou 300 Heures Every 250 Or 300 Hours - Alle 250 Oder 300 Stunden Cada 250 O 300 Horas - Cada 250 Ou 300 Ora - Lombardini LDW 502 Use Maintenance And Consumer Information

Hide thumbs Also See for LDW 502:
Table of Contents

Advertisement

- Per motori con filtro aria a
secco a distanza.
- Pour moteurs avec filtre à air
sec à distance.
- For engines with remote dry-
type cartridge air filter.
- Für Motoren, bei denen der
Trockenluftfilter nicht direkt
am Motor eingebaut ist.
- Para motores con filtro de
aire seco remoto.
- Para motores com filtro do
ar a seco a distância.
h 250
h 300
OLIO PRESCRITTO - HUILE INDIQUÈE - PRESCRIBED LUBRICANT
VORGESCHRIEBENE SCHMIERÖLE - ACEITE RECOMENDADO - ÓLEO RECOMENDADO
AGIP SINT 2000
5W40
92
- Controllo tubo in gomma aspirazione (filtro aria collettore
aspirazione).
- Contrôle tuyau d'asoiration en caoutchouc (filtre à air du
collecteur d'admission)
- Rubber intake hose (air filter and intake manifold) check
- Kontrolle des Gummiansaugschlauch (Luftfilter Ansaugkrüm-
mer)
- Inspección del tubo de gomade admisión (filtro de aire colector
de admisión)
- Controlo do tubo de borracha de aspiração (filtro ar colector
de aspiração).
MOTORI FOCS CON COPPA OLIO STANDARD
MOTEURS FOCS AVEC CARTER D'HUILE STANDARD
FOCS ENGINES WITH STANDARD OIL SUMP
FOCS-MOTOREN MIT STANDARD ÖLWANNE
MOTORES FOCS CON CÁRTER DE ACEITE STANDARD
MOTORES FOCS COM CÁRTER DE ÓLEO STANDARD
MOTORI FOCS CON COPPA OLIO MAGGIORATA
MOTEURS FOCS AVEC CARTER D'HUILE SURDIMENSIONNÉ
FOCS ENGINES WITH ENHANCED OIL SUMP
FOCS-MOTOREN MIT VERGRÖSSERTER ÖLWANNE
MOTORES FOCS CON CÁRTER DE ACEITE SOBREDIMENSIONADO
MOTORES FOCS COM CÁRTER DE ÓLEO AUMENTADO
specifiche
spécification
specifications
Spezifikation
especificado
especificação
API SJ / CF 4
ACEA A3-96 B3-96
MIL-L-46152 D/E
Verificare l'invecchiamento ed il serraggio delle fascette.
Vérifier l'usure des colliers et s'ils sont bien serrés.
Check the clamps for age and torque.
Die Schellen auf Alterung und ihren Halt kontrollieren.
Comprobar el desgaste y el apretado de las abrazaderas.
Verifique o envelhecimento e o aperto das faixas.
- Sostituzione olio motore.
- Remplacement huile mo-
teur.
- Engine oilreplacement .
- Öldaten-Wechsel.
- Sostitución aceite del mo-
tor.
- Substituição óleo do mo-
tor.
- In caso di scarso utilizzo: ogni anno.
- En cas d'emploi limitè: tous les ans.
- In case of low use: every year.
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: yedes jahr.
- En caso de escasa utilización: cada años.
- Em situações de reduzida utilização, todos os años.
- Per la capacità olio vedi pag.
61.
- Pour contenance huile voir
page 61.
- For oil capacity see page 61.
- Fassungsvermögen siehe
Seite 61.
- Para capacidad ver pág. 61.
- Para capacidade óleo veja
pág. 61.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ldw 602Ldw 903Ldw 1204Ldw 1204/t

Table of Contents