Cembre B-TC500 Operation And Maintenance Manual

Cembre B-TC500 Operation And Maintenance Manual

Battery operated hydraulic cutting tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA
B-TC500 B-TC500A B-TC500E B-TC500T
B-TC650 B-TC650A B-TC650E B-TC650T
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ................................... 5
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................... 10
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........................................... 20
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ............................................. 25
1
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
Certified Occupational
Health & Safety
Management System

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-TC500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cembre B-TC500

  • Page 1 BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B-TC500 B-TC500A B-TC500E B-TC500T B-TC650 B-TC650A B-TC650E B-TC650T ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........5 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............
  • Page 2 FIG. / BILD 1 FIG. / BILD 2 Battery Batterie Low battery Akku Batterie déchargée Batería Akku leer Batteria Batería descargada Batteria scarica FIG. / BILD 3 FIG. / BILD 4 Cu Al FIG. / BILD 3a...
  • Page 3 FIG. / BILD 5 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED ARBEITSLICHT / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED UPPER BLADE / LAME SUPERIEURE / GEGENMESSER / CUCHILLA SUPERIOR / LAMA SUPERIORE LOWER BLADE / LAME INFERIEURE / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INFERIOR / LAMA INFERIORE LATCH / LOQUET / VERRIEGELUNG / DIENTE DE RETENCIÓN / DENTE DI ARRESTO OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO...
  • Page 4 WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Page 5: General Characteristics

    1. GENERAL CHARACTERISTICS B-TC500 B-TC650 Application range suitable for cutting Copper, Aluminium or telephone cables Max. cutting diameter mm (inches) 50 (2”) 65 (2-9/16") Operating pressure bar (psi) 600 (8,700) 700 (10,000) Dimensions mm (inches) 405 x 398 x 83 429 x 415 x 83 (15.9 x 15.6 x 3.3)
  • Page 6 This tool has been speci cally designed for cutting Copper or Aluminium cables. DO NOT ATTEMPT TO CUT STEEL ROPES OR STEEL REINFORCED CONDUCTORS. Do not use the tool for purposes other than those intended by Cembre. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain a balanced working position.
  • Page 7 Before starting any work, check the battery charge (Ref. to § 2.7) and recharge if necessary, following the instructions in the battery charger user manual. replace the battery, remove it by pressing the release button (10) (Ref. to Fig. 1), then insert the new battery, sliding it into the guides until it locks.
  • Page 8: Maintenance

    2.6) Blade retraction By operating the pressure release button (6), the ram will retract and open the blades. 2.7) Battery status The battery is equipped with LED indicators that indicate the remaining battery life at any time by pressing the adjacent button (9): 4 LEDs illuminated: fully charged 2 LEDs illuminated: 50 % capacity...
  • Page 9: Blade Replacement

    Centre; if possible, attach a copy of the Cembre Test Certi cate supplied with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase date and the tool serial number.
  • Page 10: Caracteristiques Generales

    1. CARACTERISTIQUES GENERALES B-TC500 B-TC650 Domaine d'application conçu pour sectionner des câbles en cuivre, aluminium ou téléphoniques. Diamètre maxi. de coupe mm (inches) 50 (2”) 65 (2-9/16") Pression de travail bar (psi) 600 (8,700) 700 (10,000) Dimensions mm (inches) 405 x 398 x 83 429 x 415 x 83 (Fig.
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    Les lames endommagées peuvent abîmer l’outil. Remplacer les pièces usagées et éventuellement endommagées ou manquantes avec des pièces de rechange originales Cembre. Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car de petits éclats de câbles peuvent être propulsés.
  • Page 12 Avant de commencer toute opération, contrôler l’état de charge de la batterie (voir § 2.7) et, si nécessaire, la recharger en suivant les instructions contenues dans le manuel d’utilisation du chargeur de batteries. Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (10) (Réf. a Fig. 1) puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet.
  • Page 13: Entretien

    2.6) Réouverture des lames En appuyant à fond sur la gâchette de déblocage (6), on provoque le retour du piston et par conséquent l'ouverture des lames. 2.7) Autonomie de la batterie La batterie est équipée d’indicateurs à LED qui permettent de contrôler, à...
  • Page 14: Changement Des Lames

    à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certi cat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer la date d'achat ap- proximative et numéro de série.
  • Page 15: Allgemeine Eigenschaften

    1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B-TC500 B-TC650 Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von Kupfer-, Aluminium- und Telefonkabeln Max. Schneiddurchmesser mm (inches) 50 (2”) 65 (2-9/16) Arbeitsdruck bar (psi) 600 (8,700) 700 (10,000) Abmessungen mm (inches) 405 x 398 x 83 429 x 415 x 83 (Bild 6 und 7 Seite 30) (15.9 x 15.6 x 3.3)
  • Page 16 Schneidmessern. Defekte Schneidmesser könnten das Werkzeug stark beschädigen. Vor jeder Benutzung die Unversehrtheit des Kopfes überprüfen. Verschlissene, beschädigte oder fehlende Teile durch Originalersatzteile von Cembre ersetzen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können. Es dürfen keine unter Spannung stehenden Teile geschnitten werden.
  • Page 17 Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsvorgang den Ladezustand der Akkus (siehe Pkt. 2.7) und laden Sie bei Bedarf die Akkus entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Akkuladegerätes auf. Drücken Sie für den Akkuaustausch auf die Entriegelung (10) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein.
  • Page 18: Wartung

    2.6) Zurückfahren des Schneidmessers Drücken Sie kräftig des Druckablassknopf (6) , der sich unterhalb des Startknopfes (5) be ndet. Dadurch fährt der Kolben zurück und das Schneidmesser gibt das Kabel frei. 2.7) Akkuladung Die Akku ist mit LED-Anzeigen ausgestattet, die jederzeit über die verbleibende Akkulaufzeit Auskunft gibt, indem man auf die Taste (9) drückt: 4 LED eingeschaltet: Maximale Ladung...
  • Page 19 – Das Gegenmesser am Werkzeug (19) montieren, den Bolzen (14) so tief wie möglich einführen und mit dem Federring (18) sichern. 5. EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG Sollten am Gerät Fehler auftauchen, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung, welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des Gerätes an unseren...
  • Page 20: Características Generales

    1. CARACTERíSTICAS GENERALES B-TC500 B-TC650 Campo de aplicación: idónea para cortar cables de cobre, aluminio así como de telecomunicaciones. Diámetro max. de corte mm (inches) 50 (2”) 65 (2-9/16") Presión de trabajo bar (psi) 600 (8,700) 700 (10,000) Dimensiones mm (inches)
  • Page 21: Instrucciones De Uso

    Las cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la her- ramienta. Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre. Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas.
  • Page 22 Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las baterías (Ref. al § 2.7). Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador. Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (10) (Ref. a Fig. 1) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope.
  • Page 23: Mantenimiento

    2.6) Reapertura de las cuchillas Para volver a obtener el retorno del pistón, pulsar el botón de desbloqueo (6), se obtendrá el consiguiente retorno de la cuchilla. 2.7) Autonomía de la batería La batería está provista de indicadores de led que permiten saber la autonomía restante en cualquier momento pulsando el botón (9): 4 led encendidos: autonomía máxima...
  • Page 24: Cambio De Las Cuchillas

    En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certi cado de Ensayo en- tregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
  • Page 25: Caratteristiche Generali

    1. CARATTERISTICHE GENERALI B-TC500 B-TC650 adatto al taglio di conduttori in rame, alluminio Campo di applicazione o cavi telefonici Diametro max. di taglio mm (inches) 50 (2”) 65 (2-9/16") Pressione di esercizio bar (psi) 600 (8,700) 700 (10,000) Dimensioni mm (inches)
  • Page 26: Istruzioni Per L'uso

    Prima di ogni utilizzo ispezionare le lame. Non usare l'utensile con le lame danneggiate. Lame danneggiate possono causare la rottura dell'utensile. Sostituire le parti usurate, eventualmente danneggiate o mancanti con parti di ricambio origi- nali Cembre. Indossare sempre una visiera protettiva, durante le operazioni di taglio possono prodursi scheg- ge metalliche .
  • Page 27 Prima di iniziare qualsiasi lavoro, veri care lo stato di carica delle batterie (Rif. al § 2.7) se necessario ricaricarle seguendo le istruzioni riportate nel manuale d’uso del caricabatterie. Per sostituire la batteria s larla premendo lo sblocco (10) (Rif. a Fig. 1), quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide, no al suo blocco.
  • Page 28: Manutenzione

    2.6) Riapertura delle lame Premere a fondo il pulsante di rilascio (6) per ottenere il ritorno del pistone e conseguentemente l'apertura delle lame. 2.7) Autonomia della batteria La batteria è provvista di indicatori a led che consentono di conoscerne l’autonomia residua in qualsiasi momento, pre- mendo il pulsante (9): 4 led accesi: massima autonomia 2 led accesi: autonomia al 50 %...
  • Page 29: Cambio Delle Lame

    In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell'utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Cer- ti cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
  • Page 30 405 (15.9) 83 (3.3) FIG. / BILD 6 B-TC500 mm (inch) 429 (16.9) 83 (3.3) FIG. / BILD 7 B-TC650 mm (inch)
  • Page 32 Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220 B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre AS Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España) N-3160 Stokke (Norway) Teléfono: 91 4852580...

Table of Contents