Table of Contents
  • Nalewanie Wody
  • Prasowanie Na Sucho
  • Prasowanie Z Parą
  • Wyrzut Pary W Pozycji Pionowej
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • NaléVání Vody
  • Parní Ráz Ve Svislé Poloze
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Technické Údaje
  • Žehlenie Na Sucho
  • Naparovanie V Zvislej Polohe
  • Automatické Vypnutie
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa ŞI Folosirea Adecvată a Fierului de Călcat Cu Aburi
  • Călcare Uscată
  • FuncţII Suplimentare
  • Sistem Anti-Picurare
  • Oprire Automată
  • Сухая Глажка
  • Глажка С Отпариванием
  • Распыление Воды
  • Вертикальное Отпаривание
  • Автоматическое Выключение
  • Технически Данни
  • Гладене С Пара
  • Парен Удар
  • Допълнителни Функции
  • Автоматично Изключване
  • Почистване И Поддръжка
  • Сухе Прасування
  • Прасування З Парою
  • Вертикальний Викид Пари
  • Автоматичне Вимикання
  • Очищення І Догляд
  • Lygintuvo Naudojimo Ir Saugumo Instrukcijos
  • Lyginimo Rekomendacijos
  • Lyginimas Su Garais
  • Vandens Išpylimas
  • Papildomos Funkcijos
  • Ekologija: Rūpinkimės Aplinka
  • Gludināšana Bez Tvaika
  • Gludināšana Ar Tvaiku
  • Tvaika Padeve
  • Ekoloģija - Vides Aizsardzība
  • Triikraua Turvalise Ja Õige Kasutamise Juhised
  • Auruga Triikimine
  • Puhastamine Ja Hooldamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 73

Quick Links

IR3200
ŻELAZKO PAROWE
утюг с функцией подачи пара
/ steam iron
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ŻELAZKO PAROWE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GŐZÖLŐS VASALÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
FIER DE CĂLCAT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УТЮГ С ФУНКЦИЕЙ
ПОДАЧИ ПАРА
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПАРНА ЮТИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
ПАРОВОЙ УТЮГ
3–8
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
LT
GARINIS LYGINTUVAS
9–13
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
TVAIKA GLUDEKLIS
14–19
KASUTUSJUHEND
ET
AURUTRIIKRAUD
20–25
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
KZ
БУ БЕРУ
26–31
USER MANUAL
EN
STEAM IRON
32–37
38–43
Қ
ЫЗМЕТІ БАР
Ү
ТІК
44–49
50–55
56–61
62–66
67–72
73–77

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer IR3200

  • Page 1 IR3200 ŻELAZKO PAROWE утюг с функцией подачи пара / steam iron INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ŻELAZKO PAROWE ПАРОВОЙ УТЮГ 3–8 44–49 NÁVOD K POUŽITÍ VARTOJIMO INSTRUKCIJA NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA GARINIS LYGINTUVAS 9–13 50–55 NÁVOD NA OBSLUHU LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NAPAROVACIA ŽEHLIČKA TVAIKA GLUDEKLIS 14–19...
  • Page 2 IR3200-001_v03...
  • Page 3 Dzieci nie powinny W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy bawić się sprzętem. Dzieci bez nad- używanie tylko oryginalnych akcesoriów fi rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. zoru nie powinny wykonywać czysz- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko- czenia i konserwacji sprzętu.
  • Page 4 5 W celu aktywacji spryskiwacza, wyrzutu pary lub wyrzutu nowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. pionowego pary, niezbędne może być kilkakrotne naciśnię- ● Żelazko zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek- cie przycisku. trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego IR3200-001_v03...
  • Page 5: Nalewanie Wody

    żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem wyrzutu pary, przez otwory w stopie żelazka zacznie wydo- ochronnym. bywać się para. Żelazko ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. ● Żelazko jest gotowe do użycia. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI 6 Rozpocznij pierwsze prasowanie od „starej” tkaniny.
  • Page 6: Prasowanie Na Sucho

    2 Przekręć regulator temperatury na pozycję „●●” lub „●●●”. W celu utrzymania wysokiej jakości pary, nie 3 Zaświeci się lampka sygnalizująca pracę grzałki. naciskaj przycisku wyrzutu pary więcej niż trzy razy z rzędu. Lampka zgaśnie, gdy osiągnięta zostanie wymagana temperatura. ● Żelazko jest gotowe do użycia. IR3200-001_v03...
  • Page 7 Jest to zupełnie normalne i świadczy o tym, że sys- 3 Po wyczyszczeniu i wysuszeniu włóż wkład w uprzed- tem działa prawidłowo. nio zajmowane miejsce i przekręć o 90° w kierunku aż do usłyszenia charakterystycznego „click”. IR3200-001_v03...
  • Page 8: Automatyczne Wyłączanie

    AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE Importer: Zelmer Pro Sp. z o.o. – Polska Żelazko posiada funkcię automatycznego wyłączania DANE KONTAKTOWE: w pozycji poziomej i pionowej, która aktywuje się automa- zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów tycznie, jeżeli urządzenie podłączone jest do źródła zasilania ●...
  • Page 9 8 let. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- Žehličku nepoužívejte pokud spadla, ● vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. má viditelné poškození nebo jestli Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou z ní...
  • Page 10 Nastavte ji v poloze „MIN”. Žehlička ZELMER splňuje požadavky platných norem. ● Nepoužíváte-li žehličku, třeba jen krátkodobě, vypněte Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro funkci páry nastavením regulátoru páry do polohy...
  • Page 11: Nalévání Vody

    1 Nastavte regulátor páry do polohy a otevřete víko 1 Postupujte shodně s bodem „Příprava žehličky k použití”. nádržky na vodu. 2 Otočte regulátor teploty do polohy „●●” nebo „●●●”. 2 Pomocí přiložené nádobky na vodu naplňte nádržku vodou. IR3200-001_v03...
  • Page 12: Parní Ráz Ve Svislé Poloze

    Parní ráz může nastat po několika stisknutích charakteristické „click”. tlačítka. Vestavěná nádoba Za účelem udržení vysoké efektivity páry, Vestavěná nádoba zabezpečující před usazováním vodního nestlačujte tlačítko parního rázu více než třikrát kamene byl navržená tak, aby pomáhala snížit množství usa- za sebou. zujícího se kamene, který vzniká při žehlení s využitím páry. IR3200-001_v03...
  • Page 13: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. Žehlička je vybavena funkcí automatického vypínání ve SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. svislé i vodorovné poloze, která se aktivuje automaticky, je-li žehlička zapojená...
  • Page 14 Čistenie Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- a údržbu spotrebiča by nemali vyko- žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. návať deti bez dozoru. Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 15 Váš spotrebič. Hodváb ● ● Neponárajte žehličku do vody ani do iných tekutín. ● Napäťový kábel nenavíjajte okolo žehličky, pokiaľ jej Bavlna ● žehliaca plocha úplne nevychladne a nie je pripravená Ľan ● k uskladneniu. IR3200-001_v03...
  • Page 16: Technické Údaje

    Žehlička je pripravená na používanie. Žehlička je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom 6 Začnite žehliť najprv „staršiu” bielizeň. s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. Žehlička ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. Po vyprázdnení nádoby na vodu, žehlička pre- Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA- stane emitovať vodnú paru.
  • Page 17: Naparovanie V Zvislej Polohe

    3 Žehličku odpojte od zdroja napätia. trikrát po tom, ako zhasne svetelný indikátor 4 Z nádoby vylejte prebytočnú vodu. Pozri bod „Vylievanie aktivácie špirály. vody”. 5 Po úplnom ochladnutí, žehličku odložte v zvislej polohe na bezpečné miesto. IR3200-001_v03...
  • Page 18: Automatické Vypnutie

    Zachovanie funkčnosti žehličky vo veľkej miere závisí od toho, ako často vykonáte proces samočis- kať, čo informuje o tom, že žehlička sa nachádza v režime tenia žehliacej plochy ako aj od tvrdosti vody. Odporúčame, automatického vypnutia. IR3200-001_v03...
  • Page 19: Čistenie A Údržba

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách.
  • Page 20 Zelmer termékek felhasználói között. zati kábelt 8 év alatti gyermekektől A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- elzárva. náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. A vasalót nem szabad használni, ha ● Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, külö- leesett, ha sérülés nyomai láthatók...
  • Page 21 ● ● ● Gyapjú Proteinek ● Ne csavarja szét a vasaló falát és egyik részét sem ● szerelje le. Selyem ● ● A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz- Pamut ● tatni. ● IR3200-001_v03...
  • Page 22: Műszaki Adatok

    A vasaló az I. osztályba tartozó készülék, amely földelt kábellel és földelt hálózati dugóval van felszerelve. A ZELMER vasaló az érvényes szabványoknak megfelel. Vasalás A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követel- Mindig tartsa be a ruha gyártójának a ruhada-...
  • Page 23 A lámpa kialszik, ha a vasaló eléri a kívánt Cserélhető hőmérsékletet. A víztartály fedele alatt, a tartály beöntő nyílásában kapott ● helyet az anti-scale betét. A betétet időnként ki kell tisztítani, A vasaló üzemkész. ehhez járjon el az alábbiak szerint. IR3200-001_v03...
  • Page 24: Automatikus Kikapcsolás

    10 Óvatosan rázogassa a vasalót, amíg a víztartály ki nem való szereket. ürül. 11 Az öntisztítás befejezése után engedje el az öntisztító gombot. 12 Állítsa a vasalót lapos, egyenletes felületre, vízszintes helyzetbe, és várja meg, amíg teljesen ki nem hűl. IR3200-001_v03...
  • Page 25: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör- ténő módosítására. IR3200-001_v03...
  • Page 26: Indicaţii Privind Siguranţa Şi Folosirea Adecvată A Fierului De Călcat Cu Aburi

    Copiii nu trebuie să curăţe sau să întreţină echipamentul atunci când Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. nu sunt supravegheaţi. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 27 (numai la curent alternativ), prevăzută cu con- 5 Pentru activarea stropirii, jetului de aburi sau jetului de tact de protecţie cu tensiunea corespunzătoarei celei aburi în poziţie verticală, pot fi necesare câteva apăsări ale înscrise pe eticheta cu specificaţii tehnice a aparatului. butonului. IR3200-001_v03...
  • Page 28 Cablul de conectare Nu folosiţi apă dedurizată chimic sau orice alte Lampa opririi automate (verde) lichide. Lampa de semnalizare a funcţionării dispozitivului de Nu depăşiţi nivelul „MAX” care este marcat pe încălzire (roşie) partea laterală a peretelui rezervorului pentru Recipient pentru apă apă. Talpa fierului de călcat 3 Închideţi capacul rezervorului pentru apă. IR3200-001_v03...
  • Page 29: Călcare Uscată

    3 Se va aprinde lampa care semnalizează funcţionarea îndreptate după trei apăsări pe buton. dispozitivului de încălzire. Lampa se va stinge atunci când va fi atinsă Jetul puternic de aburi poate avea loc după temperatura setată. apăsarea de câteva ori la rând a butonului. ● Fierul de călcat este gata pentru funcţionare. IR3200-001_v03...
  • Page 30: Funcţii Suplimentare

    2 Cartuşul trebuie curăţat, spălat (poate fi spălat sub jetul de apă de la robinet) şi uscaţi-l foarte bine. În cazul în care Apa care se scurge este foarte fierbinte. Tre- cartuşul este deteriorat acesta trebuie înlocuit cu unul nou. buie să fiţi deosebit de atenţi. IR3200-001_v03...
  • Page 31: Sistem Anti-Picurare

    Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. IR3200-001_v03...
  • Page 32 ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. бора детьми без присмотра взрос- Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем лых. использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого Во время работы или остыва- ● продукта. ния утюга держите его и провод...
  • Page 33 тельных к высоким температурам тонких и деликатных женного кувшинчика-мерки для воды. тканей, необходимо подождать три минуты. Для дости- ● Избегайте контакта шнура питания с горячей жения нужной температуры (как более высокой, так поверхностью утюга. и более низкой) необходимо определенное время. IR3200-001_v03...
  • Page 34 прибора. в подошве утюга начнет поступать пар. Утюг имеет I класс изоляции. Питающий электропровод ● и вилка имеют заземление. Утюг готов к использованию. Утюг ZELMER отвечают требованиям действующих норм. 6 Начните первую глажку со «старых» тканей. Прибор отвечает требованиям РЕГЛАМЕНТА...
  • Page 35: Сухая Глажка

    секунд и снова нажмите кнопку включения пара. очень мятых материалов. 1 Действуйте в соответствии с пунктом «Подготовка Во время глажки большинство загибов утюга к работе». можно устранить после трех нажатий 2 Поверните регулятор температуры в положение кнопки. „●●” или „●●●”. IR3200-001_v03...
  • Page 36 ностью не остынет. нии и выньте ее из устройства. 13 Протрите подошву утюга влажной тряпкой. 2 Следует очистить вставку, вымыть ее (можно мыть под проточной водой) и тщательно высушить. В случае Вытекающая вода очень горячая. Соблю- повреждения - заменить. дайте особую осторожность. IR3200-001_v03...
  • Page 37: Автоматическое Выключение

    соса не по назначению или неправильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди- фикацию прибора в любой момент без предварительного уве- домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам. IR3200-001_v03...
  • Page 38 За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме извършване на чистене и дейст- да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. вия по поддръжка на оборудва- Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- нето от деца без надзор.
  • Page 39 вода от комплекта на ютията. за регулиране на температурата се нуждае от известно ● Избягвайте контакта на свързващия кабел с горе- време, за да достигне избраното ниво, независимо от щата част на ютията. това дали температурата е по-ниска или по-висока. IR3200-001_v03...
  • Page 40: Технически Данни

    Ютията е уред от клас І, със захранващ кабел с пред- 5 Поставете ютията в хоризонтално положение или пазно жило и щепсел с предпазен контакт. натиснете бутона за изпускане на пара, през отворите Ютиите ZELMER отговарят на изискванията на действа- в гладещата плоча ще излезе пара. щите стандарти. ●...
  • Page 41: Гладене С Пара

    секунди и отново натиснете бутона за парен удар. която може да се използва при гладенето на силно По време на гладене повечето гънки могат набръчкани (измачкани) дрехи. да бъдат отстранени след три натиска- 1 Следвайте раздел “Подготовка на ютията за работа”. ния на бутона. 2 Завъртете термостата на „●●” или „●●●”. IR3200-001_v03...
  • Page 42: Допълнителни Функции

    почиствате патрона, за тази цел следвайте стъпките по- ност в изправено положение и я оставете да изстине долу. напълно. 1 Завъртете патрона anti-scale на 90° към и го 13 Избършете плочата на ютията с влажна кърпа. извадете от устройството. IR3200-001_v03...
  • Page 43: Автоматично Изключване

    оцет и вещества за отстраняване на котлен камък за му употреба. чистене на плочата на ютията. Вносителят/производителят си запазва правото да моди- фицира уреда във всеки момент, без предварително уведом- ление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини. IR3200-001_v03...
  • Page 44 симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. та консервації приладу дітьми без Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- нагляду дорослих. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього Підчас роботи або охолодження ● продукту. праски тримайте її та провід жив- Просимо...
  • Page 45 Праску завжди підключайте до розетки електроме- 5 Для активації розпилювача, викиду пари або верти- режі (тільки перемінного струму), оснащеної захис- кального викиду пари, необхідно декілька раз натиснути ним штифтом, з напругою, що відповідає вказаному кнопку. на щитку значенню напруги. IR3200-001_v03...
  • Page 46: Сухе Прасування

    підключення з охоронною жилою та вилкою з охоронним ● Праска готова до використання. стиком. 6 Розпочніть перше прасування зі “старих” тканин. Праска ZELMER відповідає вимогам обов’язкових норм. Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) Після того, як в резервуарі закінчиться № 1275/2008 щодо вимог, які стосуються екопроекту. вода, праска перестане виготовляти пару.
  • Page 47: Прасування З Парою

    2 Поверніть регулятор температури в положення „●●” або „●●●”. Викид пари може відбутися після декількох 3 Загориться лампочка, що підтверджує роботу натискань кнопки. нагрівача. Лампочка погасне, коли буде досягнута Для підтримки високої якості пари не необхідна температура. натискайте кнопку викиду пари більше трьох разів підряд. ● Праска готова до використання. IR3200-001_v03...
  • Page 48 коли праска недостатньо нагріта. ● Під час роботи системи можна почути звук стукання, і поверніть на 90° в напрямку , доки не почуєте особливо під час нагрівання і охолодження. Це абсо- характерне “клацання”. лютно нормальне явище, яке вказує про правильну роботу системи. IR3200-001_v03...
  • Page 49: Автоматичне Вимикання

    або його неналежного обслуговування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб Не викидайте пристрій разом із побутовими від- у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при- ходами! стосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційними, торговельними, естетичними та іншими причинами. IR3200-001_v03...
  • Page 50: Lygintuvo Naudojimo Ir Saugumo Instrukcijos

    8 metų vaikų. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti Lygintuvas neturėtų būti naudoja- ● tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. mas, jeigu buvo nukritęs, yra matomi Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa- gedimo požymiai ar išteka iš...
  • Page 51: Lyginimo Rekomendacijos

    Netgi kai lygintuvas nėra naudojamas trumpam laiku, nimo laidą su apsaugine gysla bei kištuką su apsauginiu išjunkite garų funkciją perstatydami garų reguliatorių kontaktu. į Lygintuvas ZELMER atitinka galiojančių normų reikalavimus. ● Rečiausiai kartą per mėnesį naudokite „SAVAIMINIS Prietaisas atitinka KOMISIJOS REGLAMENTO (EB) LYGINTUVO PAGRINDO VALYMAS” funkciją.
  • Page 52: Lyginimas Su Garais

    Lemputė užges kada bus pasiekta reikiama angas pradės skleistis garai. temperatūra. ● Lygintuvas yra paruoštas darbui. ● Lygintuvas yra paruoštas darbui. 6 Pradėkite pirmąjį lyginimą ant „seno” audinio. 4 Susidariusių garų kiekį reguliuokite garų reguliatoriaus Ištuštinus vandens talpą, lygintuvas nustoja pagalba. pateikti garus. IR3200-001_v03...
  • Page 53: Vandens Išpylimas

    3 Nuspauskite purkštuvo mygtuką, kad pašalinti vandens drabužių, esančių ant žmogaus ar gyvūlėlių. likučius. Niekada nenukreipkite garų į žmones ar į gyvū- lėlius. ● Prieš atidėdami lygintuvą į saugią vietą įsitikinkite ar garų reguliatorius yra pozicijoje. 1 Elkitės atitinkamai su „Lygintuvo paruošimas darbui“ punktu. 2 Pasukite temperatūros reguliatorių į „●●●” poziciją. IR3200-001_v03...
  • Page 54: Papildomos Funkcijos

    į „MIN”poziciją. kaip: skalė, ženklinimus, įspėjamuosius ženklus ir t.t. 6 Atjunkite lygintuvą iš įtampos lizdo. ● Niekada nenaudokite aštrių ar šiurkščių priemonių lygin- 7 Laikykite lygintuvą horizontaliai kriauklėje. tuvo pagrindo nešvarumams valyti. IR3200-001_v03...
  • Page 55: Ekologija: Rūpinkimės Aplinka

    Importuotojas/gamintojas pasilieka teisę bet kuriuo metu be išanksti- nio įspėjimo keisti gaminio modifikaciją, siekdamas pritaikyti gaminio charakteristikas galiojančioms teisės normoms, direktyvoms, o taip pat dėl priežasčių, susijusių su prietaiso konstrukcija, estetinėmis, prekybos ir kitomis sąlygomis. IR3200-001_v03...
  • Page 56 Zelmer lietotāju vidū. ierīcei esot ieslēgtai vai tās atdziša- Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli nas laikā. Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu Gludekli nedrīkst izmantot, ja tas ir ●...
  • Page 57 Lins ● ● Ierīce nav paredzēta darbam, izmantojot ārējos laika taimerus vai attālās kontroles un vadības sistēmu. ● Ja gludeklis pat īslaicīgi netiek izmantots, izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras kontroles pogu pretēji pulksteņa rādītāju virzienam. Noregulējiet to pozīcijā „MIN”. IR3200-001_v03...
  • Page 58: Gludināšana Bez Tvaika

    Ierīcei ir I energoefektivitātes klase. Gludekļa savienojuma plūsma tiks izslēgta. kabelis ir aprīkots ar aizsargdzīslu, bet kontaktdakša ar zemēšanas spaili. ZELMER gludeklis atbilst Eiropas direktīvas prasībām. Gludināšana Ierīce atbilst KOMISIJAS REGULAS (EK) Nr. 1275/2008 izstrādātajām ekodizaina prasībām. Vienmēr ievērojiet apģērba ražotāja sniegtos Ierīce atbilst direktīvu prasībām:...
  • Page 59: Tvaika Padeve

    Nekādā gadījumā negludiniet apģērbu vai daudzuma. materiālu, ja tas ir mugurā vai atrodas uz dzīv- 3 Nospiediet izsmidzināšanas pogu, lai atbrīvotos no atli- niekiem. Nekad nevērsiet karsto tvaiku cilvēku kušā ūdens daudzuma. vai dzīvnieku virzienā. ● Pirms gludekļa uzglabāšanas pārliecinieties, ka tvaika 1 Rīkojieties saskaņā ar punktu „Gludekļa sagatavošana kontroles poga atrodas pozīcijā darbam”. IR3200-001_v03...
  • Page 60 7 Pagrieziet gludekli vertikālā pozīcijā virs izlietnes. kušo netīrumu likvidēšanai no gludekļa pamatnes. 8 Nospiediet un turiet nospiestu pašattīrīšanās pogu. ● Gludekļa pamatnes tīrīšanai neizmantojiet asus vai raup- 9 Tvaiks un karstais ūdens iztecēs no gludekļa pamatnes jus tīrīšanas līdzekļus un kaļķakmens šķidrumus. IR3200-001_v03...
  • Page 61: Ekoloģija - Vides Aizsardzība

    Importētājs/ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies, ierīci lietojot neatbilstoši tai paredzētajiem mērķiem vai arī nepareizas ekspluatācijas gadījumā. Importētājs/ražotājs patur tiesības jebkurā brīdī un bez iepriekšēja brīdinājuma modificēt ierīci, pielāgojot to likuma normām, aktiem, direktīvām, vai arī konstruktīvu, estētisku, komerciālu risinājumu vai citu iemeslu vadīti. IR3200-001_v03...
  • Page 62: Triikraua Turvalise Ja Õige Kasutamise Juhised

    Ärge lubage triiki- veta puhastada ega hooldada. mise ajal triikrauda puudutada. Töötamise või jahtumise ajal hoidke ● Lapsed ei tohi, ilma täiskasvanute ● triikrauda ja toitejuhet nooremate kui järelvalveta, seadet puhastada ega 8 aastaste laste käeulatusest väljas. hooldada. IR3200-001_v03...
  • Page 63 Toode on tähistatud CE tähisega andmesildil. malt kord kuus. Triikraua ehitus JUHISED Aururegulaator Aurutaja nupp Info toote kohta ja kasutusjuhised Piserdusnupp ● Isepuhastusnupp Triikraud on mõeldud ainult kasutamiseks koduses majapidamises ning seda võib kasutada ainult kooskõ- Temperatuuri seadmise pöördnupp las käesoleva juhendiga. Temperatuuri regulaator IR3200-001_v03...
  • Page 64: Auruga Triikimine

    1 Toimige vastavalt punktile „Triikraua tööks ettevalmista- 2 Täitke kaasasoleva täitmisnõu abil veepaak veega. mine”. Parimate triikimistulemuste saavutamiseks 2 Keerake temperatuuri regulaator asendisse „●●” või kasutage iga kord värsket demineraliseeritud „●●●”. või testilleeritud vett. 3 Süttib triikraua töötamise märgutuli. Lambike kustub nõutava temperatuuri saavuta- Ärge kasutage kaltsiumist keemiliselt vabasta- misel. tud vett või muid vedelikke. IR3200-001_v03...
  • Page 65 Sisseehitatud mahuti pikendab triikraua kasu- Triikimise käigus säilitage kaugus õrnadest tusiga, kuid ei takista täielikult katlakivi tekke materjalidest (sünteetilised materjalid, siid, protsessi. samet, jms) vähemalt mõni sentimeeter. IR3200-001_v03...
  • Page 66: Puhastamine Ja Hooldamine

    Importija/tootja jätab endale õiguse toote muutmiseks mistahes ajal ja sellest eelnevalt informeerimata, selleks et toode vastaks õigusees- 3 Triikimise jätkamiseks liigutage triikrauda. Seade pöör- kirjadele, normidele, direktiivide nõuetele või muul põhjusel (ehitus, dub tagasi eelnevatesse seadistustesse - kuumeneb uuesti. kaubandus, esteetika jm). IR3200-001_v03...
  • Page 67 Балаларға құралмен жұмыс істе- Біздің құралды таңдауыңызбен құттықтаймыз және Zelmer өнімдері пайдаланушылары арасына қош келдіңіз. уге тыйым салынады. Балаларға Ĺң жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін Zelmer ересектердің қарауысыз құралды компаниясының тек түпнұсқалы бөлшектерін пайдала- нуды ұсынамыз. Олар осы өнімге арналып жобаланған.
  • Page 68 немесе төменірек) белгілі уақыт қажет. ланысуына жол бермеңіз. 4 Жүн, жібек, барқыт және т.б. сияқты жұқа және нәзік ● Шартты мәндер кестесінде көрсетілген кернеудің маталардан жасалған бұйымдар үтіктеуден кейін жылты- желідегі кернеуге сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз. рамау үшін, оларды мата арқылы үтіктеу қажет. IR3200-001_v03...
  • Page 69 Үтіктің 1 деңгейлі изоляциясы бар. Қуат сымы мен ● Үтік қолдануға дайын. шаңышқы жерге қосылған. 6 Бірінші үтіктеуді «ескі» маталардан бастаңыз. ZELMER үтігі қолданыстағы нормалар талаптарына жауап береді. Аспап экожобаға қойылатын талаптар Резервуарда су таусылғанда үтік бу бойынша КОМИССИЯНЫҢ №1275/2008/ЕС РЕГЛАМЕНТ шығаруын тоқтатады.
  • Page 70 Будың босатылуы түймені бірнеше рет 2 Температура реттегішін «●●» немесе «●●●» күйіне басқаннан кейін орын алуы мүмкін. бұрыңыз. 3 Қыздырғыш жұмысын нақтылайтын шам жанады. Будың жоғары сапасын ұстап тұру үшін қыздырғыштың жұмыс шамы өшкеннен Талап етілетін температураға қол жет- кейін үш реттен артық буды босату кізілгенде шам сөнеді. түймесін баспаңыз. IR3200-001_v03...
  • Page 71 алдын алу үшін жасалынған. ● Жүйенің жұмыс істеуі кезінде, әсіресе қыздыру мен 3 Тазартқаннан және кептіргеннен кейін ендірмені салқындату кезінде қағыс естілуі мүмкін. Бұл қалыпты орнатып, өзіндік «тарсыл» естігенше бағытында жағдай және жүйенің дұрыс жұмыс жасауы туралы 90° бұраңыз. куәлік етеді. IR3200-001_v03...
  • Page 72 Жасап шығарушы/импортер басқа мақсатпен пайдалану төндіруі мүмкін. немесе тиісті емес қолданудан туындаған ешбір зақымдарға жауапкершілікті мойнына алмайды. Құралды үй-жай қалдықтарымен бірге тастамаңыз! Жасап шығарушы/импортер заң ережелеріне, нормаларға, директиваларға лайықтау үшін немесе құрылыс, сауда, эсте- тика немесе басқа себептер бойынша алдын ала ескертусіз өнімді өзгерту құқықтарын сақтайды. IR3200-001_v03...
  • Page 73 Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. The iron is not to be used if it has ● In order to achieve best possible results we recommend been dropped, if there are visible using exclusively original Zelmer accessories.
  • Page 74: Hints For Ironing

    ● The appliance is not intended to be operated by means ZELMER iron meets the requirements of effective standards. of an external timer or separate remote-control system. This device complies with Commission Regulation (EC) ●...
  • Page 75 1 Set the Steam Control to position and lift the Water 2 Turn the Temperature Dial to „●●” or „●●●”. Tank Cover. 3 The Heater Light will come on. 2 Fill the tank with water using the supplied cup. IR3200-001_v03...
  • Page 76: Additional Functions

    For optimum steam quality, do not press the the service life of the iron. However, it will Steam Burst Button more than three times in not completely stop the natural process of a row. limescale build-up. When ironing delicate fabrics (synthetics, silk, velvet etc.), keep the iron a few centimetres away from the garment to prevent damage. IR3200-001_v03...
  • Page 77: Self-Cleaning

    3 Move the unit to continue ironing. The iron will go back to any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, the previous settings and will heat-up again. or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. IR3200-001_v03...
  • Page 78 ............... . IR3200-001_v03...
  • Page 79 ............... . IR3200-001_v03...
  • Page 80 Cele 380 de orificii de pe talpa fierului de călcat permit distributia egală a aburului pe toată suprafaţa de călcat Oprirea automată a fierului de călcat – sigură şi eficientă IR3200-001_v03...

This manual is also suitable for:

Zir20200

Table of Contents