Cembre B-TC04 Operation And Maintenance Manual

Cembre B-TC04 Operation And Maintenance Manual

Battery operated hydraulic cutting tool
Hide thumbs Also See for B-TC04:
Table of Contents
  • Caracteristiques Generales
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien
  • Pieces Detachees
  • Allgemeine Eigenschaften
  • Wartung
  • Características Generales
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Lista de Componentes
  • Caratteristiche Generali
  • Manutenzione
  • Lista Dei Componenti
  • User Information
  • Informazione Agli Utenti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Certified Quality
Management System
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRAULICA DE CORTE A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA
B-TC04
B-TC04A
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
1
Certified Environmental
Management System
BEDIENUNGSANLEITUNG
Certified Occupational
Health & Safety
Management System
11 M 146
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cembre B-TC04

  • Page 1 Management System BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRAULICA DE CORTE A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B-TC04 B-TC04A OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2 - ø maxi de coupe - Year - Herramienta tipo - max. Schneid. ø - Année TIPO - Tipo di utensile B-TC04 - ø max de corte TYPE - Jahr - ø max di taglio 40 mm - Año Ø MAX...
  • Page 3: General Characteristics

    B-TC04 ; B-TC04A The residual battery capacity level is automatically displayed after every cycle.  WARNING The part reference “B-TC04 or B-TC04A” includes the following: – Basic tool complete with battery and shoulder strap. – Spare battery. • Wear eye protection. Metal chips can fly from blades when cutting. – Battery charger.
  • Page 4: Maintenance

    4.2) Storage (Ref. to Fig. 3) When not in use, the tool should be stored and transported in the metal case, to prevent damage. Metal case: "VAL B-TC04" size: 566x410x130 mm (22.3x16x5.1 in.), weight: 6,7 kg (14.8 lbs).
  • Page 5: Parts List

    ▲ – Operate the tool to advance the lower blade (14) until spring pins (16 and 41) are visible The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares. on the ram (06). When ordering spare parts always specify the following: –...
  • Page 6: Caracteristiques Generales

    • Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car La référence “B-TC04 ou B-TC04A” désigne l'ensemble suivante: de petits éclats de câbles peuvent être propulsés. – Outil de base avec batterie et bandoulière • Ne pas couper de morceaux trop courts, car ils pourraient être projetés dange-...
  • Page 7: Entretien

    (20) nous conseillons donc de laisser la Batterie dans son logement elle dans le coffret metallique. Ce coffret type VAL B-TC04 a comme dimensions 566x410x130 ’ fournira de l énergie parallèlement à la source extérieure mm (22.3x16x5.1 in.) et un poids de 6,7 kg (14.8 lbs).
  • Page 8: Pieces Detachees

    à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat normales témoignent que la valeur quadratique moyenne pondérée en fréquence de l'accé- d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer lération à laquelle sont exposés les membres supérieurs pour chaque axe biodynamique de la date d'achat approximative et numéro de série.
  • Page 9: Allgemeine Eigenschaften

    Die automatische Akkuanzeige des Batterieladezustandes nach jedem Arbeitsgang ermöglicht außerdem die ständige Kontrolle der verbliebenen Restladung. • Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können. Das Akku-Schneidwerkzeug “B-TC04 oder B-TC04A” besteht aus: • Nicht zu kurze Stangen und Stahlseile schneiden, da diese kleinen Stücke den Be- – Schneidwerkzeug inkl. Akku und Trageriemen diener oder andere in der Nähe befindliche Personen verletzen können.
  • Page 10: Wartung

    Beim arBeiten mit einer externen ist somit gegen Beschädigungen wie durch Stoß und Staubgeschützt. energiequelle nicht kurzgeschlossen Werden Der Metallkoffer (Typ VAL B-TC04) hat folgende Abmessungen: 566x410x130 mm (22.3x16x5.1 (20) ir empfehlen daher den akku im gehäuse zu lassen...
  • Page 11 VOrMONTIErTEr KOPF ▲ 4.4.1) Schneidmesser (Siehe Bild 5) Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut – Den Blockierungsbolzen (04) entfernen und den oberen Teil bis zum Anschlag öffnen. werden. – Das Werkzeug betätigen das Schneidmesser (14) hochfährt bis die Sprengstifte (16 und 41) sichtbar auf dem Kolben (06) sind.
  • Page 12: Características Generales

    – Batería de reserva dos peligrosamente a distancia causando daños al operario y a las personas cercanas. – Cargador de batería • Inspeccionar las cuchillas antes de utilizar la herramienta. No utilizar la herramienta – Cofre metálico de almacenamiento tipo “VAL B-TC04” con las cuchillas dañadas. • Cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta. • Operar en área de trabajo limpia y despejada. Mantener alejadas las personas del 2. INSTRUCCIONES DE USO (Ref.
  • Page 13: Mantenimiento

    (20) para esto dejar la Batería en su alojamiento ésta suministrara energía Dicho estuche (tipo VAL B-TC04) de dimensiones 566x410x130 mm (22.3x16x5.1 in.), pesa en paralelo a la fuente externa 6,7 kg (14.8 lbs).
  • Page 14: Lista De Componentes

    Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento la aceleración a la que están expuestos los miembros superiores para cada eje biodinámico de referencia, no supera los 2,5 m/sec de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
  • Page 15: Caratteristiche Generali

    – Utensile base completo di batteria e tracolla prodursi schegge metalliche. – n° 1 batteria di riserva • Non tagliare spezzoni troppo corti di tondi o funi in acciaio che potrebbero essere – n° 1 caricabatterie proiettati pericolosamente a distanza causando danni all’operatore e alle persone – n° 1 cassetta metallica di contenimento tipo “VAL B-TC04” vicine. • Ispezionare le lame prima di ogni utilizzo. Non usare l'utensile con le lame danneggiate. • Lame danneggiate possono causare la rottura dell'utensile. 2. I STRUZIONI PER L’USO (Rif. a Fig. 1 e 6) • Lavorare in area pulita e sgombra. Tenere lontane le persone dall’area di lavoro.
  • Page 16: Manutenzione

    Batteria consigliamo per questo di lasciare Questa cassetta (tipo VAL B-TC04), adatta al contenimento dell'utensile, della batteria di riserva, (20) la Batteria nel suo alloggiamento essa fornirà energia in parallelo del caricabatterie e della tracolla, ha dimensioni 566x410xh130 mm (22.3x16x5.1 in.)
  • Page 17: Lista Dei Componenti

    6860110 ▲ TEsTA MONTATA 4.4.1) Lama inferiore: (Rif. a Fig. 5) – Togliere il perno di bloccaggio (04) ed aprire il complesso superiore fino alla battuta. La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre. – Azionare l'utensile per fare avanzare la lama inferiore (14) fino a mettere in vista le spine elastiche di fissaggio (16 e 41) della stessa sul pistone (06). Per ordinare parti di ricambio,specificare sempre i seguenti punti: – Con un punteruolo espellere le spina elasticche (16 e 41) liberando così la lama.
  • Page 18 FIG. 4 12V ÷ 14.4V DC UPPER BLADE REPLACEMENT CHANGEMENT LAME SUPERIEURE GEGENMESSER WECHSEL CAMBIO CUCHILLA SUPERIOR CAMBIO LAMA SUPERIORE FIG. 5 LOWER BLADE REPLACEMENT - CHANGEMENT LAME INFERIEURE SCHNEIDMESSER WECHSEL - CAMBIO CUCHILLA INFERIOR FIG. 2 CAMBIO LAMA INFERIORE EXTERNAL SUPPLY ALIMENTATION EXTERIEURE EXT.
  • Page 19 7. CUTTING RANGE CAPACITE DE COUPE SCHNEIDBEREICH CAPACIDAD DE CORTE CAPACITÀ DI TAGLIO MATERIAL TENSILE STRENGTH MAX CUTTING DIAMETER MATIERE CHARGE DE RUPTURE A LA TRACTION DIAMETRE EXTERIEUR MAX. SECTIONNABLE MAX SCHNEIDDURCHMESSER WERKSTOFF ZUGFESTIGKEIT MATERIAL CARGA DE ROTURA DIAMETRO MAX DE CORTE MATERIALE CARICO DI ROTTURA A TRAZIONE DIAMETRO ESTERNO MAX TAGLIABILE...
  • Page 20: User Information

    Deutsch -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Following information applies in member states of the – European Union: INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektroni- Les informations suivantes sont destinées aux pays schen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”.
  • Page 21 B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr E-mail: info@cembre.com www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)

This manual is also suitable for:

B-tc04a

Table of Contents