Emergency Starting; Demarrage D'urgence; Arranque De Emergencia; Partida De Emergência - Mercury 150 Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 150:
Table of Contents

Advertisement

1
of
OPERATION
ofp12

EMERGENCY STARTING

If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow
procedure.
IMPORTANT: Electronic Fuel Injected (EFI) models – If the battery voltage
drops below 8 volts, the electric fuel pump will not operate. With this low
battery voltage condition, the engine cannot be manually started.
WARNING
When using emergency starter rope to start engine, the start-in-gear pro-
tection provided by the remote control is inoperative. Make sure to set the
outboard gear shift into neutral to prevent outboard from starting in gear.
Sudden unexpected acceleration could result in serious injury or death.
WARNING
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com-
ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
1
Remove flywheel cover.
2
Shift outboard to neutral (N) position.
3
Turn the ignition key to ON position.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp12d

DEMARRAGE D'URGENCE

En cas de défaillance du démarreur, utilisez la corde de rechange du démarreur
fournie avec votre hors-bord et procédez comme suit :
IMPORTANT: Modèles à injection électronique de carburant - Si la tension
de la batterie tombe en-dessous de 8 volts, la pompe électrique à carburant
ne fonctionnera pas. Dans ce cas, le moteur ne peut être démarré
manuellement.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous lancez le moteur à l'aide de la corde de démarrage d'ur-
gence, le système de sûreté de la commande à distance ne fonctionne
pas. Veillez à bien mettre le hors-bord au point mort pour l'empêcher de
démarrer avec une vitesse engagée. Une accélération brusque et inatten-
due au moment du lancement du moteur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, NE TOUCHEZ A AUCUN organe
d'allumage, câblage ou câble de bougie lors du démarrage du moteur ou
lorsqu'il est en marche.
1
Enlevez le couvercle du volant-moteur.
2
Mettez le moteur au point mort (N).
3
Tournez la clé de contact pour la mettre sur ON (Marche).
90-10126Z00
gof79
N
2
3
ofj
ofp12j

ARRANQUE DE EMERGENCIA

Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia
(suministrada) y siga este procedimiento.
IMPORTANTE: Modelos de inyección electrónica de combustible (EFI) – Si
el voltaje de la batería disminuye hasta menos de 8 voltios, no funcionará
la bomba eléctrica de combustible. Con esta condición de voltaje bajo de
la batería, no se podrá arrancar manualmente el motor.
Cuando se usa la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el mo-
tor, queda inoperante la protección contra arranque en un cambio de ve-
locidad suministrada por el control remoto. Asegúrese de que la palanca
de cambios del motor fuera de borda esté en neutro para evitar que el mo-
tor arranque en un cambio de velocidad. Una aceleración brusca repenti-
na podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del
encendido, cableado ni cable de bujías cuando vaya a arrancar o esté en
marcha el motor.
1
Retire la cubierta del volante.
2
Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
3
Gire la llave de encendido a la posición de encendido ON.
ofh
ofp12h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA
Se o sistema de arranque falhar, use a corda sobressalente do arranque
(fornecida), de acordo com o seguinte procedimento.
IMPORTANTE: Modelos com Injeção Eletrônica de Combustível - A bomba
de injeção eletrônica não funcionará se a voltagem da bateria baixar de 8
volts. Não se pode dar a partida manual no motor com baixa voltagem da
bateria.
Quando a corda de partida de emergência for usada para dar partida ao
motor, fica inoperante a proteção contra partida em marcha engatada,
fornecida pelo controle remoto. Assegure-se de que a alavanca do
câmbio esteja em neutro para evitar a partida com a marcha engatada.
Uma aceleração brusca e inesperada poderá provocar ferimentos graves
ou morte.
A fim de evitar um choque elétrico, NÃO toque em nenhum componente
da ignição, fiação ou cabo de vela, durante a partida ou o funcionamento
do motor.
1
Retire a tampa do volante.
2
Coloque o câmbio na posição neutra (N).
3
Vire a chave de ignição para a posição "ON" (LIGAR).
57
OPERACION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
OPERAÇÃO
AVISO
AVISO

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

135175200

Table of Contents