Cembre B-TC065-SC Operation And Maintenance Manual

Battery operated hydraulic cutting tool

Advertisement

Quick Links

www.cembre.com
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
www.cembre.it
www.cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
Fossnes Senter
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
www.cembre.es
www.cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
www.cembre.de
www.cembreinc.com
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA
B-TC065-SC
B-TC065-SCA
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
13 M 049
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Certified Occupational
Health & Safety
Management System

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-TC065-SC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cembre B-TC065-SC

  • Page 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO E-mail: info@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
  • Page 2: Informazione Agli Utenti

     WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - Deutsch ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/ EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”.
  • Page 3: User Information

    - Following information applies in member states of the European Union: - Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de l'Union Européenne: - Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: - Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: - Le seguenti informazioni riguardano gli stati membri dell'Unione Europea:...
  • Page 4: General Characteristics

    ENGLISH BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL B-TC065-SC ; B-TC065-SCA FIG. 3 1. GENERAL CHARACTERISTICS METAL CASE COFFRET METALLIQUE METALLKASSETTE B-TC065-SC B-TC065-SCA TOOL TYPE: ESTUCHE METÁLICO CASSETTA METALLICA Application range: suitable for cutting Copper, Aluminium or telephone cables. Max. cutting diameter mm (inches):...
  • Page 5 En tal caso, adjuntar a ser button (06), the ram will retract, opening the blades. posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi- 2.5) Battery status...
  • Page 6: Maintenance

    ENGLISH 3. WARNING  he Tool is unsuiTable for conTinuous use and should be allowed To cool down following uninTerrupTed successive cuTTing operaTions insTance having exhausTed a fully charged baTTery in one session delay baTTery replacemenT for a few minuTes bserve recommended resT periods also when using an exTernal power supply ...
  • Page 7: Blade Replacement

    ENGLISH 4.2) Storage (Ref. to Fig. 3) When not in use, the tool should be stored and transported in the metal case, to prevent TABLE 3 - TABLEAU 3 - TABELLE 3 - TABLA 3 - TAVOLA 3 damage. Metal case: VAL B-TC095, size 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.), weight 6,7 kg (14.7 lbs).
  • Page 8: Caracteristiques Generales

    FRANÇAIS COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE TYPE B-TC065-SC ; B-TC065-SCA 1. CARACTERISTIQUES GENERALES B-TC065-SC B-TC065-SCA OUTIL TYPE: Domaine d'application: conçu pour sectionner des câbles en cuivre, aluminium ou téléphoniques ø maxi.de coupe mm (inches): 65 (2-9/16) Pression nominale 700 (10,000) bar (psi): Dimensions LxLxH 511 x 105 x 313 (20.1 x 4.1 x 12.3)
  • Page 9: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS La référence “B-TC065-SC ; B-TC065-SCA” désigne l'ensemble suivant: – Outil de base avec batterie. – Bandoulière – Batterie de rechange – Chargeur de batterie – Coffret de rangement en plastique “VAL B-TC095” 2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION (Voir Fig. 1) L’outil peut être transporté facilement grâce à sa poignée et à la bandoulière (T) accrochée par les anneaux (R).
  • Page 10: Entretien

    FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 (ITEM 20)  l’ ’ ouTil n esT pas conçu pour une uTilisaTion en conTinu après avoir    ’  effecTué une quanTiTé d opéraTions de coupe consécuTives à...
  • Page 11: Changement Des Lames

    FRANÇAIS 4.2) Rangement (Voir Fig. 3) TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 (ITEM 20) Au repos, pour protéger l'outil des coups accidentels et de la poussière, il convient de le ranger dans le coffret métallique. Ce coffret type VAL B-TC095 a comme dimensions 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) et un poids de 6,7 kg (14.7 lbs).
  • Page 12: Allgemeine Eigenschaften

    DEUTSCH HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG TYP B-TC065-SC ; B-TC065-SCA 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B-TC065-SC B-TC065-SCA WERKZEUG TYP: Anwendungsbereich: Geeignet zum Schneiden von Kupfer -, Aluminium- und Telefonkabeln Max. Schneiddurchmesser mm (inches): 65 (2-9/16) Arbeitsdruck 700 (10,000) bar (psi): Abmessungen LxBxH mm (inches): 511 x 105 x 313 (20.1 x 4.1 x 12.3) 7,2 (15.8)
  • Page 13 DEUTSCH Unter der Bezeichnung “B-TC065-SC ; B-TC065-SCA” verstehen sich folgende Teile: – Basisausführung inkl. Akku, Handgelenkriemen – Trageriemen – Ersatzakku – Ladegerät – Kunststoffkoffer “VAL B-TC095” 2. BEDIENUNGSHINWEISE (siehe Bild 1) Das Werkzeug kann bequem am Griff oder mit dem an den Ringen (R) befestigten Tra- geriemen (T) transportiert werden.
  • Page 14: Wartung

    The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares. La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Page 15 DEUTSCH English 4.2) Lagerung --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (siehe Bild 3) Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird, sollte es in dem Metallkoffer gelagert werden, Spare parts kit code no. 6000057 including items marked "K" in table is available as an accessory. und ist somit gegen Beschädigungen wie durch Stoß und Staub geschützt. When ordering spare parts always specify the following: Der Metallkoffer (Typ VAL B-TC095) hat folgende Abmessungen: 565x410x132 mm - code number of item...
  • Page 16: Características Generales

    ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA TIPO B-TC065-SC ; B-TC065-SCA SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES 1. CARACTERíSTICAS GENERALES ERSATZTEILLISTE B-TC065-SC B-TC065-SCA HERRAMIENTA TIPO: LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Campo de aplicación: idónea para cortar cables de cobre, aluminio así como de telecomunicaciones LISTA DEI RICAMBI ø...
  • Page 17: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Con la sigla “B-TC065-SC ; B-TC065-SCA” se identifica el conjunto formado por: – Herramienta base con batería – Correa de transporte – Batería de reserva – Cargador de batería – Cofre de almacenamiento tipo “VAL B-TC095” 2. INSTRUCCIONES DE USO (Ref.
  • Page 18: Mantenimiento

    ESPAÑOL ITALIANO 3. ADVERTENCIAS 4.2) Custodia (Rif. a Fig. 3) Per proteggere l’utensile da urti accidentali e dalla polvere, quando non viene utilizzato, è bene custodirlo nell’apposita cassetta metallica accuratamente chiusa. Questa cassetta  a herramienTa no esTa preparada para un empleo conTinuo una vez (tipo VAL B-TC095) ha dimensioni 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) e pesa 6,7 kg ejecuTado el numero de operaciones máximo permiTido por una baTería...
  • Page 19: Manutenzione

    ITALIANO ESPAÑOL 3. AVVERTENZE 4.2) Almacenamiento (Ref. a Fig. 3) Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es conveniente guardarla cerrada en su estuche metálico de cierre hermético.  l’ Dicho estuche (tipo VAL B-TC095) de dimensiones 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) uTensile non è...
  • Page 20: Caratteristiche Generali

    ITALIANO ITALIANO UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO Con la sigla “B-TC065-SC ; B-TC065-SCA” si identifica l'assieme formato da: – Utensile base, completo di batteria A BATTERIA TIPO B-TC065-SC ; B-TC065-SCA – Tracolla – Batteria di riserva – Caricabatterie 1. CARATTERISTICHE GENERALI –...

This manual is also suitable for:

B-tc065-sca

Table of Contents