6-3. Hex bolts 12-1. Vise plate 19-1. Screwdriver 7-1. Clamping screw 12-2. Vise nut 19-2. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model MT242 Wheel diameter 355 mm Hole diameter 25.4 mm No load speed (min 3,800 Dimensions (L x W x H)
Designation of Machine: the wheel itself might break. Portable Cut-Off KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. Model No./ Type: MT242 Hold the handle firmly. are of series production and Keep hands away from rotating parts. Conforms to the following European Directives: 10.
INSTALLATION Setting for desired cutting angle Fig.6 Securing cut-off To change the cutting angle, follow the procedure Fig.1 below: This tool should be bolted with two bolts to a level and Loosen the two hex bolts. stable surface using the bolt holes provided in the tool's Set the guide plate to the desired angle (0°...
Always lower the wheel guard after replacing the sparks. Do not force the cut by applying excessive • wheel. pressure on the handle. Reduced cutting efficiency, premature wheel wear, as well as, possible Securing workpiece damage to the tool, cut-off wheel or workpiece Fig.12 may result.
Replacing carbon brushes Fig.18 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time.
6-3. Болти із шестигранною голівкою 12-2. Затискна гайка 19-2. Ковпачок щіткотримача 7-1. Затискний гвинт 12-3. Рукоятка затиску ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MT242 Діаметр диска 355 мм Діаметр отвору 25,4 мм Швидкість без навантаження (хв. 3800 Розміри (Д х Ш х В) 500 мм...
холостого ходу, яка відзначена на номерній Позначення обладнання: табличці інструменту. Слід застосовувати Монтажна пила тільки відрізні шліфувальні кола армовані № моделі / тип: MT242 скловолокном. є серійним виробництвом та Перед початком роботи слід ретельно Відповідає таким Європейським Директивам: перевірити коло на наявність тріщин або...
Page 11
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 13. Заберіть матеріал або сміття, які можуть зайнятися від іскри. На шляху різання з утворюванням ікр теж не повинно бути ОБЕРЕЖНО: ніякого матеріалу. Поблизу завжди повинен Перед регулюванням та перевіркою справності • бути належний, повний вогнегасник. інструменту, переконайтеся в тому, що він 14.
Page 12
Налаштування на необхідний кут різання Fig.11 ОБЕРЕЖНО: Fig.6 Перевірте, щоб болт із шестигранною голівкою Щоб змінити кут різання, дотримуйтесь • був надійно затягнутий. Недостатнє нижченаведеної процедури: затягування болта може призвести до Послабте два шестигранні болти. серйозних поранень. Для забезпечення Установіть напрямну під потрібним кутом (0°– належного...
ЗАСТОСУВАННЯ Перенесення верстата Fig.17 Слід міцно триматись за ручку. Увімкніть інструмент та заждіть доки диск набере повної швидкості, після Складіть голівку інструмента таке положення, в чого обережно опустіть його в проріз. Коли диск якому на гак, що знаходиться на ручці, можна торкнеться...
Page 14
6-3. Śruby sześciokątne 12-1. Płyta zacisku 19-1. Śrubokręt 7-1. Śruba zaciskowa 12-2. Nakrętka zacisku 19-2. Pokrywka uchwytu szczotki SPECYFIAKCJE Model MT242 Średnica tarczy 355 mm Średnica otworu 25,4 mm Prędkość bez obciążenia (min 3 800 Wymiary (dług. x szer. x wys.) 500 mm x 280 mm x 640 mm Ciężar netto...
Można używać jedynie tarcz, które urządzenie marki Makita: są wzmacniane włóknem szklanym. Opis maszyny: Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić Przecinarka do metalu dokładnie tarczę pod kątem ewentualnych Nr modelu/Typ: MT242 pęknięć uszkodzeń. Popękaną są produkowane seryjnie oraz uszkodzoną tarczę niezwłocznie wymienić. jest...
OPIS DZIAŁANIA 14. Używaj tylko brzegu tnącego tarczy. Nigdy nie używaj powierzchni bocznej. 15. Jeżeli podczas pracy tarcza nagle zatrzymuje UWAGA: się, dochodzą z niej nietypowe odgłosy lub Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • zaczyna drgać, natychmiast wyłącz narzędzie. działania elektronarzędzia, należy upewnić się, 16.
Page 17
Ustawianie żądanego kąta cięcia Rys.11 UWAGA: Rys.6 Pamiętać solidnym dokręceniu śruby Aby zmienić kąt cięcia, należy postępować zgodnie z • sześciokątnej. Niedostateczne dokręcenie śruby poniższą procedurą: sześciokątnej może spowodować poważne Poluzować dwie śruby sześciokątne. obrażenia. Użyj w tym celu dostarczonego klucza Ustawić...
Page 18
DZIAŁANIE Przenoszenie narzędzia Rys.17 Trzymaj pewnie uchwyt pilarki. Włącz urządzenie i zaczekaj aż tarcza osiągnie pełną prędkość, przed Odegnij głowicę do pozycji, w której możesz zaczepić delikatnym obniżeniem jej w celu cięcia. Kiedy tarcza łańcuch do haka na uchwycie. zetknie się z przecinanym elementem, stopniowo KONSERWACJA obniżaj uchwyt,aby wykonać...
Page 19
19-2. Capacul suportului pentru perii 7-1. Şurub de strângere 12-3. Maneta menghinei 10-1. Pârghie de blocare a axului 13-1. Bloc distanţier SPECIFICAŢII Model MT242 Diametrul discului 355 mm Diametrul găurii 25,4 mm Turaţia în gol (min 3.800 Dimensiuni (L x l x H) 500 mm x 280 mm x 640 mm Greutate netă...
Denumirea utilajului: fibră de sticlă. Debitor pentru metale portabil Verificaţi atent discul cu privire la fisuri sau Model nr./ Tip: MT242 deteriorări înainte de folosire. Înlocuiţi imediat sunt produse în serie şi un disc fisurat sau deteriorat. Este în conformitate cu următoarele directive Fixaţi discul cu grijă.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 15. Dacă discul se opreşte în timpul operaţiei, dacă emite un zgomot neobişnuit sau începe să vibreze, opriţi maşina imediat. ATENŢIE: 16. Opriţi întotdeauna maşina şi aşteptaţi ca Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • discul să...
Page 22
Pentru un unghi mai exact, folosiţi un raportor sau Fixarea piesei de prelucrat un echer. Ţineţi mânerul jos astfel încât discul Fig.12 abraziv pentru retezat să se extindă în talpă. În Rotind mânerul menghinei în sens invers acelor de acelaşi timp, reglaţi unghiul dintre placa de ceasornic şi apoi inversând orientarea piuliţei menghinei ghidare şi discul abraziv pentru retezat cu un spre spate, menghina este eliberată...
Page 23
Trebuie să ajustaţi apăsarea pe mâner astfel încât regulat sau ori de câte ori devin îmbâcsite. să se producă un număr maxim de scântei. Nu Înlocuirea periilor de carbon forţaţi tăierea prin aplicarea unei presiuni excesive Fig.18 asupra mânerului. Efectele ar putea fi o eficienţă Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat.
6-3. Sechskantschrauben 12-2. Schraubklemmenmutter 19-2. Kohlenhalterdeckel 7-1. Klemmschraube 12-3. Schraubklemmengriff 10-1. Spindelarretierung 13-1. Abstandsblock TECHNISCHE DATEN Modell MT242 Scheibendurchmesser 355 mm Lochdurchmesser 25,4 mm Leerlaufdrehzahl (min 3.800 Abmessungen (L x B x H) 500 mm x 280 mm x 640 mm...
Bezeichnung des Geräts: Beschädigungen. Wechseln Sie gesprungene Trennschleifmaschine oder beschädigte Scheiben unverzüglich aus. Nummer / Typ des Modells: MT242 Sichern Sie die Scheibe sorgfältig. in Serienfertigung hergestellt wird und Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug den folgenden EG-Richtlininen entspricht: vorgeschriebenen Flansche.
Page 26
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Materialien entzündet werden. 13. Entfernen Sie Material und Splitter aus dem Bereich, der durch Funken entzündet werden ACHTUNG: könnte. Achten Sie darauf, dass sich keine Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • anderen Personen im Weg des Funkenflugs des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, befinden.
Einstellen des gewünschte Schnittwinkels Abb.11 ACHTUNG: Abb.6 Achten Sie darauf, die Sechskantschraube fest Zum Ändern des Schnittwinkels gehen Sie wie folgt vor: • anzuziehen. Eine unzureichende Befestigung der Lösen Sie die zwei Sechskantschrauben. Sechskantschraube kann schweren Stellen Führungsplatte Personenschäden führen. Verwenden Sie den gewünschten Winkel (0 bis 45°) ein.
Abb.15 Werkstückform Lange Werkstücke müssen durch Blöcke nicht flammbaren Materials auf jeder Seite unterstützt werden, so dass sie sich auf einer Höhe mit der Oberfläche des Gleitschuhs befinden. Schnittwinkel Abb.16 ARBEIT 115 mm 119 mm Halten Sie den Handgriff mit festem Griff. Schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie, bis die Scheibe ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie sie langsam in 115 mm...
Page 29
gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen. Schrauben einem Schraubenzieher Kohlenhalterdeckel Wechseln verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder auf. Abb.19 Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile...
6-3. Hatlapfejű csavarok 12-1. Befogólemez 19-1. Csavarhúzó 7-1. Szorítócsavar 12-2. Befogó anyacsavarja 19-2. Kefetartó sapka RÉSZLETES LEÍRÁS Modell MT242 Tárcsa átmérője 355 mm Furat átmérője 25,4 mm Üresjárati fordulatszám (min 3800 Méretek (H x SZ x M) 500 mm x 280 mm x 640 mm Tiszta tömeg...
RPM"). Csak Gép megnevezése: üvegszálerősítésű kivágótárcsákat használjon. Hordozható gyorsdaraboló Gondosan ellenőrizze a tárcsát a használat Típusszám/ Típus: MT242 előtt, repedések vagy sérülések tekintetében. sorozatgyártásban készül, és Azonnal cserélje ki a megrepedt vagy sérült Megfelel a következő Európai direktíváknak: tárcsát. 2006/42/EC Gondosan rögzítse a tárcsát.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS ne legyenek a szikrák útvonalában. Tartson egy megfelelő és feltöltött tűzoltókészüléket a közelben. VIGYÁZAT: 14. Csak a tárcsa vágóélét használja. Soha ne Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • használja az oldalát. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról 15.
Page 33
A pontosabb szögbeállítás érdekében használjon Mindig engedje le a tárcsavédőt, miután kicserélte • szögmérőt vagy háromszögű vonalzót. Tartsa a a tárcsát. fogantyút lefelé, úgy hogy a darabolótárcsa az A munkadarab rögzítése alaplemezhez érjen. Egyidejűleg állítsa be a Fig.12 vezetőlemez és a darabolótárcsa közötti szöget A befogó...
Page 34
Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, • VIGYÁZAT: alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek A fogantyú nyomásának helyes mértéke és a • elszineződést, alakvesztést vagy repedést maximális vágási hatásfok a vágás során képződő okozhatnak. szikrák mennyiségének segítségével határozható A szerszámot és szellőzőnyílásait tisztán kell tartani. meg.
6-3. Šesťboké maticové skrutky 12-1. Doska zveráka 19-1. Skrutkovač 7-1. Uťahovacia skrutka 12-2. Matica zveráka 19-2. Veko držiaka uhlíka TECHNICKÉ ÚDAJE Model MT242 Priemer kotúča 355 mm Priemer jamky 25,4 mm Otáčky naprázdno (min 3800 Rozmery (D x Š x V) 500 mm x 280 mm x 640 mm Hmotnosť...
Makita: Okamžite vymeňte prasknutý alebo Označenie zariadenia: poškodený kotúč. Prenosný orezávač Kotúč dôkladne zaistite. Číslo modelu / Typ: MT242 Používajte len príruby určené pre tento predstavujú sériovú výrobu nástroj. zhode nasledujúcimi európskymi Buďte opatrní, aby ste nepoškodili vreteno, smernicami: príruby (najmä...
POPIS FUNKCIE 15. Ak sa kotúč počas rezania zastaví, vydá zvláštny hluk alebo začne vibrovať, okamžite vypnite nástroj. POZOR: 16. Predtým, ako vyberiete alebo zaistíte obrobok, Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • manipulujete so zverákom, zmeníte pracovnú funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a polohu, uhol alebo samotný...
Page 38
Zaistenie obrobku dosiahnutie presnejšieho uhla použite uhlomer alebo trojuholníkové pravítko. Rukoväť Fig.12 držte dolu, aby rozbrusovací kotúč vyčnieval do Otočením rúčky zveráka proti smeru pohybu základne. Pomocou uhlomera alebo hodinových ručičiek a preklopením matice zveráka trojuholníkového pravítka súčasne nastavte uhol dozadu sa zverák uvoľní...
Page 39
Výmena uhlíkov kotúča, ako aj k možnému poškodeniu nástroja, rozbrusovacieho kotúča či obrobku. Fig.18 Rezná kapacita Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú Max. rezacia kapacita sa líši v závislosti od uhla rezania opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. a tvaru obrobku.
Page 40
19-2. Víčko držáku uhlíku 7-1. Upínací šroub 12-3. Držadlo svěráku 10-1. Zámek hřídele 13-1. Distanční blok TECHNICKÉ ÚDAJE Model MT242 Průměr kotouče 355 mm Průměr otvoru 25,4 mm Otáčky bez zatížení (min 3 800 Rozměry (D x Š x V)
Popis zařízení: kotouč, zda nevykazuje známky trhlin nebo Rozbrušovačka poškození. Popraskaný nebo poškozený č. modelu/typ: MT242 kotouč je nutno okamžitě vyměnit. vychází ze sériové výroby Kotouč pečlivě uchyťte. a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: Používejte pouze příruby určené pro tento 2006/42/EC nástroj.
POPIS FUNKCE 14. Používejte pouze břit kotouče. Nikdy nepoužívejte boční povrch. 15. Pokud se během provozu přestane kotouč POZOR: otáčet, vydávat neobvyklý hluk nebo začne Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • vibrovat, okamžitě nástroj vypněte. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a 16.
Page 43
poloze, aby se řezací kotouč přiblížil k základně. jej rychle přesunout tam či zpět. Jestliže chcete upnout Nyní nastavte úhloměrem či trojúhelníkovým obrobek, zatlačte na držadlo svěráku, až se deska pravítkem úhel mezi vodicí lištou a řezacím svěráku dotkne obrobku. Sklopte matici svěráku kotoučem.
Page 44
Fig.19 Tvar dílu Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními Řezný úhel středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. 115 mm 119 mm 115 mm 106 mm Tvar dílu Řezný...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885154-975...
Need help?
Do you have a question about the MT242 and is the answer not in the manual?
Questions and answers