Download Print this page

Ferrari 2003 Challenge Stradale Owner's Manual page 245

Hide thumbs Also See for 2003 Challenge Stradale:

Advertisement

L'
agisce in parallelo con il siste-
ASR
ma per la regolazione delle sospen-
sioni:
• con interruttore "
" non attiva-
RACE
to, l'intervento dell'
, tende a pri-
ASR
vilegiare la stabilità nelle condizio-
ni di bassa e media aderenza;
• con interruttore "
" attivato, il
RACE
sistema privilegia la trazione otti-
mizzando le prestazioni della vet-
tura.
In condizioni di bassa aderenza (ghiac-
cio, sabbia, ecc.) non selezionare la
funzione "
" con
inserito.
RACE
ASR
Spie di segnalazione
Eventuali anomalie all'impianto fre-
nante vengono segnalate dalle relati-
ve spie nel quadro strumenti (vedi
pag. 2.20).
In caso di accensione di una di esse,
far verificare l'impianto dalla R
A
F
per eliminare l'in-
SSISTENZA
ERRARI
conveniente.
7.48
The
operates in parallel with the
ASR
system for suspension adjustment:
• when the "
" switch is not acti-
RACE
vated,
intervention tends to give
ASR
priority to stability under condi-
tions of low and medium hold on
the road;
• when the "
" switch is activat-
RACE
ed, the system gives priority to trac-
tion, optimising car performance.
Under conditions of low traction (ice,
sand, etc.) do not select the "
function with the
system ena-
ASR
bled.
Warning lights
Any irregularities in the braking sys-
tem are signalled by the respective
warning lights on the instrument panel
(see page 2.20).
Should a warning light switch on,
have the system checked by the F
ETE
A
N
RARI
SSISTANCE
ETWORK
nate the problem.
Le système
et le système de régla-
ASR
ge des suspensions s'activent en même
temps pour régler les suspensions:
• lorsque l'interrupteur "
pas activé, l'enclenchement du sys-
tème
à tendance à privilégier la
ASR
stabilité dans des conditions de basse
et moyenne adhérence;
• lorsque l'interrupteur "
activé, le système privilégie la trac-
tion en optimisant les performan-
ces de la voiture.
En conditions de basse adhérence
"
(verglas, sable, etc...), ne pas sélec-
RACE
tionner la fonction "
fonction
est enclenchée.
ASR
Témoin de signalisation
Les éventuelles anomalies du systè-
me de freinage sont signalées par les
témoins relatifs situés sur le tableau
de bord (voir page 2.20).
Si un des témoins s'allume, faire con-
-
trôler le système par le R
ER
to elimi-
F
pour éliminer le dé-
SISTANCE
ERRARI
faut.
Das
-Systems wirkt parallel zum
ASR
Regelsystem der Aufhängungen:
" n'est
• Bei ausgeschaltetem "
RACE
ter privilegiert das
bei schlechten und mittleren Haf-
tungsbedingungen;
" est
• Bei eingeschaltetem "
RACE
ter privilegiert das System den An-
trieb, wodurch die Fahrzeugleistun-
gen optimiert werden.
Bei schlechter Fahrbahnhaftung (Eis,
Sand usw...) und eingeschaltetem
" lorsque la
System nicht die "
RACE
einschalten.
Kontrollleuchten
Eventuelle Störungen an der Brems-
anlage werden von den jeweiligen
Kontrollleuchten auf der Instrumen-
tentafel (Siehe Seite 2.20) angezeigt.
Beim Aufleuchten einer Kontrollleuch-
D'
-
te ist das Fahrzeug zu einem
ESEAU
AS
F
-K
ERRARI
UNDENDIENST
der Störung zu bringen.
"- Schal-
RACE
die Stabilität
ASR
"- Schal-
RACE
-
ASR
"-Funktion
RACE
zur Beseitigung

Advertisement

loading