Download Print this page

Ferrari 2003 Challenge Stradale Owner's Manual page 169

Hide thumbs Also See for 2003 Challenge Stradale:

Advertisement

Controllo Livello
Olio Freni
Per accedere al serbatoio, è necessa-
rio sollevare il cofano vano bagagli e
rimuovere il coperchio d'ispezione (E).
• Verificare che il liquido nel serba-
toio risulti in prossimità del livello
"
".
MAX
• In caso di livello basso, staccare il
collegamento elettrico, svitare il tap-
po (F) ed eseguire il rabbocco con
olio prescritto (vedere a pag. 6.7 la
tabella "R
") prelevato
IFORNIMENTI
da un contenitore integro.
L'olio contenuto nell' impianto
freni, oltre a danneggiare le
parti in plastica, in gomma e quelle
verniciate, è dannosissimo a contat-
to degli occhi o della pelle.
In caso di contatto, lavare abbon-
dantemente la parte interessata con
acqua corrente. Per evitare ogni ri-
E
5.14
Checking the
Brakes
To gain access to the tank, open the
luggage compartment and remove the
inspection hatch lid (E).
• Check that the liquid level in the
tank is near the "
" level.
MAX
• If the level is low, disconnect the
electricity supply, unscrew the cap
(F) and top up the level using the
oil prescribed (see "R
EFILLING
ble on page 6.7) taken from an
unopened container.
Besides damaging parts made
of plastic and rubber, as well
as painted parts, the fluid in the
brake system is very dangerous if it
comes into contact with eyes or skin.
In the event of contact, thoroughly
rinse the body area involved with
running water. To avoid all risks,
F
Contrôle de Niveau
Huile de Freins
Pour accéder au réservoir, il faut soule-
ver le capot du compartiment à baga-
ges et enlever la trappe d'inspection (E).
• Contrôler que le liquide dans le ré-
servoir soit proche du niveau "
• Si le niveau est bas, détacher le bran-
chement électrique, dévisser le bou-
chon (F) et effectuer l'appoint avec
" ta-
l'huile neuve préconisée (voir en
page 6.7 le tableau "R
").
MENTS
L'huile contenue dans le circuit
de freinage n'endommage pas
seulement les parties en plastique,
caoutchouc et peintes, mais est égale-
ment très nocif au contact des yeux et
de la peau.
Dans le cas de contact, laver abon-
damment la partie concernée avec
de l'eau courante. Afin d'éviter tout
G
Kontrolle
des Bremsölstands
Um an den Behälter zu gelangen, die
Kofferraumhaube öffnen und die
Abdeckung (E) entfernen.
• Überprüfen, ob sich die Flüssigkeit
".
im Behälter in der Nähe der Mar-
MAX
kierung "
" befindet.
MAX
• Bei zu niedrigem Stand den elektri-
schen Anschluß abklemmen, den
Deckel (F) abschrauben und mit der
angegebenen Flüssigkeit (siehe die
-
Tabelle "F
AVITAILLE
ÜLLMENGEN
auffüllen, die einem noch nicht an-
gebrochenen Behälter entstammt.
Die in der Bremsanlage ent-
haltene
Flüssigkeit
Kunststoff-, Gummi- und lackierte
Teile beschädigen und ist gesund-
heitsschädlich, wenn es in die Au-
gen oder auf die Haut gerät.
Bei Berührung sollte die betreffende
Körperstelle mit fließendem Wasser
abgewaschen werden. Zur Vermei-
" auf S. 6.7)
kann

Advertisement

loading