Table of Contents
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Удаление Накипи
  • Технически Данни
  • Valymas Ir PriežIūra

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą­
dzenia oraz wyposażonym w kołek ochronny.
Stawiaj czajnik zawsze na stabilnej, równej i płaskiej
powierzchni; przewód zasilający nie może zwisać
nad brzegiem stołu lub blatu ani dotykać gorącej
powierzchni.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Czajnik może być eksploatowany tylko z załączoną
podstawką zasilającą, przeznaczoną dla danego typu.
Używaj czajnika tylko do gotowania wody.
Nie otwieraj pokrywki bezpośrednio po zagotowaniu
się wody – może nastąpić spływanie skroplonej pary
wodnej na zewnątrz czajnika.
Nie stawiaj czajnika na gorących przedmiotach i w ich
pobliżu.
Nie zanurzaj czajnika ani podstawki zasilającej
w wodzie podczas napełniania lub mycia.
W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów
elektrycznych, jak również podstawki zasilającej, przed
ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je
wysusz.
Nie uruchamiaj czajnika bez wody.
Nie używaj czajnika z otwartą pokrywką – nie zadziała
wówczas automatyczny wyłącznik.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak:
zaplecza kuchenne dla personelu w sklepach, biu-
rach i innych środowiskach pracy,
przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach
mieszkalnych,
gospodarstwa agroturystyczne,
pensjonaty typu „bed and breakfast".
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
17Z021-001_v04
Czajnik bardzo szybko gotuje wodę i pobiera około
10 A prądu z instalacji elektrycznej.
Sprawdź, czy zastosowane bezpieczniki sieci, przysto-
sowane są do takiego poboru prądu. W czasie gotowa-
nia wody odłącz inne urządzenia z tego obwodu.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemność: 1,7 litra.
Czajnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w prze-
wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem
ochronnym.
Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI-
SJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących
ekoprojektu.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
– Kompatybilność
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Budowa czajnika
Korpus stalowy
1
Wskaźnik poziomu wody
2
Dzióbek
3
Pokrywka
4
Przycisk otwierania pokrywki
5
Rączka
6
7
Dźwignia włączenia
Schowek na przewód przyłączeniowy
8
9
Przewód przyłączeniowy
Filtr antyosadowy
10
Podstawka zasilająca
11
Przygotowanie czajnika do pracy
Przed pierwszym użyciem czajnika należy
umyć go wewnątrz (sposób mycia opisano w
dalszej części instrukcji), napełnić wodą do
poziomu „max", a następnie czterokrotnie
zagotować wodę (każdorazowo świeżą porcję)
i ponownie umyć.
Obsługa i działanie czajnika
1 Naciśnij przycisk otwierania pokrywki (5) i otworzy się
pokrywka czajnika.
2 Umieść filtr (10) w czajniku – jeśli wcześniej został wyjęty.
elektromagnetyczna
(EMC)
A
B
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the zck1273x and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer zck1273x

  • Page 1 żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem powierzchni. ochronnym. ● Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. przewód. ● Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI- Czajnik może być eksploatowany tylko z załączoną...
  • Page 2 Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi! Czyszczenie i konserwacja DANE KONTAKTOWE: Czyść tylko zimny czajnik! zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria­agd/ 1 Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka salon firmowy – sprzedaż internetowa ● zasilającego. salon@zelmer.pl 2 Wyjmij filtr (10).
  • Page 3 Buďte opatrní, v průběhu vaření ● Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme vychází z konvice horká pára, hrozí použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. nebezpečí opaření. Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou Před čištěním nechte varnou konvici...
  • Page 4: Technické Údaje

    ● Nepokládejte konvici na horké povrchy ani v jejich blíz- CE prohlášení o shodě se nachází na stránkách kosti. ● www.zelmer.com. Při naplňování vodou nebo při mytí neponořujte konvici ani podstavec do vody. Korpus konvičky ● V případě, že došlo k vniknutí vody do elektrické části konvice nebo do podstavce, je nutné...
  • Page 5: Ekologicky Vhodná Likvidace

    (cca 15 min.), ji sejměte z pod- Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly stavce, nalejte do ní vodu, postavte zpět na a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER podstavec a zapněte konvici vypínačem. jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být Vychladnutí konvice lze urychlit, jestliže do ní...
  • Page 6 Zelmer. čený objem – počas varenia môže Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- z nej vriaca voda vystrekovať. žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Daj pozor, aby si nenamočil zástrčku ●...
  • Page 7 žilou a zástrčkou s ochranným kolíkom. chom povrchu; napájací kábel nemôže visieť cez hrany Varné kanvice Zelmer spĺňajú požiadavky platných noriem. stola alebo cez pracovnú dosku linky, ani sa nesmie Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA- dotýkať...
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    Záručné a pozáručné opravy doru- mliečne, čierne usadeniny, ktoré sa môžu čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné vyskytovať vo vode. Príčinou vzniku vodného strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH kameňa je prítomnosť minerálov, ktoré sa vo SERVISOV. vode vyskytujú prirodzene (vápnik, magné- zium, železo a pod.).
  • Page 9 Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ● A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- dugója ne kerüljön érintkezésbe víz- náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. zel vagy bármi más folyadékkal. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- Ügyeljen a forralás közben felszálló...
  • Page 10 ● Tartózkodjon a fedél kinyitásától közvetlenül a víz ményekről. felforrását követően – a kicsapódó vízgőz lefolyhat A Zelmer vízforralók megfelelnek a következő direktíváknak: a készülék külsején. ● – Meghatározott feszültséghatáron belüli használatra ter- Ne használja a készüléket forró tárgyakon, és ne is vezett elektromos berendezések (LVC) ­...
  • Page 11: Tisztítás És Karbantartás

    4 Zárja le a felelet. Vízkőoldás 5 Helyezze rá a tartályt a készülék alapzatára. A készülék alján képződött vízkövet el kell távolítani. Erre 6 Csatlakoztassa a kábel dugóját a biztonsági dugóval fel- a célra 6­10 százalékos ecetet vagy citromsavat lehet szerelt konnektorhoz.
  • Page 12 – în Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun­ venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. timpul fierberii, apa fierbinte poate Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 13 şi fişă cu contact de ● Ceainicul poate fi folosit doar când este cuplat la protecţie. suportul de alimentare prevăzut pentru tipul respectiv Fierbătorul electric ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor de aparat. în vigoare. ● Folosiţi fierbătorul electric numai pentru a fierbe apă.
  • Page 14 Modalitatea de utilizare şi funcţionarea În interiorul fierbătorului electric pot apare dife- rite depuneri: ruginii, lăptoase, negre care, de fierbătorului asemenea, pot să plutească deasupra apei din ceainic. Acest are loc datorită mineralelor care 1 Apăsaţi butonul capacului (5) – se deschide capacul fier- sunt prezente în mod natural în apă...
  • Page 15 Не дотрагивайтесь до металличе- ● Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем ского корпуса чайника во время использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого кипячения – для переноса при- продукта. бора используйте исключительно Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- ручку...
  • Page 16 Чайник имеет I класс изоляции. Питающий электропро- ной подставкой электропитания, предназначенной вод и вилка имеют заземление. для данного типа. ● Электрический чайник ZELMER отвечает требованиям Используйте чайник только для кипячения воды. ● действующих норм. Не открывайте крышку чайника непосредственно Прибор...
  • Page 17: Удаление Накипи

    Внутри чайника могут появляться разные Принцип действия и обслуживание осадки: ржавоподобные, молочные, черные, чайника которые также могут подниматься на воде. Это происходит в связи с наличием мине- 1 Нажмите на кнопку (5) – крышка чайника откроется. ралов, естественным образом выступаю- 2 Вставьте...
  • Page 18 готвенето – за пренасяне използ- За постигане на най­добри резултати Ви препоръчваме вайте изключително дръжка на да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. каната. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- Не препълвайте каната над нивото...
  • Page 19: Технически Данни

    ниe присъeдинявaщ прoвoдник със зaщитeнa жилa кабела. ● и щeпсeл със зaщитeн кoнтaкт. Каната може да се употребява само с приложената Каната ZELMER отговаря на изискванията на действа- захранваща подставка, предназначена за дадения тип. ● щите стандарти. Използвайте каната само за кипване на вода.
  • Page 20 водата. Това става във връзка с естест- Употреба и работа на каната веното съдържание на минерали във 1 Натиснете бутона на капака (5) – ще се отвори капа- водата (калций, магнезий, желязо и др.). кът на каната. Тези утайки не се появяват поради лошата...
  • Page 21 симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. переміщення користуйтесь лише Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- ручкою чайника. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього Не переповнювати електрочай- ● продукту. ник за рівень «max» – під час...
  • Page 22 живлення з захисною жилою і штепселем з захисним ною для даного типу. контактом. ● Використовувати чайник тільки для кип’ятіння води. Чайники ZELMER відповідають вимогам чинних стандартів. ● Не відкривайте кришку безпосередньо після Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) кип’ятіння води – конденсована водяна пара може...
  • Page 23 Обслуговування і робота чайника ного кольору, які також можуть потра- пляти у воду. Це відбувається у зв’язку із 1 Натисніть кнопку кришки (5) – відкриється кришка наявністю мінералів, що природнім чином чайника. виступають у воді (кальцій, магній, залізо і т.п.). Такі плями не спричинені поганою 2 Установіть...
  • Page 24 ● Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контей- нерах дрібними чи повагонними відправками. ● Під час транспортування виробів на пласких піддо- нах вимоги до транспортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування ящикових...
  • Page 25 Zelmer produktų naudotoju. maksimalios talpos atžymos – užvi- Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti ręs vanduo gali pradėti tikšti iš virdulio. tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Saugokitės, kad nesušlapintumėte ● Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa- maitinimo laido kištuko.
  • Page 26 7 Įjung virdulį tuo tikslu įspaudžiant išjungiklį (7) – užsi- laidą su apsaugine gysla bei kištuką su apsauginiu kontaktu. žiebs įjungimo indikatoriaus lemputė. Elektrinis virdulys ZELMER atitinka galiojančių normų reika- 8 Užvirus vandeniui, virdulys automatiškai išsijungia, išjun- lavimus. giklis grįžta į pradinę poziciją – lemputė užgęsta.
  • Page 27: Valymas Ir Priežiūra

    Jeigu yra numatomas tolesnis virdulio panaudojimas, nėra Nepašalinus kalkių nuosėdų, virdulys gali per- būtina ištraukti prijungiamojo laido kištuką iš elektros tinklo kaisti ir sugesti. rozetės. Pilant vandenį būtina stebėti, kad neviršytumėt Ekologija: rūpinkimės aplinka! nustatytos virdulio talpos. Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkos apsaugos. Tai nėra nei sudėtinga, nei per brangu.
  • Page 28 8 gadu vecumu, ja vien Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli tie atrodas pieaugušo personu Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. uzraudzībā vai arī ir tikuši informēti Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pieversiet drošības norādījumiem. Saglabājiet to, par drošas lietošanas nosacījumiem...
  • Page 29 – lampiņa nodzīs. tāju un kontaktdakša ar drošinātāju. Ja ir paredzēta tālākā tējkannas lietošana, nav vajadzīgi ZELMER tējkanna atbilst visiem obligātajiem standartiem. atslēgt tējkannas elektrības vadu no elektroapgādes ligzdas. Ierīce atbilst KOMISIJAS REGULAS (EK) NR. 1275/2008 Pievērsiet uzmanību, lai neiepildītu tējkannā...
  • Page 30 Tīrīšana un konservācija Mazgājiet tējkannu tikai kad tā atvēsinās! 1 Izslēdziet tējkannu no rozetes. 2 Izvelciet filtru (10). 3 Ārējas tējkannas virsmas mazgājiet ar mīkstu vīšķi, kurā izšķīdināts viegls tīrīšanas līdzeklis. Ja tējkannas iekšā paradās nosēdumi izmantojiet vīški ar etiķi. 4 Tējkannu izskalojiet ar karsto ūdeni.
  • Page 31 Kallid kliendid! Olge ettevaatlikud kannust väljuva ● auru suhtes vee keetmise ajal. Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Enne puhastamist laske teekannul ● Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati täielikult maha jahtuda. originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks.
  • Page 32 (7) vajutades, sisse. Veekeetja jahtumist – Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – 2004/108/EC. võib, sellesse külma vett valades, kiirendada. Toode on märgistatud CE märgistusega, mis leidub andme- plaadil. Ühilduvusdeklaratsiooni leiate veebilehelt www.zelmer.com. Puhastamine ja hooldus Teekannu ehitus Puhasta ainult külm kann! Teraskorpus 1 Võtke toitejuhe vooluvõrgust välja.
  • Page 33 3 Teekannu välispinda puhastage pehme, nõupesemisva- hendis niisutatud lapiga. Veeplekkide eemaldamiseks kannu seest­ ja väljastpoolt kasutage äädikas niisutatud lappi. 4 Loputage kann puhta veega. Arbatinuko viduje gali atsirasti įvairių nuosėdų: panašios į rudis, pieno, juodos, kurios taip pat gali buti ir vandenyje. Taip atsitinka dėl natura- liai esančių...
  • Page 34 Be careful not to wet the plug of the ● connecting cord. Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Mind the steam coming out of the ● In order to achieve best possible results we recommend kettle while water is boiling.
  • Page 35 1.7 liter capacity. 5 Place the kettle on the power base (11). Zelmer electric kettles are built in I class insulation and they 6 Put the plug of the connecting cord into a mains socket are equipped with supplying cord with grounding wire and with an earth pin –...
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    ● If further use of the kettle is anticipated, it is not necessary to If sediment is still visible in the kettle, remove it with remove the plug of the connecting cord from the power socket. a sponge and rinse the kettle again. If unsuccessful, repeat the descaling process.

This manual is also suitable for:

17z021-001

Table of Contents