Ausbau Von Teilen Zum Vornehmen Der Einstellungen; Stirnplatte; Dépose Des Pièces Devant Àtre Retirées Avant Le Réglage; Plaque Frontale - Brother DT3-B291 Instruction Manual

Cylinder bed needle feed doubule chain stitcher
Table of Contents

Advertisement

El mantenimiento y la inspección de la máquina
debe ser realizado sólo por un técnico calificado
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista
calificado por cualquier trabajo de mantenimiento
e inspección eléctrica que se debiera realizar
Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver
a instalarlos a su posición original y verificar que
funcionan correctamente antes de usar la
máquina.

10-1. Removing parts which need to be removed before adjustment

10-1. Ausbau von Teilen zum Vornehmen der Einstellungen

10-1. Dépose des pièces devant àtre retirées avant le réglage
10-1. Desmontar las partes que deben ser desmontadas antes de ajustar
10-1-1. Face plate

10-1-1. Stirnplatte

10-1-1. Plaque frontale

10-1-1. Placa delantera
w
q
q
n Dépose
1. Retirer les cinq vis q.
2. Introduire un tournevis dans l'écart comme indiqué sur l'illustration, puis tourner le tournevis pour retirer la plaque
frontale w.
* La garniture est fixée à la tête de machine, et ne doit pas être retirée.
n Installation
Installer la plaque frontale w et la fixer en serrant les vis q.
n Desmontaje
1. Quitar los cinco tornillos q.
2. Insertar un destornillador en la separación tal como se indica en la figura, y luego girar el destornillador para
desmontar la placa delantera w.
* La envoltura está colocada en la cabeza de la máquina, y no debe ser quitada.
n Instalación
Instalar la placa delantera w y asegurarla apretando los tornillos q.
ATENCION
Desconectar el interruptor principal y desenchufar
.
el cable de alimentación del tomacorriente en la
pared en los siguientes casos, de lo contrario la
máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar
.
en heridas.
• A l i n s p e c c i o n a r , a j u s t a r o r e a l i z a r e l
mantenimiento.
• Al cambiar piezas como el formador del ojoguía
y la cuchilla.
* Al usar un motor con embrague, como
resultado de la inercia el motor continuará
girando después de desconectar el interruptor
principal. Se debe esperar hasta que el motor
se haya detenido completamente antes de
comenzar a trabajar .
Si el interruptor principal debiera estar conectado
al realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado
de tener en cuenta las siguientes precauciones.
n Removal
1. Remove the five screws q.
2. Insert a screwdriver into the gap as shown in the illus-
tration, and then twist the screwdriver to remove the
face plate w.
* The packing is attached to the machine head, and
should not be removed.
n Installation
Install the face plate w and secure it by tightening the
screws q.
n Ausbau
1. Entfernen Sie die fünf Schrauben q.
2. Setzen Sie einen Schraubendreher in die gezeigte
Aussparung an und drehen Sie ihn, um die Stirnplatte
w abzunehmen.
* Die Packung befindet sich am Maschinenoberteil und
darf nicht entfernt werden.
0412M
n Einbau
Bringen Sie die Stirnplatte w mit den Schrauben q wieder
an.
DT3-B291
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
40

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents