Table of Contents
  • Magyar

    • Table of Contents
    • Biztonsági És Kezelési Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • A Hajsütővas Szerkezeti Felépítése
    • A Hajsütővas Kezelése És MűköDése
    • A Hajsütővas Tisztítása És Karbantartása
    • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации
    • Техническая Характеристика
    • Устройство Щипцов Для Завивки Волос
    • Принцип Действия И Обслуживание Щипцов Для Завивки Волос
    • Очистка И Консервация Щипцов Для Завивки Волос
    • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Українська

    • Вказівки Та Рекомендації, Що Стосуються Безпеки
    • Технічні Дані
    • Складові Частини Бігудів
    • Обслуговування І Дія Бігудів
    • Екологія - Дбаймо Про Навколишнє Середовище
    • Очищення І Зберігання Бігудів
    • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 59

Quick Links

RO
30–36
Instrucţiuni de utilizare
ONDULATOR DE PĂR
ZELMER Tip 33Z026
RU
37–43
Инструкция по
эксплуатации
ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ
ВОЛОС
ZELMER Tип 33Z026
BG
44–50
Инструкция за употреба
Інструкція з користування
МАША ЗА КОСА
ZELMER Тип 33Z026
PL
2–8
Instrukcja użytkowania
LOKÓWKA DO WŁOSÓW
ZELMER Typ 33Z026
SK
16–22
Návod na obsluhu
KULMA NA VLASY
ZELMER Typ 33Z026
UA
51–58
БІГУДІ ДЛЯ ВОЛОССЯ
ZELMER Тип 33Z026
CZ
9–15
Návod k použití
KULMA NA VLASY
ZELMER Typ 33Z026
HU
23–29
Használati utasítás
HAJSÜTŐVAS
ZELMER 33Z026 Típus
EN
59–65
User manual
CURLING IRON
ZELMER Type 33Z026

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 33Z026

  • Page 1 2–8 9–15 Instrukcja użytkowania Návod k použití LOKÓWKA DO WŁOSÓW KULMA NA VLASY ZELMER Typ 33Z026 ZELMER Typ 33Z026 16–22 23–29 Návod na obsluhu Használati utasítás KULMA NA VLASY HAJSÜTŐVAS ZELMER Typ 33Z026 ZELMER 33Z026 Típus 30–36 37–43 44–50 51–58 59–65...
  • Page 2 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojek- towane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa.
  • Page 3 – Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy pozwalać dzie- ciom bawić...
  • Page 4 Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: – Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. Rodzaj ochrony przed porażeniem elektrycznym: II. GW33-032_v01...
  • Page 5 Budowa lokówki 1. Przycisk włącz/wyłącz ON/OFF. 2. Lampka kontrolna. 3. Przycisk regulacji temperatury (+). 4. Przycisk regulacji temperatury (–). 5. Wyświetlacz. 6. Klips do włosów. 7. Podpórka bezpieczeństwa. 8. Przycisk zwalniający nasadkę. 9. Zimna końcówka. 10. Uchwyt do zawieszania. 11. Przewód przyłączeniowy. Nasadka o średnicy Ø...
  • Page 6 Obsługa i działanie lokówki Nakładanie wyposażenia Nałóż na korpus nasadkę, którą chcesz użyć poprzez równomierne nałożenie jej na górną część korpusu, tak aby klips znalazł się po stronie panelu sterowania. Po prawidłowym nałożeniu nasadki, będzie słyszany dźwięk „kliknięcia”. Włączanie urządzenia Ważne! Należy trzymać...
  • Page 7 4. Jeżeli urządzenie jest nieprzerwanie włączone przez 60 minut, rozlegnie się kilkukrotny sygnał dźwiękowy i urządzenie automatycz- nie się wyłączy. Układanie włosów 1. Naciśnij klips do włosów (6) aby otworzyć lokówkę. Umieść pasmo włosów i zwolnij klips. 2. Nawiń włosy na lokówkę, w zależności od pożądanego kierunku skrętu loków. 3.
  • Page 8 środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: ● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/...
  • Page 9 Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání...
  • Page 10 – Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzorickým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že budou pod přísným dohledem.
  • Page 11 žadovaného efektu. Před kartáčováním a rozčesáváním vyčkejte, dokud vlasy zcela nevyschnou. Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Kulma ZELMER splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: – Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 12 Konstrukce 1. Tlačítko zapni/vypni ON/OFF. 2. Signalizační kontrolka. 3. Tlačítko pro nastavení teploty (+). 4. Tlačítko pro nastavení teploty (–). 5. Displej. 6. Pinetka na vlasy. 7. Bezpečnostní podpěrka. 8. Tlačítko pro uvolnění nástavce. 9. Studená koncovka. 10. Poutko pro zavěšení. 11.
  • Page 13 Obsluha a provoz Použití nástavců Na horní část těla přístroje nasaďte rovnoměrným zatlačením nástavec, který chcete použít tak, aby se pinetka nacházela na straně ovládání. Po řádném nasazení nástavce dojde ke zřetelnému zacvaknutí. Zapínání přístroje Důležité! Přidržujte horké plochy přístroje v bezpečné vzdálenosti od těla. Nedotýkejte se ohřívaných ploch přístroje. Nahřívání...
  • Page 14 Vytváření účesu 1. Zmáčkněte pinetku na vlasy (6) a otevřete kulmu. Vložte proužek vlasů a pinetku uvolněte. 2. Naviňte vlasy na kulmu dle požadovaného směru otáčení lokem. 3. Činnost opakujte s dalšími proužky vlasů a tvarujte účes. 4. Vyčkejte dokud vlasy nevychladnou. Pro zachování vlasové stylizace vlasy nekartáčujte ani nečešte hřebenem. 5.
  • Page 15 Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
  • Page 16 Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať...
  • Page 17 – Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraničenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa hrali so spotrebičom.
  • Page 18 Pred kefovaním alebo česaním vlasov počkajte, až kým úplne nevychladnú. Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Kulma ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: – Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. –...
  • Page 19 Konštrukcia kulmy 1. Tlačidlo zapni/vypni ON/OFF. 2. Kontrolka. 3. Tlačidlo nastavenia teploty (+). 4. Tlačidlo nastavenia teploty (–). 5. Displej. 6. Kliešte na vlasy. 7. Bezpečnostný odkladací stojanček. 8. Tlačidlo uvoľňujúce nástavec. 9. Chladná špička. 10. Závesné oko. 11. Napájací kábel. Nástavec s priemerom Ø...
  • Page 20 Obsluha a fungovanie kulmy Nakladanie príslušenstva Na teleso naložte nástavec, ktorý chcete použiť, rovnomerne ho nasuňte na hornú časť telesa tak, aby sa kliešte našli na strane ovláda- cieho panela. Po správnom nasunutí nástavca počujete charakteristické cvaknutie. Zapínanie zariadenia Dôležité! Dávajte pozor, aby horúce povrchy zariadenia boli ďaleko od kože.
  • Page 21 Úprava vlasov 1. Stlačte páčku na kliešťoch na vlasy (6) a otvorte kulmu. Umiestnite pramienok vlasov a uvolnite páčku. 2. Natočte vlasy na kulmu podľa požadovaného smeru kučier. 3. Úkon zopakujte pri ďalšom pramienku, až kým si neupravíte účes. 4. Počkajte, kým vlasy nevychladnú. Nekefujte vlasy ani ich nečešte hrebeňom, aby ste nepokazili výsledky úpravy vlasov. 5.
  • Page 22 – najmä pri vyťahovaní zástrčky. Ak sa Vám počas prevádzky kábel skrúti, občas ho vyrovnajte. Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vráte- né na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné...
  • Page 23: Table Of Contents

    Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifej- lesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajsütővas későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
  • Page 24 – Ha a hajsütővas a vízbe esik, mielőtt kivenné belőle, húzza ki a hálózati dugóját a konnektorból. Ne nyúljon érte a vízbe. Ezután a ké- szüléket nem szabad használni. – Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi vagy értelmi képességeikben korlátozott személyek, valamint azok, akik nem ren- delkeznek kellő...
  • Page 25: Műszaki Adatok

    A haj átfésülése előtt meg kell várni, míg kihűl. Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A ZELMER hajsütővas az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: – Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 26: A Hajsütővas Szerkezeti Felépítése

    A hajsütővas szerkezeti felépítése 1. ON/OFF kapcsológomb. 2. Jelzőlámpa. 3. A hőmérséklet fokozatszabályozó nyomógombja (+). 4. A hőmérséklet fokozatszabályozó nyomógombja (–). 5. Kijelző. 6. A hajsütővas villája. 7. Biztonsági tartó. 8. Az előtét levételének nyomógombja. 9. Hőszigetelt vég. 10. Akasztófül. 11.
  • Page 27: A Hajsütővas Kezelése És Működése

    A hajsütővas kezelése és működése A tartozék felhelyezése Helyezze fel a hajsütővas felső részére a tartozékot, amelyet használni kíván. A helyes felhelyezés után jellegzetes kattanás hallatszik. A készülék bekapcsolása Fontos! A készülék forró felületeit távol kell tartani a bőrtől. Nem szabad hozzányúlni a készülék fűtőfelülethez. Felmelegedés 1.
  • Page 28 Hajformázás 1. A csíptetőt megnyomva (6) nyissa ki a sütővasat. Dugja be a hajtincset és engedje el a csíptetőt. 2. Csavarja fel a hajtincset a sütővasra a göndörödés kívánt irányának megfelelően. 3. Ismételje meg ezt a műveletet egy új hajtincs göndörítéséhez. 4.
  • Page 29: A Hajsütővas Tisztítása És Karbantartása

    göndörítésének elérése céljából, ne nyúljon hozzá a hajához közvetlenül a formázása után. Az apróbb hullámok elérése céljából, óvato- san fésülje át a haját kézzel vagy kefével, úgy hogy a terjedelmét növelje. A hajsütővas tisztítása és karbantartása – A hajsütővas kizárólag háztartásbeli használatra készült. (1) és húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
  • Page 30 Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
  • Page 31 – Copiii care au depăşit vârsta de opt ani, persoanele cu capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate cât şi persoanele fără expe- rienţă şi competenţe relevante pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere sau după ce le-au fost explicate pericolele utilizării greşite şi după...
  • Page 32 Trebuie sǎ pieptǎnaţi pǎrul, cu o perie sau un pieptene, pânǎ se rǎceşte complet. Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. Ondulatorul de pǎr ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –...
  • Page 33 Structura ondulatorului de pǎr 1. Buton pornire/oprire ON/OFF. 2. Beculeţ de control. 3. Buton de reglare a temperaturii (+). 4. Buton de reglare a temperaturii (–). 5. Ecran de afişare. 6. Clips pentru pǎr. 7. Suport de protecţie. 8. Buton pentru desprinderea accesoriului. 9.
  • Page 34 Utilizarea şi funcţionarea ondulatorului de pǎr Montarea accesoriilor Montaţi la corpul ondulatorului de pǎr accesoriul pe care intenţionaţi sǎ-l utilizaţi, prin prinderea sa la partea de sus a corpului, astfel încât clipsurile sǎ se afle pe partea cu tabloul de comandǎ. Dupǎ ce aţi montat în mod corespunzǎtor accesoriul, se va auzi un „click”. Pornirea aparatului Important! Trebuie sǎ...
  • Page 35 3. Dungile care sunt vizibile pe ecran (5) sunt indicatori pentru timp. În total sunt 10 dungi. Fiecare dungǎ corespunde la 10 minute. Exemplu: Dacǎ aparatul este pornit la 20 de minute, pe ecran apar 2 dungi. Dacǎ prima dungǎ nu clipeşte, iar a doua clipeşte, aceas- ta înseamnǎ...
  • Page 36 Accesoriul în formǎ de spiralǎ Pentru a aranja bucle în formǎ de spiralǎ, introduceţi capǎtul şuviţei de pǎr între ondulatorul de pǎr şi clipsul pentru pǎr (6). Rǎsuciţi în mod egal pǎrul, pe toatǎ lungimea sa. Dupǎ ce a trecut timpul pentru stilizare, daţi drumul la clips (6) şi scoateţi cu grijǎ pǎrul din ondulator. Tip „waffle”...
  • Page 37: Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации

    Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Zelmer. Они спроектирова- ны специально для этого продукта. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила тех- ники...
  • Page 38 с указаниями по безопасной эксплуатации. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети старше 8 лет могут производить очистку пылесоса только под присмотром взрослых. – Устройство не предназначено для работы с использованием внешних выключателей-таймеров или отдельной системы дистанци- онного управления. Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его должен заменить производитель или специализированная ремонтная...
  • Page 39: Техническая Характеристика

    Для фиксации завивки не расчесывайте волосы, пока они не остынут. Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Щипцы для завивки волос ZELMER отвечают требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: – Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 40: Устройство Щипцов Для Завивки Волос

    Устройство щипцов для завивки волос 1. Кнопка включить/выключить ON/OFF. 2. Контрольный индикатор. 3. Переключатель температуры нагрева (+). 4. Переключатель температуры нагрева (–). 5. Дисплей. 6. Зажим для волос. 7. Термозащитная подставка. 8. Ослабляющий рычажок. 9. Ненагревающийся наконечник. 10. Петля для подвешивания. 11.
  • Page 41: Принцип Действия И Обслуживание Щипцов Для Завивки Волос

    Принцип действия и обслуживание щипцов для завивки волос Прикрепление насадок Прикрепите к щипцам необходимую насадку, равномерно надевая ее на верхнюю часть корпуса так, чтобы зажим оказался со сторо- ны панели управления, пока не услышите характерный щелчок. Включение Внимание! Не прикасайтесь к нагретым металлическим поверхностям прибора, избегайте контакта прибора с кожей. Нагрев...
  • Page 42 4. Если щипцы будут включены непрерывно в течение 60 минут, несколько раз раздастся звуковой сигнал и прибор автоматически выключится. Укладка волос 1. Чтобы открыть щипцы, нажмите на зажим для волос (6). Вставьте прядь волос и опустите зажим. 2. Накрутите прядь волос на щипцы в зависимости от желаемого направления завивки локонов. 3.
  • Page 43: Очистка И Консервация Щипцов Для Завивки Волос

    Пластины-гофре Пластины-гофре можно использовать на абсолютно сухих чистых волосах. Oтделите прядь волос и вложите концы пряди волос между пластиной-гофре и зажимом для волос (6). Зажмите и придержите на волосах несколько секунд. Для того, чтобы получить равномер- ные волны, переместите щипцы так, чтобы следующий изгиб был на одной линии с первым. Для закрепления волн не прикасайтесь к...
  • Page 44 Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля...
  • Page 45 струкция за безопасна употреба на уреда. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Деца над осемгодишна възраст могат да почистват или извършват действия по поддръжка на устройството само под надзор. – Устройството не е предназначено за работа с употреба на външни временни изключватели или на отделна система за дис- танционна...
  • Page 46 Изчакайте косата да изсъхне изцяло, преди да я срешете с четка или гребен. Технически данни Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Машата ZELMER отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: – Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 47 Устройство на машата 1. Бутон включване/изключване ON/OFF. 2. Контролна лампа. 3. Бутон за регулиране на температурата (+). 4. Бутон за регулиране на температурата (–). 5. Дисплей. 6. Щипка за коса. 7. Подпорка за безопасност. 8. Бутон за освобождаване на приставката. 9.
  • Page 48 Употреба и работа на машата Поставяне на принадлежностите Поставете на корпуса приставката, която искате да използвате, като я сложите равномерно на горната част на корпуса така, че щипката да се намира откъм контролния панел. След правилното поставяне на приставката ще чуете щракване. Включване...
  • Page 49 3. Лентите, които се виждат на дисплея (5), са индикатори на времето. Има общо 10 ленти. Всяка лента отговаря на 10 минути. Пример: Ако уредът е включен за 20 минути, на дисплея ще се появят 2 ленти. Ако първата лента не премигва, а само друга- та...
  • Page 50 Приставка под формата на спирала За навиване на къдрици под формата на спирала пъхнете краищата на кичурите коса между машата и щипката за коса (6). Равномерно навийте косата на цялата й дължина. Към края на времето на стилизиране освободете щипката (6) и внимателно свалете...
  • Page 51: Вказівки Та Рекомендації, Що Стосуються Безпеки

    Транспортування і зберігання ................................. 58 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту.
  • Page 52 – Діти старше 8 років, особи з обмеженими психічними, сенсорними або ментальними можливостями, а також особи, що не ма- ють відповідного досвіду та знань, можуть використовувати прилад виключно під наглядом або після попереднього пояснення можливих загроз та інструктажу з безпечного використання приладу. Не можна дозволяти дітям гратись із приладом. Дозволя- ється...
  • Page 53: Технічні Дані

    до отримання бажаного ефекту. Потрібно зачекати до повного охолодження волосся перед їхнім щіткуванням або розчісуванням. Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку продукту. Бігуді ZELMER виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: – Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 54: Складові Частини Бігудів

    Складові частини бігудів 1. Кнопка уключити/виключити ON/OFF. 2. Контрольна лампочка. 3. Регулятор температури (+). 4. Регулятор температури (–). 5. Дисплей. 6. Кліпс для волосся. 7. Підпора безпеки. 8. Кнопка звільнення насадки. 9. Холодний наконечник. 10. Держатель для підвішування. 11. Приєднувальний кабель. Насадка...
  • Page 55: Обслуговування І Дія Бігудів

    Обслуговування і дія бігудів Установлення оснащення Установіть на корпус насадку, яку хочете вжити шляхом рівномірного її накладення на верхню частину корпусу так, щоб кліпс знаходився з боку панелі управління. Після правильного накладення насадки, почуєте характерний звук «клік». Уключення приладу Важливе! Держіть...
  • Page 56 3. Смужки, видні на дисплеї (5) це показники часу. Загалом є 10 смужок. Кожна смужка відповідає 10 хвилинам. Приклад: Якщо прилад включений на 20 хвилин, на дисплеї появляться 2 смужки. Якщо перша смужка не мигає, a тільки дру- га з них мигає це вказує на те, що прилад працює 10-20 хвилин. 4.
  • Page 57: Очищення І Зберігання Бігудів

    Насадка у формі спіралі Для укладки кучерів у формі спіралі, потрібно покласти кінцівки пасма волосся між бігуді та кліпс для волосся (6). Рівномірно на- мотайте волосся на всій його довжині. В кінці укладки, звільніть кліпс (6) i обережно вийміть волосся з бігудів. Вафельниця...
  • Page 58: Транспортування І Зберігання

    Транспортування і зберігання – Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретно- му виді транспорту. – Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. – Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи по- вагонними...
  • Page 59: Important Safety Instructions

    Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
  • Page 60 – This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 61: Technical Parameters

    Wait until hair is completely cool before brushing or combing. Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. ZELMER curling iron meets the requirements of the applicable norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives: –...
  • Page 62: Product Features

    Product features 1. ON/OFF button. 2. Control lamp. 3. Temperature adjustment button (+). 4. Temperature adjustment button (–). 5. Display. 6. Hair clip. 7. Safety support. 8. Attachment releasing button. 9. Cold tip. 10. Hanging loop. 11. Cord. Attachment with the diameter Ø 32 mm Oval attachment Spiral attachment Hair waver...
  • Page 63: How To Use

    How to use Attaching accessories Attach the desired accessory by evenly fastening it to the upper part of the curling iron so that the clip is on the side of the control panel. You will hear a click when the accessory is properly attached. Operation Important! Keep hot surfaces of the appliance away from skin.
  • Page 64 Hair styling 1. Press the hair clip (6) to open the curling iron. Insert a hair strand and release the clip. 2. Wind the hair around the curling iron, depending on the desired direction of the curl. 3. Repeat the activity on the next hair strand until your hair is done. 4.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    styled hair strand. In order to achieve bigger waves, do not touch hair directly after styling. In order to achieve smaller waves, comb the hair with fingers or with brush to add volume to hair. Cleaning and maintenance – The curling iron is intended for household use only. (1) and unplug the appliance.
  • Page 66 GW33-032_v01...
  • Page 67 GW33-032_v01...
  • Page 68 GW33-032_v01...

Table of Contents