Table of Contents
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Date Tehnice
  • Техническая Характеристика
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Технически Данни
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання
  • Techniniai Duomenys
  • Ekologija: Rūpinkimės Aplinka
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Ekoloģija - Vides Aizsardzība
  • Tīrīšana un Konservācija
  • Tehnilised Andmed
  • Ökoloogia - Hoolitseme Keskkonna Eest
  • Puhastamine Ja Hooldamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

PL
Podświetlenie wskaźnika poziomu wody podczas gotowania.
CZ
Podsvícení ukazatele úrovně vody v průběhu vaření.
SK
Podsvietenie ukazovateľa hladiny vody počas varenia.
HU
A főzés alatt megvilágított vízszintjelző.
RO
Iluminare a indicatorului nivelului de apǎîn timpul gǎtirii.
RU
Указатель уровня воды с подсветкой.
BG
Cветещ индикатор на нивото на водата.
UA
Підсвічування індикатора рівня води під час готування.
EN
Illuminated water level indicator during cooking.
PL
Przycisk otwierający pokrywę.
CZ
Tlačítko pro otevírání víka.
SK
Tlačidlo otvárania viečka.
HU
Fedélnyitó nyomógomb.
RO
Buton de deschidere a capacului.
RU
Кнопка, открывающая крышку чайника.
BG
Бутон за отваряне на капака.
UA
Кнопка для відкриття кришки.
EN
Lid opening button.
PL
Podświetlany wyłącznik.
CZ
Podsvícený vypínač.
Podsvietený vypínač.
SK
HU
Megvilágított kikapcsológomb.
RO
Întrerupător iluminat.
Выключатель с подсветкой.
RU
BG
Cветещ превключвател.
UA
Bимикач, що підсвічується.
Illuminated switch.
EN
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
17Z017
Czajnik elektryczny
Electric kettle
PL
RO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
FIERBĂTOR ELECTRIC
Typ 17Z017
Tip 17Z017
4–5
12–13
CZ
RU
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ELEKTRICKÁ KONVICE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
Typ 17Z017
Tип 17Z017
6–7
14–15
SK
BG
NÁVOD NA OBSLUHU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ELEKTRICKÁ KANVICA
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА
Typ 17Z017
Тип 17Z017
8–9
16–17
HU
UA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ELEKTROMOS VÍZFORRALÓ
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
17Z017 Típus
Тип 17Z017
10–11
18–20
instrukcja
użytkowania
user
manual
Linia Produktów
LT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
ELEKTRINIAI VIRDULIAI
Krajalnica
Czajnik
Slicer
Electric kettle
Tipas 17Z017
21–22
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ELEKTRISKĀS TĒJKANNAS
Tips 17Z017
23–24
ET
KASUTUSJUHEND
ELEKTRITEEKANNUD
Tüüp 17Z017
25–26
EN
USER MANUAL
ELECTRIC KETTLE
Type 17Z017
27–28
17Z017
Czajnik elektryczny
Electric kettle
Product Line
Maszynka
Maszynka
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 17Z017

  • Page 1 Sokowirówka Mikser Blender ręczny Slicer Electric kettle Meat mincer Food processor Juice extractor Mixer Hand blender Illuminated switch. Typ 17Z017 Tip 17Z017 Tipas 17Z017 4–5 12–13 21–22 NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ELEKTRICKÁ KONVICE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК ELEKTRISKĀS TĒJKANNAS Typ 17Z017 Tип...
  • Page 2 ● Czajnik typ 17Z017 bardzo szybko gotuje wodę i pobiera że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją ............... .
  • Page 3 Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! w stosunku do szybkości nalewania wody. Jest to spowodo- wane hamowaniem przepływu przez filtr. Można temu zapo- Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska biec przez szczególnie ostrożne nalewanie ostatnich porcji wody przed osiągnięciem maksymalnego poziomu wody.
  • Page 4: Technické Údaje

    ● Konvičky typ 17Z017 velmi rychle přivádějí vodu k varu schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí a odběr proude se pohybuje kolem 10 A. práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo ●...
  • Page 5: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Jakmile tepelná pojistka vychladne (cca 15 minut) sej- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo měte konvici z podstavce a znovu ji tam postavte, pak teprve zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. zapněte vypínač. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
  • Page 6 230 V, vybavenej ochranným kolíkom. v podobe emulzií, mliečka, pást atď. Tieto môžu okrem ● V kanviciach typu 17Z017 veľmi rýchle zovrie voda iného odstrániť informačné grafické symboly ako stup- a odber elektrického prúdu sa pohybuje okolo 10 A. nice, označenia, výstražné znaky a pod.
  • Page 7: Čistenie A Údržba

    Záručné a pozáručné opravy doru- vychladení (asi 15 min.) teba ho vybrať z podložky, opätovne čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné tam uložiť a zapnúť kanvicu stláčajúc vypínač. strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV. Čistenie a údržba (Obr. C) UPOZORNENIE: Čistiť...
  • Page 8 Tisztítás előtt hagyja a készüléket teljesen kihűlni. ● ● A 17Z017 típusú vízforroló nagyon gyorsan forralja fel Ne használjon a készülék lemosására erős, emulzió, tej, a vizet és a villanyberendezésből átveszi kb. 10 A-t. paszta alakjában forgalmazott, tisztítószereket. Ezek ●...
  • Page 9: Tisztítás És Karbantartás

    A kihűlést követő újra bekapcsolás előtt (kb. 15 perc múlva) Kanna építése (A. ábra) vegye le a készüléket az aljzatról, újra helyezze vissza és kapcsolja be. Tölcsér Acél test Tisztítás és karbantartás (C. ábra) Kétoldali vízszintjelző Forgó fűtő alátét FIGYELEM: A tisztítást csak kihűlt készüléken szabad Fedőnyítás gombja elvégezni! Bekapcsolás emelőkarja...
  • Page 10: Date Tehnice

    Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- ● Nu puneţi în apă nici baza de alimentare, nici fierbătorul, venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. atunci când îl umpleţi sau îl spălaţi. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 11 ● Pentru a îndepărta depunerile de pe suprafaţa interioară Pregătirea fierbătorului pentru utilizare şi cea exterioară a fierbătorului, ştergeţi-o cu o cârpă muiată în oţet. Înainte de prima utilizare a fierbătorului, acesta trebuie spălat pe dinăuntru (modul de spălare este descris la 4 Clătiţi fierbătorul cu apă...
  • Page 12: Техническая Характеристика

    Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем вблизи них. использовать только оригинальные аксессуары компа- ● Во время мытья или наполнения чайника не погру- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого жайте его в воду. продукта. ● Следите за тем, чтобы вода не попала на вилку пита- Просим...
  • Page 13: Экология - Забота О Окружающей Среде

    Выключатель Очистка и консервация (Рис. C) Ручка ВНИМАНИЕ: Перед oчисткой дайте чайнику пол- Сетчатый фильтр для очистки воды ностью остыть! Отделение для питающего провода 1 Выньте вилку питающего электропровода из розетки. Подготовка чайника к работе 2 Извлеките фильтр (8). 3 Наружные поверхности протирайте влажной тряпочкой Перед...
  • Page 14: Технически Данни

    В случай на заливане с вода на вътрешните елек- да използвате само оригинални аксесоари от фирмата трически елементи, както и на захранващата основа, Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. преди да включите каната отново към електричест- Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- вото, добре...
  • Page 15: Екология - Грижа За Околната Среда

    2 Извадете филтъра (8). Подготовка на каната за работа 3 Външните повърхности чистете с помощта на мека Преди първото използване на каната или след продъл- кърпа, навлажнена с препарат за миене на съдове. жителен период, в който не е използвана, тя трябва За...
  • Page 16 Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- ● У разі залиття водою внутрішніх електричних еле- мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари ментів, а також підставки живлення, перед повторним компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього включенням електрочайника до мережі старанно їх продукту. висушіть. ●...
  • Page 17: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    Очищення і зберігання (Рис. C) Підготовлення електрочайника до праці Перед першим користуванням електрочайником УВАГА: Очищувати тілько холодний електрочайник! або після довготривалої перерви у користуванні, потрібно умити його всередині (спосіб миття вказа- 1 Вийміть вилку приєднувального кабелю з розетки. ний у пункті «Очищення та зберігання»), наповнити 2 Вийміть...
  • Page 18: Транспортування І Зберігання

    Транспортування і зберігання ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ● Під час перевезення повинна бути усунена можли- вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ● Під час транспротування залізницею перевезення повинно...
  • Page 19: Techniniai Duomenys

    žiedeliu. ● ● Būkite atsargūs ir neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Virdulys tipas 17Z017 vandenį užvirina labai greitai ir jam ● Įranga nėra skirta darbui su išoriniais laiko išjungikliais reikalinga maždaug 10 A stiprumo srovė.
  • Page 20: Ekologija: Rūpinkimės Aplinka

    ● Išpilkite actą, o virdulį išskalaukite švariu vandeniu. Virdulio aptarnavimas ir darbas (B brėž.) ● Pripilkite virdulį šviežio vandens, užvirkite ir išpilkite. 1 Paspauskite ant dangtelio esantį mygtuką (5). ● Likus ant dugno akmenų, pakartokite procedūrą dar kartą. 2 Įdėkite į virdulį filtrą (8) – jeigu prieš tai jis buvo išimtas. ●...
  • Page 21 Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem laika izslēdzē- padeves ar strāvas drošinātāju. jiem vai atšķirīgu tālvadības regulācijas sistēmu. ● Tējkanna tips 17Z017 ļoti ātri vāra ūdeni un patērē ap 10 A no strāvas padeves. Tehniskie dati ● Pārbaudiet, vai izmantoti elektrotīkla drošinātāji spēj iztu- rēt šo elektrības patēriņu.
  • Page 22: Ekoloģija - Vides Aizsardzība

    ● Izlejiet etiķi ārā un izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni. Tējkannas ieslēgšana un darbošanās (Zīm. B) ● Piepildiet tējkannu ar svaigu ūdeni, pēc uzvārīšanas izle- 1 Nospiediet pogu uz vāciņa (5) un tējkannas vāciņš atvēr- jiet ūdeni ārā. ● sies. Atkārtojiet procedūru vēlreiz ja nosēdumi palika.
  • Page 23: Tehnilised Andmed

    ● ● Seade pole ette nähtud töötamiseks koos väliste ajalüliti- Veekeetja (mudel 17Z017) ajab vee väga kiiresti keema tega või eraldi kaugreguleeritavate seadmetega. ning kulutab kuni 10 A voolu. ● Kontrollige, kas võrgu kaitsmed on taluvad sellist pinget.
  • Page 24: Ökoloogia - Hoolitseme Keskkonna Eest

    Veekeetja kasutamine ja toimimine (joonis B) Filtri vahetamine – katlakivi lahustamine 1 Vajutage kaanel (5) olevat nuppu ja avage veekeetja Kui veekeetja põhjale tekib katlakivi, tuleb see eemaldada. kaas. Selleks kasutage 6%-st või 10%-st äädikat. ● (5) abil. Avage kaas nupu 2 Asetage filter (8) veekeetjasse –...
  • Page 25 2 liter capacity. If the non-detachable part of the cord is damaged, The ZELMER kettle meets the requirements of the standards it should be replaced by the producer or at a proper in force.
  • Page 26: Ecology - Environment Protection

    Operating instructions Filter replacement – descaling of the electric kettle (Fig. B) In the event that scale builds up on the bottom of the kettle, it needs to be removed. 6% or 10% vinegar is used for this 1 Press the lid button (5) – the kettle lid will open. purpose.

Table of Contents