Brother DT3-B291 Instruction Manual page 37

Cylinder bed needle feed doubule chain stitcher
Table of Contents

Advertisement

t
r
e
Graissage
1. Retirer les capuchons d'huile e, r, t et y. (Les capuchons d'huile r et y doivent être retirés pour établir l'éclairage
dans la tête de machine.)
2. Ajouter une ou deux gouttes d'huile lubrifiante aux endroits indiqués par les flèches.
3. Insérer les capuchons d'huile e, r, t et y.
REMARQUE:
Si l'on ajoute une quantité d'huile excessive, ceci risquera de causer des fuites d'huile lorsque la machine se met à
fonctionner. Ajouter seulement une ou deux gouttes d'huile.
Aceitado
1. Quitar las tapas de aceite e, r, t y y. (Las tapas r y y deben ser quitadas para permitir que entre luz dentro de
la cabeza de la máquina.)
2. Agregar 1 – 2 gotas de aceite lubricante en los lugares indicados por las flechas.
3. Insertar las tapas de aceite e, r, t y y.
NOTA:
Si se agrega demasiado aceite, se podrían ocasionar pérdidas de aceite cuando la máquina de coser comienza a funcionar.
Agregar sólo 1 – 2 gotas de aceite.
Oiling
1. Remove the oil caps e, r, t and y. (Oil caps r and
y
y should be removed in order to allow light inside the
machine head.)
2. Add 1 – 2 drops of lubricating oil in the places indi-
cated by the arrows.
3. Insert oil caps e, r, t and y.
NOTE:
If too much oil is added, it may cause oil leaks to occur
when the sewing machine starts operating. Add only 1 – 2
drops of oil.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Stopfen e, r, t und y. (Die Stopfen
r und y müssen entfernt werden, damit Licht in das
Maschinenoberteil fällt.)
2. Wenden Sie an den mit einem Pfeil bezeichneten
Stellen 1 bis 2 Tropfen Schmieröl an.
3. Bringen Sie die Stopfen e, r, t und y wieder an.
HINWEIS:
Falls zu viel Öl angewendet wird, kann beim Betrieb der
Maschine Öl austreten. Wenden Sie nur 1 bis 2 Tropfen Öl
an.
0389M
DT3-B291
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
18

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents