Maktec MT582 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MT582:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi
  • Opis Działania
  • Wymiana Szczotek Węglowych
  • Avertismente Generale de Siguranţă Pentru Unelte Electrice
  • Descriere Funcţională
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie
  • Popis Funkcie
  • Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Circular Saw
GB
Циркулярна пила
UA
Ręczna pilarka tarczowa
PL
Ferăstrău circular
RO
Handkreissäge
DE
Körfűrész
HU
Kotúčová píla
SK
Okružní pila
CZ
MT582
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT582 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maktec MT582

  • Page 1 Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Циркулярна пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ręczna pilarka tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE MT582...
  • Page 2 011194 011195 011196 011197 011198 011199 011231 011230 011225 011200 011201 001145 011202...
  • Page 3: Specifications

    8-1. Mounting shaft 13-2. Screwdriver 6-1. Saw blade 8-2. Inner flange 6-2. Outer flange 8-3. Saw blade SPECIFICATIONS Model MT582 Blade diameter 185 mm - 190 mm at 90° 68 mm when using 190 mm diameter blade at 45° 46 mm Max.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    Makita machine(s): Designation of Machine: Circular Saw Model No./ Type: MT582 are of series production and Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following...
  • Page 5 either side of the blade, but not in line with Blade depth and bevel adjusting locking • the blade. Kickback could cause the saw to levers must be tight and secure before jump backwards, but kickback forces can be making cut. If blade adjustment shifts while controlled operator, proper...
  • Page 6 Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of accuracy, and possible kickback. 16. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing knots. Adjust speed of cut to maintain smooth advancement of tool without decrease in blade speed.
  • Page 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and Always be sure that the tool is switched off and • • unplugged before adjusting or checking function on unplugged before carrying out any work on the tool. the tool.
  • Page 8: Maintenance

    overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury. Fig.10 Always use a front grip and rear handle and firmly hold the tool by both the front grip and rear handle during operations. The tool is provided with both the front grip and rear handle.
  • Page 9: Технічні Характеристики

    5-1. Шестигранний ключ 7-5. Болт із шестигранною голівкою 13-1. Ковпачок щіткотримача 5-2. Фіксатор 8-1. Вал кріплення 13-2. Викрутка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MT582 Діаметр диску 185 мм - 190 мм на 90° 68 мм у разі використання полотна Макс. діаметром 190 мм...
  • Page 10: Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами

    тримати деталь, що Циркулярна пила ріжеться, у руках або по за ногою. Слід № моделі/ тип: MT582 закріпити деталь до стійкої плити. Дуже є серійним виробництвом та важливо підперти належним чином робоче Відповідає таким Європейським Директивам: місце для того, щоб мінімізувати незахищеність...
  • Page 11 пильного полотна, що призводить до неконтрольованого вистрілювання пили вгору та із деталі у напрямку до оператора. − Коли полотно защемилось або щільно заїло в пропилі, полотно зупиняється та працюючий двигун призводить до швидкого відкидання пристрою до оператора. − Якщо полотно закрутилося або змістилося в...
  • Page 12 Слід перевірити функціонування пружини брати відрізаний матеріал, доки полотно не нижнього захисного кожуха. У разі зупиниться. ОБЕРЕЖНО: Полотна рухаються неналежної роботи захисного кожуха та за інерцією після вимкнення. пружини, їх слід відремонтувати перед 18. Слід уникати різання цвяхів. Перед використанням.Нижній захисний кожух може початком...
  • Page 13: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності • інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Регулювання глибини різання Fig.1 ОБЕРЕЖНО: Після регулювання глибини різання слід завжди • надійно затягнути важіль. 000029 Послабте важіль на напрямній глибини та пересуньте 22.
  • Page 14 вимкненого положення. Для того, щоб запустити фланець. інструмент, натисніть на кнопку блокування ОБОВ’ЯЗКОВО МІЦНО ЗАТЯГНІТЬ БОЛТ ІЗ вимкненого положення та натисніть на курок ШЕСТИГРАННОЮ ГОЛІВКОЮ ЗА ГОДИННИКОВОЮ вимкненого положення. Для зупинення роботи курок СТРІЛКОЮ. слід відпустити. ОБЕРЕЖНО: Для інструментів без кнопки блокування та кнопки...
  • Page 15: Технічне Обслуговування

    планку впритул до краю деталі та закріпити її у положенні за допомогою гвинта в передній частині основи. Це також дає можливість багаторазового виконання прорізів однакової ширини. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як оглянути інструмент, або виконати • ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений...
  • Page 16 13-1. Pokrywka uchwytu szczotki 5-2. Blokada wału 8-1. Wałek montażowy 13-2. Śrubokręt 6-1. Tarcza 8-2. Kołnierz wewnętrzny SPECYFIAKCJE Model MT582 Średnica tarczy 185 mm - 190 mm przy kącie 90° 68 mm używając tarczy tnącej o Maks. średnicy 190 mm przy kącie 45°...
  • Page 17: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi

    Makita: jeden cały ząb tarczy. Opis maszyny: Przecinanego elementu nie wolno trzymać w Ręczna pilarka tarczowa rękach bądź nodze. Element należy Model nr/ Typ: MT582 zamocować do stabilnej podstawy.Prawidłowe jest produkowane seryjnie oraz podparcie elementu jest istotne, ponieważ jest zgodne wymogami określonymi...
  • Page 18 − odrzut stanowi nagłą reakcję zakleszczonej, zablokowanej lub wygiętej tarczy, polegającą na niekontrolowanym uniesieniu pilarki w górę wyrzuceniu przecinanego elementu w kierunku operatora; − Gdy wskutek zaciskania się materiału z obu stron rzazu tarcza zakleszczy się, wówczas reakcja silnika spowoduje gwałtowne wypchnięcie urządzenia w tył...
  • Page 19 Sprawdzić działanie sprężyny osłony dolnej. przeciętego materiału należy więc odczekać, Jeżeli osłona sprężyna działają aż tarcza zatrzyma się. UWAGA: Po wyłączeniu prawidłowo, wówczas przed użyciem tarcze dalej obracają się siłą bezwładności. narzędzia należy zlecić ich naprawę. Osłona 18. Nie tnij gwoździ. Przed przystąpieniem do dolna może przesuwać...
  • Page 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Dostosowywanie głębokości cięcia Rys.1 UWAGA: Po zakończeniu regulacji głębokości cięcia należy • zawsze dobrze dokręcić dźwignię. 000029 Poluzuj dźwignię...
  • Page 21 W przypadku narzędzia wyposażonego w przycisk kołnierz zewnętrzny. blokady załączenia SOLIDNIE DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ IMBUSOWĄ Urządzenie wyposażone jest w przycisk blokady PRAWO. załączenia, który zapobiega przypadkowemu UWAGA: pociągnięciu za język spustowy przełącznika. Aby uruchomić narzędzie, wciśnij przycisk blokady i pociągnij Upewnić się, że występ „a” na kołnierzu •...
  • Page 22: Wymiana Szczotek Węglowych

    w przedniej części podstawy. Umożliwia ona również wykonywanie powtarzalnych cięć o tej samej szerokości. KONSERWACJA UWAGA: Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. wolno używać benzyny, benzenu, • rozpuszczalnika, alkoholu itp.
  • Page 23 5-2. Pârghie de blocare a axului 8-1. Ax de montare 13-2. Şurubelniţă 6-1. Pânză de ferăstrău 8-2. Flanşă interioară SPECIFICAŢII Model MT582 Diametrul pânzei de ferăstrău 185 mm - 190 mm la 90° 68 mm la utilizarea unei pânze cu Adâncime diametrul de 190 mm la 45°...
  • Page 24: Avertismente Generale De Siguranţă Pentru Unelte Electrice

    Este important să sprijiniţi Ferăstrău circular piesa de prelucrat în mod corespunzător, pentru a Modelul nr. / Tipul: MT582 minimiza expunerea corpului, riscul de înţepenire este în producţie de serie şi a pânzei sau de pierdere a controlului.
  • Page 25 − dacă pânza se răsuceşte sau nu mai este coliniară cu linia de tăiere, dinţii de la marginea posterioară a pânzei se pot înfige faţa superioară lemnului cauzând extragerea pânzei din fantă şi saltul acesteia către operator. Reculul este rezultatul utilizării incorecte ferăstrăului şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru necorespunzătoare, putând fi evitat prin...
  • Page 26 deplasarea ferăstrăului înapoi, tăind orice obiecte Fig. 1 din calea ei. Aveţi în vedere timpul necesar pentru oprirea completă a pânzei după eliberarea comutatorului. 14. Ţineţi ÎNTOTDEAUNA maşina ferm cu ambele mâini. Nu vă poziţionaţi NICIODATĂ mâna sau degetele în spatele ferăstrăului. Dacă apare un recul, ferăstrăul va sări uşor înapoi peste mâna dumneavoastră, provocând vătămări corporale grave.
  • Page 27: Descriere Funcţională

    25. Păstraţi pânza ascuţită şi curată. Cleiul şi răşina Acţionarea întrerupătorului întărite pe pânze încetinesc ferăstrăul şi sporesc Fig.4 riscul de recul. Păstraţi pânza curată prin ATENŢIE: demontarea de pe maşină şi curăţarea ei cu Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă •...
  • Page 28 CEASORNIC. de tăiere şi reîncepeţi tăierea. Încercaţi să evitaţi poziţiile Pentru maşină cu flanşă interioară pentru o pânză care expun operatorul la aşchiile şi rumeguşul aruncate de ferăstrău cu un orificiu diferit de orificiul cu de ferăstrău. Folosiţi ochelari de protecţie pentru a evita diametru de 15,88 mm rănirile.
  • Page 29: Technische Daten

    5-2. Spindelarretierung 8-1. Befestigungsschaft 13-2. Schraubendreher 6-1. Sägeblatt 8-2. Innenflansch 6-2. Außenflansch 8-3. Sägeblatt TECHNISCHE DATEN Modell MT582 Sägeblattdurchmesser 185 mm - 190 mm 90° 68 mm bei Verwendung eines Blattes mit einem Durchmesser von 190 mm 45° 46 mm Max.
  • Page 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bezeichnung des Geräts: Plattform. Es ist wichtig, dass Sie das Werkstück Handkreissäge korrekt abstützen, um Körperverletzungen, ein Modelnr./ -typ: MT582 Verkanten des Blattes oder den Verlust der in Serie gefertigt werden und Kontrolle möglichst zu vermeiden. den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC Außerdem werden die Geräte gemäß...
  • Page 31 Ursachen für Rückschläge und geeignete eingeklemmten Sägeblatts oder eines Vorkehrungen: Rückschlags vermeiden. Große − Rückschlag entsteht plötzliche Werkstücke neigen dazu, sich unter ihrem Reaktion eingeklemmtes, fest Eigengewicht durchzubiegen. Stützen müssen sitzendes oder falsch ausgerichtetes von beiden Seiten unter dem Werkstück Sägeblatt und führt zum unkontrollierten angebracht werden, nahe der Schnittlinie und Springen der Säge aus dem Werkstück zum...
  • Page 32 Stellung festgeklemmt oder festgebunden 15. Verwenden Sie die Säge niemals mit Gewalt. werden. Wenn Sie die Säge versehentlich fallen Schieben Säge einer lassen, kann sich die bewegliche Schutzhaube Geschwindigkeit vor, die es ermöglicht, dass verbiegen. Ziehen Öffnen das Sägeblatt mit konstanter Geschwindigkeit beweglichen Schutzhaube den Hebel nach hinten sägt.
  • Page 33 BEWAHREN SIE DIESE Fig. 2 ANWEISUNGEN AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Werkzeug dazu verleiten, Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. MISSBRÄUCHLICHER Verwendung Werkzeugs oder Missachtung diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Page 34: Montage

    funktioniert und nach dem Loslassen in die Sechskantschraube ein. ausgeschaltete Position zurückkehrt. ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBE IM UHRZEIGERSINN Werkzeuge mit Arretiertaste FEST AN. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Für Werkzeuge mit dem Innenflansch für ein Ein/Aus-Schalter. Zum Stoppen des Werkzeugs lassen Sägeblatt mit einem anderen Lochdurchmesser als Sie den Schalter los.
  • Page 35: Wartung

    versuchen Sie nicht, das Werkzeug zurück zur Schnittlinie zu drehen oder mit Gewalt zu schieben. Dies kann zum Einklemmen des Sägeblatts führen und somit zu einem gefährlichen Rückschlag und möglicherweise zu schweren Verletzungen. Betätigen Sie den Schalter, warten Sie auf den Stillstand des Sägeblatts und ziehen Sie dann das Werkzeug zurück.
  • Page 36: Részletes Leírás

    5-2. Tengelyretesz 8-1. Tartótengely 13-2. Csavarhúzó 6-1. Fűrészlap 8-2. Belső illesztőperem 6-2. Külső illesztőperem 8-3. Fűrészlap RÉSZLETES LEÍRÁS Modell MT582 Fűrészlap átmérője 185 mm - 190 mm 90°-nál 68 mm 190 mm átmérőjű kés használatakor 45°-nál 46 mm Max. vágási mélység...
  • Page 37: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Gép megnevezése: Soha ne fogja a kezében a vágni kívánt Körfűrész munkadarabot, sem pedig a lábaira fektetve. Típus sz./ Típus: MT582 Rögzítse munkadarabot szilárd sorozatgyártásban készül és padozaton. Nagyon...
  • Page 38 munkadarabról a kezelő irányába; − amikor a fűrészlap beszorul vagy elhajlik az összezáródó fűrészjáratban, a fűrészlap megáll és a motor reakciója a gépet gyorsan a kezelő irányába lendíti; − ha a fűrészlap megcsavarodik vagy nem áll megfelelően a vágatban, a fűrészlap fogai és hátsó...
  • Page 39 Ellenőrizze az alsó fűrészlapvédő rugójának 19. Tegye a fűrész alaplemezének szélesebb működését. Ha védő vagy a rugó nem részét a munkadarab azon részére, amely működik megfelelően, azokat meg kell javítani szilárdan meg van támasztva, ne arra, amelyik a használat előtt. Az alsó fűrészlapvédő lassan leesik a vágás végén.
  • Page 40: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 22. Némelyik anyag mérgező vegyületet tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemről. Kövesse az VIGYÁZAT: anyag szállítójának biztonsági utasításait. Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • 23. Ne állítsa meg a tárcsát úgy, hogy oldalirányú és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról nyomást fejt ki a fűrészlapra.
  • Page 41 leállításhoz. nyílásába. Amennyiben a fűrészlapot a rossz Reteszelőgomb és kireteszelőgomb nélküli oldalával szereli fel, veszélyes rezgés jöhet létre. szerszám Az imbuszkulcs tárolása A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a Fig.9 kioldókapcsolót. Engedje fel a kioldókapcsolót a Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az ábrán leállításhoz.
  • Page 42 KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám • kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, • alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszineződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
  • Page 43: Technické Údaje

    13-1. Veko držiaka uhlíka 6-1. Čepeľ píly 8-2. Vnútorná obruba 13-2. Skrutkovač 6-2. Vonkajšia obruba 8-3. Čepeľ píly TECHNICKÉ ÚDAJE Model MT582 Priemer ostria 185 mm - 190 mm pri 90° 68 mm pri používaní čepele priemeru 190 mm pri 45°...
  • Page 44: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie

    Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca vystavenie tela, zovretie ostria alebo strata prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky kontroly. Makita: Označenie zariadenia: Kotúčová píla Číslo modelu/ Typ: MT582 je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC sú vyrobené podľa nasledujúcich...
  • Page 45 obsluhujúcej osobe. Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania píly a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnúť vykonaním príslušných protiopatrení uvedených nižšie. Pílu držte pevne oboma rukami a ramená • držte tak, aby ste odolali sile spätného nárazu.
  • Page 46 dôjde k spätnému nárazu, píla by mohla ľahko Fig. 2 odskočiť dozadu na vašu ruku, čo by mohlo spôsobiť vážne telesné poranenie. 000150 20. Pred odtiahnutím nástroja po vykonaní rezu vždy počkajte, kým sa dolný kryt nezatvorí a ostrie sa úplne nezastaví. 21.
  • Page 47: Popis Funkcie

    tlačidlo. Nástroj spustíte stlačením uzamykacieho VAROVANIE: tlačidla a potiahnutím spúšťacieho tlačidla. Zastavíte ho NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť uvoľnením spínača. výrobku (získané opakovaným používaním) Pre nástroj s tlačidlom uzatvorenia a odomknutia nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. pravidiel pre náradie.
  • Page 48 Uskladnenie šesťhranného francúzskeho Výmena uhlíkov kľúča Fig.12 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú Fig.9 opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. Ak šesťhranný francúzsky kľúč nepoužívate, uskladnite Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich ho podľa obrázkového návodu, aby sa nestratil. držiakov.
  • Page 49 8-1. Hřídel 13-2. Šroubovák 6-1. Pilový list 8-2. Vnitřní příruba 6-2. Vnější příruba 8-3. Pilový list TECHNICKÉ ÚDAJE Model MT582 Průměr listu 185 mm - 190 mm pod úhlem 90° 68 mm při použití kotouče o průměru Max. 190 mm pod úhlem 45°...
  • Page 50: Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí

    Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Okružní pila č. modelu/ typ: MT582 vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/EC Zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty:...
  • Page 51 silám vznikajícím při zpětném rázu. Tělo dochází k nadměrnému tření, váznutí kotouče udržujte na straně od nástroje. Nestůjte a zpětnému rázu. přímo za kotoučem. Zpětný ráz by mohl Před zahájením řezání musí být dotaženy a • způsobit vrhnutí pily zpět. Pokud pracovník zajištěny pojistné...
  • Page 52 Fig. 2 000150 000194 20. Před odložením nářadí po dokončení řezu se 15. Při práci pilou nikdy nevynakládejte přesvědčte, zda se dolní kryt zavřel a zda se přílišnou sílu. Pilu tlačte vpřed tak, aby kotouč kotouč úplně zastavil. řezal bez zpomalování. Příliš silný tlak může 21.
  • Page 53: Popis Funkce

    bezpečnostních pravidel platných pro tento výrobek. Nástroj bez zajišťovacího a odjišťovacího tlačítka NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržení Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. k obsluze může způsobit vážné zranění. MONTÁŽ...
  • Page 54 PRÁCE výhradně stejné uhlíky. Fig.13 Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte POZOR: opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka Nástroj zlehka posunujte dopředu po přímé rysce. • nazpět. Pokud na nástroj budete tlačit nebo jej zkroutíte, Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI dojde přehřátí...
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884973-976...

Table of Contents