Download Print this page

Ferrari 2003 Challenge Stradale Owner's Manual page 204

Hide thumbs Also See for 2003 Challenge Stradale:

Advertisement

• Riavvitare i tappi non prima di averli
puliti accuratamente.
• Rimuovere il filtro (C) e sostituir-
lo.
Utilizzare esclusivamente cartucce filtro
PURFLUX LS 538 avendo cura di lu-
brificare con olio motore la guarnizio-
ne in gomma, prima del rimontaggio.
• Montare la cartuccia in sede e bloc-
carla alla coppia prescritta, utiliz-
zando la chiave specifica.
• Procedere al rifornimento utilizzan-
do olio del tipo indicato nella "T
".
BELLA DEI RIFORNIMENTI
Si raccomanda di rifornire con gra-
dualità, rispettando i riferimenti sul-
l'asta di livello. La quantità di olio
immessa con questa procedura, risul-
terà leggermente inferiore a quella
prescritta, in considerazione del ri-
stagno nelle tubazioni e nel radiato-
re. Evitare quindi eccessi di olio che
potrebbero danneggiare il motore.
C
• Re-tighten the plugs after having
cleaned them thoroughly.
• Remove the filter (C) and replace
it.
Use PURFLUX LS 538 filter cartridges
only and be certain to lubricate the
rubber gasket with engine oil before
re-assembly.
• Fit the cartridge into its seat and
lock it to the prescribed torque,
using the specific wrench.
• Proceed with refilling using oil of
-
the type indicated in the "R
A
S
T
".
ERVICING
ABLE
We advise you to refill gradually, in
accordance with the reference marks
on the dipstick. The quantity of oil
to be added with this procedure, will
be slightly lower than the level pre-
scribed due to build-up in the lines
and in the radiator. Therefore, avoid
excessive amounts of oil, which could
also damage the engine.
D
• Revisser les bouchons après les avoir
soigneusement nettoyés.
• Démonter le filtre (C) et le rempla-
cer.
N'utiliser que les filtres PURFLUX
LS 538 en prenant soin de lubrifier
avec de l'huile moteur le joint en
caoutchouc, avant de le remonter.
• Monter la cartouche dans son loge-
ment et la serrer au couple prescrit
à l'aide de la clé spéciale.
• Faire l'appoint en utilisant de l'hui-
le dont la référence est reportée sur
EFILL
le "T
R
ABLEAU DE
AVITAILLEMENT
Il est recommandé de faire l'appoint
progressivement, en respectant les
repères sur la jauge à niveau. La quan-
tité d'huile versée de cette façon sera
un peu moins importante par rap-
port à celle prescrite puisqu'une par-
tie stagne dans les tuyaux et le radia-
teur. Eviter donc de verser trop d'huile,
sous peine d'endommager le moteur.
• Die Deckel nur nach ihrer vollständi-
gen Reinigung wieder aufschrauben.
• Den Filter (C) entfernen und erset-
zen.
Ausschließlich Filtereinsätze PURFLUX
LS 538 verwenden, wobei die Gummi-
dichtung vor dem Einbau leicht mit
Motoröl zu schmieren ist.
• Den Filtereinsatz in seinem Sitz an-
bringen und mit dem vorgeschriebe-
nen Anzugsmoment befestigen. Dazu
den speziellen Schlüssel benutzen.
• Zum Nachfüllen ist ausschließlich
ein in der "F
ÜLLMENGENTABELLE
".
angegebener Öltyp zu verwenden.
Das Öl nur langsam einfüllen; dabei
auf die Markierungen auf dem
Ölmeßstab achten. Die so eingefüll-
te Ölmenge ist etwas geringer als die
vorgeschriebene, da in den Leitun-
gen und im Kühler eine gewisse Rest-
menge Öl zurückbleibt. Eine zu gro-
ße Ölmenge kann zu Motorschäden
führen.
1
2
3
"
4
5
6
7
8
7 . 7

Advertisement

loading