Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Budowa Żelazka
  • Ustawianie Temperatury
  • Nalewanie Wody
  • Prasowanie Na Sucho
  • Prasowanie Z Parą
  • Wyrzut Pary W Pozycji Pionowej
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Informacje Dodatkowe
  • Nastavení Teploty
  • NaléVání Vody
  • Parní Ráz Ve Svislé Poloze
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Automatické Vypínání
  • Technické Údaje
  • Nastavenie Teploty
  • Žehlenie Na Sucho
  • Naparovanie V Zvislej Polohe
  • Čistenie a Údržba
  • Doplnkové Informácie
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • HőMérséklet Beállítása
  • További InformáCIók
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Date Tehnice
  • Setarea Temperaturii
  • Călcare Uscată
  • FuncţII Suplimentare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Сухая Глажка
  • Вертикальное Отпаривание
  • Распыление Воды
  • Автоматическое Выключение
  • Очистка И Уход
  • Дополнительная Информация
  • Технически Данни
  • Гладене С Пара
  • Парен Удар
  • Изливане На Водата
  • Допълнителни Функции
  • Автоматично Изключване
  • Почистване И Поддръжка
  • Допълнителна Информация
  • Сухе Прасування
  • Прасування З Парою
  • Вертикальний Викид Пари
  • Автоматичне Вимикання
  • Додаткова Інформація
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання
  • Lyginimo Rekomendacijos
  • Temperatūros Nustatymas
  • Lyginimas Su Garais
  • Papildoma Informacija
  • Ekologija: Rūpinkimės Aplinka
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Tehniskie Dati
  • Gludināšana Bez Tvaika
  • Gludināšana Ar Tvaiku
  • Tvaika Padeve
  • Triikraua Ehitus
  • Temperatuuri Seadistamine
  • Auruga Triikimine
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Қосымша Ақпарат

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 81

Quick Links

IR4200
ŻELAZKO PAROWE
утюг с функцией подачи пара
/ steam iron
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ŻELAZKO PAROWE
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
GŐZÖLŐS VASALÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
FIER DE CĂLCAT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УТЮГ С ФУНКЦИЕЙ
ПОДАЧИ ПАРА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
ПАРНА ЮТИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
ПАРОВОЙ УТЮГ
3–9
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
LT
GARINIS LYGINTUVAS
10–15
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
TVAIKA GLUDEKLIS
16–21
KASUTUSJUHEND
ET
AURUTRIIKRAUD
22–27
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
KZ
БУ БЕРУ
28–34
USER MANUAL
EN
STEAM IRON
35–41
42–48
Қ
ЫЗМЕТІ БАР
Ү
ТІК
49–55
56–61
62–67
68–73
74–80
81–86

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer IR4200

  • Page 1 IR4200 ŻELAZKO PAROWE утюг с функцией подачи пара / steam iron INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ŻELAZKO PAROWE ПАРОВОЙ УТЮГ 3–9 49–55 NÁVOD K POUŽITÍ VARTOJIMO INSTRUKCIJA NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA GARINIS LYGINTUVAS 10–15 56–61 NÁVOD NA OBSLUHU LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NAPAROVACIA ŽEHLIČKA TVAIKA GLUDEKLIS 16–21...
  • Page 2 IR4200-001_v01...
  • Page 3 Należy zapewnić aby W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy dzieci nie bawiły się urządzeniem. używanie tylko oryginalnych akcesoriów fi rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Czyszczenie urządzenia oraz wyko- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko- nywanie czynności konserwacyjnych...
  • Page 4 6 Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta odzieży. ● Żelazko zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek- Zapoznaj się z treścią etykiet często przedstawionej trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w postaci symboli, np.: IR4200-001_v01...
  • Page 5: Dane Techniczne

    1 Rozwiń i wyprostuj przewód przyłączeniowy. ochronnym. 2 Napełnij zbiornik wodą. Patrz punkt „NALEWANIE WODY”. Żelazko ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. 3 Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI 4 Rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy, a na (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących eko-...
  • Page 6: Nalewanie Wody

    LCD ikonka wyrzutu pary zmieni się na „ ”. zując nagrzewanie się lub stygnięcie żelazka. Urządzenie wytwarza parę wodną o wysokiej ● Żelazko jest gotowe do użycia. temperaturze, w celu uniknięcia ryzyka popa- rzenia domyślnie wyrzut pary w żelazku jest wyłączony. IR4200-001_v01...
  • Page 7: Prasowanie Z Parą

    2 Odłącz żelazko od źródła zasilania. może być usuniętych po trzech naciśnięciach 3 Usuń pozostałą w zbiorniku wodę. Patrz punkt „Wylewa- przycisku. nie wody”. 4 Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj je pio- Wyrzut pary może nastąpić po kilku naciśnię- nowo w bezpiecznym miejscu. ciach przycisku. IR4200-001_v01...
  • Page 8: Automatyczne Wyłączanie

    Do czyszczenia stopy żelazka nie używaj szorstkich lub wypłukując osad i minerały nagromadzone w komorze pary. na bazie octu środków czyszczących oraz substancji 9 Delikatnie poruszaj żelazkiem, aż do opróżnienia zbior- usuwających kamień. nika wody. 10 Po zakończeniu samooczyszczania, zwolnij przycisk samooczyszczania. IR4200-001_v01...
  • Page 9: Informacje Dodatkowe

    Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy – sprzedaż internetowa ●...
  • Page 10 Žehličku nepoužívejte pokud spadla, ● Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- má viditelné poškození nebo jestli vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. z ní vytéká voda. Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou Po ukončení...
  • Page 11 ”. ● s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Nepoužíváte-li žehličku třeba jen krátkou dobu, Žehlička ZELMER splňuje požadavky platných norem. vypněte nepřetržité vypouštění páry. ● Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro Nejméně jednou měsíčně použijte „SAMOČIŠTĚNÍ...
  • Page 12: Nastavení Teploty

    ” pro zapnutí zařízení. Na displeji se zobrazí: Žehlička je vybavena funkcí zapamatování posledního nastavení teploty. K uložení nasta- vení dojde v okamžiku vypnutí žehličky tla- čítkem „ ”. Po opětovném zapnutí se žehlička zahřeje na teplotu, při které pracovala posledně. IR4200-001_v01...
  • Page 13: Nalévání Vody

    Nepoužívejte chemicky odvápněnou vodu ani ploše nastane intenzivní únik páry. jakékoliv jiné tukutiny. 3 V případě velmi nepoddajných záhybů počkejte několik Nepřekračujte úroveň „MAX” označenou na sekund a opět stiskněte tlačítko parního rázu boční straně nádržky na vodu. Během žehlení většina záhybů může být vyžeh- 3 Uzavřete víko nádržky na vodu. lena po trojím stisknutí tlačítka. IR4200-001_v01...
  • Page 14: Parní Ráz Ve Svislé Poloze

    4 Po úplném vychladnutí žehličky ji ve svislé poloze ukliďte 9 Lehce pohybujte žehličkou, dokud se nevyprázdní na bezpečné místo. nádržka na vodu. 10 Po ukončení samočištění uvolněte tlačítko samočištění. 11 Postavte žehličku na plochém a rovném povrchu ve svislé poloze a počkejte, dokud zcela nevychladne. IR4200-001_v01...
  • Page 15: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- 2 Zazní zvukový signál. Podsvícení displeje zhasne a na cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. obrazovce se rozbliká symbol automatického vypínání „ ”. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
  • Page 16 Deti by spotrebič nemali čistiť alebo Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- vykonávať jeho údržbu bez dohľadu žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo zodpovednej osoby. bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu Dbajte na to, aby počas používania...
  • Page 17 Váš spotrebič. Hodváb ● ● Neponárajte žehličku do vody ani do iných tekutín. ● Napäťový kábel nenavíjajte okolo žehličky, pokiaľ jej Bavlna ● žehliaca plocha úplne nevychladne a nie je pripravená Ľan ● k uskladneniu. IR4200-001_v01...
  • Page 18: Technické Údaje

    3 Žehličku pripojte ku vhodnému zdroju napätia. s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. 4 Zaznie jeden zvukový signál a na displeji LCD sa na Žehlička ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. chvíľu ukážu osvetlené všetky symboly. Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA- 5 Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte tlačidlo...
  • Page 19: Žehlenie Na Sucho

    žehlenia a nemá vplyv na nastavenie žehličky. Riaďte sa podľa pokynov výrobcu bielizne, ktoré sú uvedené na etiketách šatstva. 1 Do nádoby nalejte vodu. Pozri bod „Plnenie vody”. 2 Trysku rozprašovača nasmerujte na žehlenú bielizeň. PLNENIE VODY ● Zástrčku napäťového kábla vytiahnite zo zásuvky zdroja 3 Stlačte tlačidlo rozprašovača napätia. IR4200-001_v01...
  • Page 20: Naparovanie V Zvislej Polohe

    žehličky. stlačeniach tlačidla. 1 Postupujte podľa pokynov v bode „Pred tým, ako začnete žehliť”. Aby ste udržali vysoko kvalitnú paru nepridr- 2 Tlačidlom „ ”, nastavte najvyššiu teplotu žujte tlačidlo naparovania dlhšie ako tri krát hneď po sebe. („ ”). IR4200-001_v01...
  • Page 21: Čistenie A Údržba

    žehlení (vodorovnej). Naopak, ak sa žehlička Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. nachádza v polohe pri odložení (zvislej), funkcia ju vypne po ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojená do systému uplynutí približne 8 minút. ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM –...
  • Page 22 Zelmer termékek felhasználói között. zati kábelt 8 év alatti gyermekektől A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- elzárva. náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. A vasalót nem szabad használni, ha ● Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, külö- leesett, ha sérülés nyomai láthatók...
  • Page 23 ● ● ● Gyapjú Ne csavarja szét a vasaló falát és egyik részét sem Proteinek ● ● szerelje le. Selyem ● ● A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz- Pamut ● tatni. ● IR4200-001_v01...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    és földelt hálózati dugóval van felszerelve. 3 Csatlakoztassa a vasalót a megfelelő áramforrásba. A ZELMER vasaló az érvényes szabványoknak megfelel. 4 Egyszeri hangjelzés után, az LCD kijelzőn egy pillanatra A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK villogni kezd az összes mutató.
  • Page 25 LCD kijelzőn az ikon átvált a gőz kibocsátásra a gőz kibocsátás. „ ”. ● A vasaló üzemkész. A berendezés magas hőmérsékleten vízgőzt 5 Kezdje az első vasalást egy „öreg” anyaggal. termel, annak érdekében , hogy elkerülhető legyen a gőz kibocsátó megégése a vasalóban A víztartály kiürülése után a vasaló nem állít elő az alapálláson kikapcsol. több gőzt. ● A vasaló üzemkész. IR4200-001_v01...
  • Page 26 „ ”. A beépített tartály meghosszabbítja a vasaló 2 Tartsa a vasalót függőlegesen, 15-30 cm távolságban használatának idejét, jóllehet teljes egészében a ruhától. nem akadályozza meg a mészkő lerakódásának 3 Egyszer nyomja meg a gőz kibocsátó gombot – folyamatát. a vasalótalpon lévő lyukakon a gőz kibocsátás intenzív lesz. IR4200-001_v01...
  • Page 27: További Információk

    (vízszintes) helyzetben mozdulatlan marad. előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes Ha viszont pihenő (függőleges) helyzetben van, kb. 8 perc jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör- után kapcsol ki. ténő módosítására. IR4200-001_v01...
  • Page 28 Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. juca cu acesta. Curăţarea şi con- Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 29 4 Materialele fine, precum mătasea, lâna sau velurul tre- ● Asiguraţi-vă că, tensiunea de pe plăcuţa de fabricaţie buie călcate folosindu-se deasupra un material de călcat, este în conformitate cu tensiunea reţelei electrice. pentru a evita urmele, lustruirea lor. IR4200-001_v01...
  • Page 30: Date Tehnice

    şi setările corelate cu aceasta între „ ” şi Capac rezervor apă „ ”. Pe afişajul LCD vor apărea pe rând: Duza dispozitivului pentru stropire Buton pentru auto-curăţare Susţinător de cauciuc pentru cablu Cablul de conectare Recipient pentru apă Talpa fierului de călcat IR4200-001_v01...
  • Page 31: Călcare Uscată

    2 Folosiţi butonul „ ” pentru a seta tempera- aburi. Atunci veţi auzi un singur semnal acustic, pe afişajul tura şi setările corelate cu aceasta (între „ ” şi LCD pictograma pentru jetul de aburi devine „ ”. „ ”). IR4200-001_v01...
  • Page 32 în caz contrar materialele pot fi de aburi. stricate. 3 În cazul în care aveţi de a face cu un material foarte mototolit, aşteptaţi câteva secunde şi apăsaţi din nou buto- nul pentru jet puternic de aburi IR4200-001_v01...
  • Page 33: Funcţii Suplimentare

    Fierul de călcat se va încălzi timp de aproximativ 60 de 2 Folosiţi butonul „ ”, pentru a seta temperatura secunde până ce atingeţi temperatura setată. maximă („ ”). 3 Tipul de ţesătură începe să lumineze intermitent pe afişaj şi semnalizează răcirea fierului de călcat. IR4200-001_v01...
  • Page 34: Curăţare Şi Întreţinere

    Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. IR4200-001_v01...
  • Page 35 Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем Необходимо проследить, чтобы использовать только оригинальные аксессуары компа- дети не играли с устройством. нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Дети не должны чистить устрой- Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- ство и выполнять другие действия...
  • Page 36 2 Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нём нию ущерба собственности место, которое незаметно при носке, и попробуйте подо- брать соответствующую температуру глажения, начиная ● Удалите с корпуса и подошвы утюга все имеющи- с минимальной. еся защитные пленки и наклейки. IR4200-001_v01...
  • Page 37 1 Разверните и распрямите шнур питания. Утюг имеет I класс изоляции. Питающий электропровод 2 Наполните резервуар водой. См. пункт «НАПОЛНЕ- и вилка имеют заземление. НИЕ РЕЗЕРВУАРА». Утюг ZELMER отвечают требованиям действующих норм. 3 Подключите утюг к соответствующему источнику Прибор отвечает требованиям...
  • Page 38 2 При помощи прилагаемой мерки наполните резер- них установок температуры. Запоминание вуар водой. происходит в момент выключения утюга Для достижения наилучших результатов кнопкой « ». Повторно включенный глажки используйте каждый раз свежую утюг начнёт работать с температурой, деминерализованную или дистиллирован- при которой работал в последний раз. ную воду. IR4200-001_v01...
  • Page 39: Сухая Глажка

    4 В случае больших загибов, подождите несколько в любой момент и не влияет на установки утюга. секунд и снова нажмите кнопку включения пара 1 Наполните резервуар воды См. пункт «Наполнение Во время глажки большинство загибов резервуара». можно устранить после трех нажатий 2 Направьте выход форсунки на одежду. кнопки. 3 Нажмите кнопку распылителя IR4200-001_v01...
  • Page 40: Автоматическое Выключение

    активируется автоматически, если устройство подклю- чено к источнику питания и не используется. 1 Утюг выключится через ок. 30 секунд, если он непод- вижно находится в положении глажки (горизонтальном). Если же утюг находится в вертикальном положении, он выключится через ок. 8 минут. IR4200-001_v01...
  • Page 41: Очистка И Уход

    пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди- фикацию прибора в любой момент без предварительного уве- домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам. IR4200-001_v01...
  • Page 42 За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме си играят с уреда. Почистването да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. на уреда и извършването на други Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- действия...
  • Page 43 щия кабел. 3 Изчакайте три минути, преди да започнете да гла- ● Пълнете ютията с вода само с помощта на съда за дите платове, чувствителни на високи температури. вода от комплекта на ютията. Функцията за регулиране на температурата се нуждае IR4200-001_v01...
  • Page 44: Технически Данни

    1 Развийте и изправете захранващия кабел. пазно жило и щепсел с предпазен контакт. 2 Напълнете резервоара с вода. Вижте точка «ВЛИ- Ютиите ZELMER отговарят на изискванията на действа- ВАНЕ НА ВОДА». щите стандарти. 3 Включете ютията към подходящ източник на захран- Уредът...
  • Page 45 Ютията има функция за запаметяване на последните настройки на температу- За най-добри резултати при гладене, рата. Запаметяването става при изключ- винаги използвайте прясна деминерализи- рана или дестилирана вода. ване на ютията с бутона « ». Пов- торно включената ютия ще се включи при Не използвайте вода с химически премах- температурата, при която работеше за нат калций или други течности. последен път. IR4200-001_v01...
  • Page 46: Гладене С Пара

    1 Напълнете резервоара за вода. Вижте раздел «Вли- секунди и отново натиснете бутона за парен удар ване на вода». По време на гладене повечето гънки могат 2 Насочете накрайника на дюзата към дрехите. да бъдат отстранени след три натиска- ния на бутона. 3 Натиснете бутона за пръскане Пръскането може да настъпи след няколко Струята на парата може да се появи след кратно натискане на бутона. няколко натискания на бутона. IR4200-001_v01...
  • Page 47: Изливане На Водата

    ване или охлаждане. Това е нормално и показва, че системата работи правилно. АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ Ютията има функция за автоматично изключване в хори- зонтална и вертикална позиция, която се активира авто- матично, когато уреда е свързан към източник за захран- ване и оставен без надзор. IR4200-001_v01...
  • Page 48: Почистване И Поддръжка

    Вносителят/производителят си запазва правото да моди- менти, които могат да навредят на околната среда. фицира уреда във всеки момент, без предварително уведом- ление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци! директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини. IR4200-001_v01...
  • Page 49 печного використання пристрою. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- Необхідно прослідкувати, щоб діти мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього не бавилися з пристроєм. Діти не продукту. повинні чистити пристрій та вико- Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, нувати...
  • Page 50 слід прасувати через тканину до прасування, щоб уник- поверхнею праски. нути блискучих слідів. ● Переконайтеся, що напруга, вказана в таблиці 5 Для активації розпилювача, викиду пари або верти- номінальних значень, відповідає напрузі в мережі. кального викиду пари, необхідно декілька раз натиснути кнопку. IR4200-001_v01...
  • Page 51 підключення з охоронною жилою та вилкою з охоронним ННЯ РЕЗЕРВУАРУ». стиком. 3 Підключіть праску до відповідного джерела живлення. Праска ZELMER відповідає вимогам обов’язкових норм. 4 Пролунає одиночний звуковий сигнал, а на рідкокрис- Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) талічному дисплеї LCD на секунду засвітяться всі індика- №...
  • Page 52: Сухе Прасування

    3 Натисніть на кнопку « », щоб увімкнути постійний туру та пов‘язані з нею установки (від « » до викид пари. Пролунає одиночний звуковий сигнал, на дис- « »). плеї LCD іконка викиду пари зміниться на іконку « ». IR4200-001_v01...
  • Page 53: Прасування З Парою

    1 Після закінчення прасування вимкніть праску. Для цього натисніть та утримуйте протягом 3 секунд кнопку 3 У випадку сильно пом’ятих тканин, почекайте декілька « ». Пролунає одиночний звуковий сигнал, рідко- секунд і знову натисніть кнопку включення пари кристалічний дисплей LCD згасне. IR4200-001_v01...
  • Page 54: Автоматичне Вимикання

    Не використайте для миття корпусу агресивні миючі 5 Відключіть праску від джерела живлення. засоби у вигляді емульсій, молочка, паст тощо. Вони 6 Утримуйте праску вертикально над раковиною. можуть усунути нанесену графіку – шкалу, позна- 7 Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення. чення, символі попередження тощо. IR4200-001_v01...
  • Page 55: Додаткова Інформація

    внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при- стосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційними, торговельними, естетичними та іншими причинами. IR4200-001_v01...
  • Page 56 8 metų vaikų. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti Lygintuvas neturėtų būti naudoja- ● tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. mas, jeigu buvo nukritęs, yra matomi Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa- gedimo požymiai ar išteka iš...
  • Page 57: Lyginimo Rekomendacijos

    ● Rečiausiai kartą per mėnesį naudokite „SAVAIMINIS kontaktu. LYGINTUVO PAGRINDO VALYMAS” funkciją. Lygintuvas ZELMER atitinka galiojančių normų reikalavimus. Prietaisas atitinka KOMISIJOS REGLAMENTO (EB) NR. 1275/2008 nuostatas dėl ekologinio projektavimo reika- lavimų. IR4200-001_v01...
  • Page 58: Temperatūros Nustatymas

    3 Pajunkite lygintuvą prie atitinkamo įtampos šaltinio. menduotina lyginti aukštoje tempera- 4 Išgirsite vienkartinį garsinį signalą, o LCD displėjuje tūroje („ ”, „ ”, trumpam užsižiebs visi indikatoriai. „ ”), lyginimo efektyvumą, automa- 5 Paspauskite mygtuką „ ”, kad įjungti prietaisą. tiškai nustatytas didesnis garų išleidimas. LCD displėjuje užsižiebs: IR4200-001_v01...
  • Page 59: Lyginimas Su Garais

    1 Atidarykite vandens rezervuaro dangtelį. 2 Nukreipkite antgalio galą į rūbus. 2 Naudodamiesi pateiktu indu vandeniui pripildykite talpy- klą vandeniu. 3 Nuspauskite purkštuvo mygtuką Norint pasiekti geriausių lyginimo rezultatų Purškimas gali įvykti po keleto mygtuko naudokite kiekvieną kartą švarų deminerali- paspaudimų. zuotą arba destiliuotą vandenį. IR4200-001_v01...
  • Page 60 2 Paspauskite mygtuką „ ”, kad pasirinkti maksi- Siekiant išlaikyti garų kokybę, nespauskite malią temperatūrą („ ”). garų išmėtimo mygtuko iš karto daugiau kaip tris kartus. 3 Displėjuje ims mirgėti audinio tipo indikatorius signali- zuojantis lygintuvo kaitimą ar aušimą. IR4200-001_v01...
  • Page 61: Papildoma Informacija

    įspėjimo keisti gaminio modifikaciją, siekdamas pritaikyti gaminio Priešvalymą lygintuvas turi būti visiškai ataušęs. charakteristikas galiojančioms teisės normoms, direktyvoms, o taip ● Valymui naudokite drėgną audinį ir švelnias valymo prie- pat dėl priežasčių, susijusių su prietaiso konstrukcija, estetinėmis, mones. prekybos ir kitomis sąlygomis. IR4200-001_v01...
  • Page 62 Zelmer lietotāju vidū. ierīcei esot ieslēgtai vai tās atdziša- Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli nas laikā. Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu Gludekli nedrīkst izmantot, ja tas ir ●...
  • Page 63 Neremontējiet gludekļa apakšdaļu un nedemontējiet Lins ● nevienu daļu. ● Ierīce nav paredzēta darbam, izmantojot ārējos laika taimerus vai attālās kontroles un vadības sistēmu. ● Ja jūs neizmantojat gludekli, pat uz īsu laiku, izslēdziet to, nospiežot un turot 3 sekundes pogu „ ”. IR4200-001_v01...
  • Page 64: Tehniskie Dati

    „ŪDENS IEPILDĪŠANA”. zemēšanas spaili. 3 Pieslēdziet gludekli atbilstošam elektrotīklam. ZELMER gludeklis atbilst Eiropas direktīvas prasībām. 4 Jūs dzirdēsiet vienu skaņas signālu, un LCD displejs uz Ierīce atbilst KOMISIJAS REGULAS (EK) Nr. 1275/2008 brīdi izgaismos visus rādītājus.
  • Page 65: Gludināšana Bez Tvaika

    Pēc ūdens rezervuāra iztukšošanas, tvaika padeve pēc noklusējuma ir izslēgta. plūsma tiks izslēgta. ● Gludeklis ir gatavs lietošanai. 5 Novietojiet savu roku uz roktura, lai sāktu nepārtrauktu tvaika padevi no gludināšanas virsmas atverēm. Uz displeja sāks mirgot ikona „ ”. IR4200-001_v01...
  • Page 66: Tvaika Padeve

    2 Saglabājiet gludekli vertikālā pozīcijā 15 līdz 30 cm attā- mens nogulšņu rašanās procesu. lumā no apģērba. 3 Nospiediet vienreiz tvaika padeves pogu – no glu- dināšanas virsmas atverēm sekos intensīva tvaika padeve. 4 Stipri saburzītu materiālu gadījumā, uzgaidiet dažas sekundes un vēlreiz nospiediet tvaika plūsmas pogu IR4200-001_v01...
  • Page 67 Importētājs/ražotājs patur tiesības jebkurā brīdī un bez iepriekšēja (horizontālā). Bet ja gludeklis atrodas nekustīgā pozīcijā brīdinājuma modificēt ierīci, pielāgojot to likuma normām, aktiem, (vertikālā), tas izslēgsies pēc, apm., 8 minūtēm. direktīvām, vai arī konstruktīvu, estētisku, komerciālu risinājumu vai citu iemeslu vadīti. IR4200-001_v01...
  • Page 68 Ärge lubage triiki- mise ajal triikrauda puudutada. Töötamise või jahtumise ajal hoidke ● triikrauda ja toitejuhet nooremate kui Lapsed ei tohi, ilma täiskasvanute ● 8 aastaste laste käeulatusest väljas. järelvalveta, seadet puhastada ega Triikrauda ei tohi kasutada juhul, kui hooldada. ● IR4200-001_v01...
  • Page 69 – Madalapingeline elektriseade (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – 2004/108/EC. JUHISED Toode on tähistatud CE tähisega andmesildil. Info toote kohta ja kasutusjuhised ● Triikraud on mõeldud ainult kasutamiseks koduses majapidamises ning seda võib kasutada ainult kooskõ- las käesoleva juhendiga. IR4200-001_v01...
  • Page 70: Triikraua Ehitus

    „ ”) triikimiseks ette nähtud tuge- hetkeks kõik tähised. vam aurujuga. 5 Seadme sisselülitamiseks vajutage ühe korra nuppu Triikraud jätab meelde viimati kasutatud tempe- „ ”. LCD ekraanile ilmub: ratuuriseadistuse. Meeldejätmine toimub triik- raua nupust „ ” väljalülitamise hetkel. Uuesti sisselülitatud triikraud lülitub tempera- tuurile, mida kasutati viimasena. IR4200-001_v01...
  • Page 71: Auruga Triikimine

    2 Vajutage aurutaja nuppu – triikraua tallas asetseva- test avadest väljub intensiivse purskena aur. Ärge ületage veepaagi külgseinal antud mär- 3 Vajutage üks kord auru väljastamise nupule, triikraua gistust „MAX”. talla all olevatest avaustest väljub tugev aurujuga 3 Sulgege veepaagi täiteava kaas. IR4200-001_v01...
  • Page 72 3 Eemaldage veepaagist vee ülejäägid. Vaadake punkti 11 Asetage triikraud püstasendis tasasele, siledale pinnale „Veest tühjendamine”. ja oodake selle täieliku jahtumiseni. 4 Peale triikraua täielikku jahtumist hoiustage see püsta- 12 Pühkige triikraua tald niiske lapiga üle. sendis turvalises kohas. IR4200-001_v01...
  • Page 73: Puhastamine Ja Hooldamine

    ühekordne helisignaal. Importija/tootja jätab endale õiguse toote muutmiseks mistahes ajal ja sellest eelnevalt informeerimata, selleks et toode vastaks õigusees- kirjadele, normidele, direktiivide nõuetele või muul põhjusel (ehitus, kaubandus, esteetika jm). IR4200-001_v01...
  • Page 74 Біздің құралды таңдауыңызбен құттықтаймыз және қолдану бойынша нұсқаулықпен Zelmer өнімдері пайдаланушылары арасына қош келдіңіз. танысқаннан кейін қолдана алады. Ĺң жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін Zelmer Балалардың құрылғымен ойна- компаниясының тек түпнұсқалы бөлшектерін пайдала- нуды ұсынамыз. Олар осы өнімге арналып жобаланған.
  • Page 75 нәзік маталарды үтіктеудің алдында үш минут күте тұру алыңыз. қажет. Қажетті температураға жету үшін (жоғарырақ ● Үтікті тек ұсынылған суға арналған құмыра- немесе төменірек) белгілі уақыт қажет. өлшеуішінің көмегімен ғана толтырыңыз. 4 Жүн, жібек, барқыт және т.б. сияқты жұқа және нәзік IR4200-001_v01...
  • Page 76 Үтіктің 1 деңгейлі изоляциясы бар. Қуат сымы мен 1 Қуат көзі сымының орауын ашыңыз және түзетіңіз. шаңышқы жерге қосылған. 2 Резервуарды сумен толтырыңыз. «РЕЗЕРВУАРДЫ ZELMER үтігі қолданыстағы нормалар талаптарына ТОЛТЫРУ» тармағын қараңыз. жауап береді. Аспап экожобаға қойылатын талаптар 3 Үтікті қуат көзінің сәйкес қайнарына қосыңыз.
  • Page 77 Химиялық кальцийсызданған суды немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарды Бірінші үтіктеу қолданбаңыз. 1 «Үтікті жұмысқа даярлау» тармағына сәйкес әрекет етіңіз. Резервуардың бүйірлік қабырғасында бел- гіленген «МАХ» деңгейінен аспаңыз. 2 « » түймешігінің көмегімен ең жоғарғы темпе- 3 Су резервуарының қақпағын жабыңыз. ратураны (« ») орнатыңыз. IR4200-001_v01...
  • Page 78 БУДЫ ҚОСУ Будың жоғары сапасын сақтау үшін бу жіберу түймешігін қатарына үш реттен Бұл қызмет өте умаждалған материалдарды үтіктеу артық баспаған жөн. кезінде қолданылуы мүмкін будың қосымша көлемін қамтамасыз етеді. 1 «Үтікті жұмысқа даярлау» және «БУ АРҚЫЛЫ ҮТІКТЕУ» тармағына сәйкес әрекет етіңіз. IR4200-001_v01...
  • Page 79 » белгішесі Әр пайдалану – үтікті қозғалту алдыңғы пайда болады. орнатылымдарға қайта оралуға әкеледі. 1 «Үтікті жұмысқа даярлау» тармағына сәйкес әрекет Үтік орнатылған температуруға жету етіңіз. үшін шамамен 60 минут ішінде қызады. 2 « » түймешігінің көмегімен ең жоғарғы темпе- ратураны орнатыңыз (« »). IR4200-001_v01...
  • Page 80: Қосымша Ақпарат

    Жасап шығарушы/импортер басқа мақсатпен пайдалану немесе тиісті емес қолданудан туындаған ешбір зақымдарға жауапкершілікті мойнына алмайды. Жасап шығарушы/импортер заң ережелеріне, нормаларға, директиваларға лайықтау үшін немесе құрылыс, сауда, эсте- тика немесе басқа себептер бойынша алдын ала ескертусіз өнімді өзгерту құқықтарын сақтайды. IR4200-001_v01...
  • Page 81 Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. The iron is not to be used if it has ● In order to achieve best possible results we recommend been dropped, if there are visible using exclusively original Zelmer accessories.
  • Page 82: Hints For Ironing

    The appliance is not intended to be operated by means and plug with grounding. of an external timer or separate remote-control system. ZELMER iron meets the requirements of effective standards. ● If you do not use the iron even for a short time, switch...
  • Page 83: Temperature Setting

    5 Press the ON/OFF/Temperature Increase Button from “ ” to “ ”. “ ” once to switch on the unit. The following will be In order to increase the ironing performance, displayed on the LCD: for fabrics that require higher temperatures (“ ”, “ ”, “ ”) there is a stronger steam burst provided. IR4200-001_v01...
  • Page 84 (creases) from the ironed fabrics. 1 Proceed as described in the “Before first use” and Do not use chemically descaled water or any “STEAM IRONING” section. other liquids 2 Press the Steam Burst Button – steam will burst from the holes of the soleplate. IR4200-001_v01...
  • Page 85: Additional Functions

    Button “ ” for 3 seconds. You will hear a single accumulated inside the steam chamber. sound signal and the LCD will go off. 9 Sway the iron gently until the water tank is empty. 2 Unplug the unit. IR4200-001_v01...
  • Page 86: Ecology - Environment Protection

    Increase Button “ ” or the Steam ON/OFF any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, Button “ ” you will hear sound signal. or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. IR4200-001_v01...
  • Page 87 ............... . IR4200-001_v01...
  • Page 88 Senzor aburi – fierul de călcat scoate aburi numai în cazul în care acesta este ţinut în mână Displayul LCD face mult mai uşoară comandarea funcţiilor fierului de călcat Oprirea automată a fierului de călcat – sigură şi eficientă Flux puternic de aburi 120 g/min IR4200-001_v01...

Table of Contents