BESAFE iZi Go Modular i-Size User Manual

BESAFE iZi Go Modular i-Size User Manual

Hide thumbs Also See for iZi Go Modular i-Size:
Table of Contents
  • Viktig Informasjon
  • Viktig Information
  • Tärkeää Tietoa
  • Garantie
  • Informations Essentielles
  • Préparation de L'installation
  • Installation de L'enfant
  • Informazioni Fondamentali
  • Garanzia
  • Informação Vital
  • Preparação para Instalação
  • Posicionar a Criança
  • Aviso: Erros Potenciais
  • Απομάκρυνση Και Επανατοποθέτηση Του Καλύμματος
  • Fontos InformáCIók
  • Důležité Informace
  • Важная Информация
  • Снятие И Надевание Чехла
  • Svarīga Informācija
  • Turvavöö Kinnitamine
  • Važne Informacije
  • Svarbi Informacija
  • Dôležité Informácie
  • Важлива Інформація

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
USER MANUAL
Stature height 40-75 cm
Max. weight 13 kg
UN regulation no. R129
Age 0-12 mths
1
104
14
110
20
116
26
122
32
128
38
134
44
140
50
146
56
152
62
158
68
164
74
170
80
176
86
187
92
193
98
199
i-Size
1
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
2
3
click!
4
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the iZi Go Modular i-Size and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BESAFE iZi Go Modular i-Size

  • Page 1 click! USER MANUAL Stature height 40-75 cm Max. weight 13 kg UN regulation no. R129 Age 0-12 mths i-Size...
  • Page 2 • The child seat MUST NOT be installed in a front construction material of the seat. passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. • BeSafe advises that child seats should not be bought or sold • iZi Go Modular can be installed rearfacing on iZi second-hand.
  • Page 3: Preparing To Install

    Preparing to install Belt installation • Carrying handle (1a) 1. Position the seat on the vehicle seat. Make sure the carrying handle • Head cushion (1b) is up in the carrying position. (5) • Head space reducer (1c) 2. Guide the hip belt of the 3-point-belt over the blue sections under • Handle release buttons (2x) (1d) the hip belt hooks and fasten the seat belt with a ‘click’.
  • Page 4: Removing And Refitting The Cover

    The iZi Go can be installed on a range of pushchairs. For a complete list • Should this product prove faulty within 24 months of purchase check www.besafe.com due to materials or manufacturing fault, except covers and harness straps, please return it to the original place of purchase.
  • Page 5: Viktig Informasjon

    Takk for at du valgte BeSafe iZi Go Modular ! Det er meget viktig at du leser denne bruksanvisningen • Kontroller at bagasjen eller andre objekter er tilstrekkelig sikret. FØR du begynner å montere stolen din. Feilmontering kan i Usikret bagasje kan påføre barn og voksne alvorlige skader ved en verste fall skade ditt barn.
  • Page 6 Forberedelse til montering Beltemontering/selemontering • Bærehåndtak (1a) 1. Plasser barnestolen på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i • Hodestøtte/hovedstøtte (1b) bæreposisjon. (5) • Hodestøtte-ilegg/hovedstøtteindsats (1c) 2. Før trepunktsbeltets hoftebelte over de blå delene, gjennom • Knapper for håndtaksjustering (2x) (1d) hoftebeltekrokene og fest setebeltet med et “klikk”. (6) • Skulderbelter / skulderseler (1e) 3.
  • Page 7 Go kan installeres på en rekke sportsvogner. For en fullstendig liste • 2 års garanti ved fabrikasjonsfeil, gjelder fra kjøpstidspunktet, sjekk www.besafe.com gjelder ikke trekk og internbelter, ta kontakt med forhandler. • Stolen må/skal brukes i henhold til bruksanvisning for at garantien skal være gyldig.
  • Page 8: Viktig Information

    • Säkerställ att bagage och andra lösa föremål är säkrade. Osäkrat bagage kan orsaka svåra skador på barn och vuxna i händelse av olycka. • Använd aldrig stolen utan klädsel. Klädseln är en säkerhetsdetalj och får endast ersättas av en annan originalklädsel från BeSafe.
  • Page 9 Förberedelse inför montering Bältesinstallation • Bärhandtag (1a) 1. Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge. (5) • Huvudkudde (1b) 2. För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena • Extra huvudskydd (1c) för höftbältet och sätt fast stolsbältet med ett “klick”. (6) • Låsknappar bärhandtag (2x) (1d) 3.
  • Page 10 Använd iZi Go med barnvagn Garanti iZi Go kan monteras på flera olika typer av vagnar. Se www.besafe.com • Skulle produkten inom 24 månader gå sönder på grund av för en komplett lista. tillverknings- eller materialfel (gäller ej klädsel och bälten), ska återförsäljaren kontaktas.
  • Page 11: Tärkeää Tietoa

    Kiitos kun valitsit BeSafe iZi Go Modular -istuimen. ! On tärkeää, että luet tämän käyttöoppaan ENNEN istuimen • Varmista, että matkatavarat ja muut esineet ovat kunnolla asentamista. Väärin asennettu istuin voi vaarantaa lapsesi kiinnitettynä. Irtonaiset matkatavarat voivat onnettomuuden turvallisuuden. sattuessa aiheuttaa lapsille ja aikuisille vakavia vammoja.
  • Page 12 Asennuksen valmistelu Asennus vöillä • Kantokahva (1a) 1. Aseta istuin auton istuimelle. Varmista, että kantokahva on • Pääntyyny (1b) kantoasennossa. (5) • Pääntuen supistaja (1c) 2. Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja • Kahvan vapautuspainikkeet (2x) (1d) lantiovyökoukkujen läpi. Kiinnitä turvavyö. (6) • Valjaiden olkahihnat (2x) (1e) 3.
  • Page 13 Gon käyttäminen lastenvaunujen kanssa Takuu iZi Go voidaan asentaa moniin eri lastenvaunuihin. Täydellisen listan • Tuotteella on 24 kuukauden takuu materiaali- ja valmistusvirheiden löydät osoitteesta www.besafe.com osalta, poissulkien istuimen kangasosat sekä istuimen vyöt. Mahdollisen virheen ilmaantuessa ottakaa yhteys lähimpään valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään.
  • Page 14 Vielen Dank, dass Sie sich für die BeSafe iZi Go Modular entschieden haben. festgezogenen Gurte bekommen. ! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt VOR • Versuchen Sie NICHT, den Kindersitz auseinander zu bauen, baulich dem Einbau des Sitzes in Ihr Auto. Unsachgemäßer Einbau zu verändern oder nicht-originale Bauteile zum Sitz hinzuzufügen.
  • Page 15 Vorbereitung für den Einbau Abnehmen des Kindersitzes von der i-Size Basisstation • Tragegriff (1a) • Um Ihre iZi Go Modular von der Basisstation abzunehmen drücken • Kopfpolster (1b) Sie den Auslöseknopf am vorderen Teil der Basis und ziehen Sie die • Verkleinerer für den Kopfbereich (1c) Schale am Tragegriff senkrecht nach oben und aus dem Fahrzeug.
  • Page 16: Garantie

    Eine aktuelle Liste der zugelassenen Kinderwagen und sorgsam behandelt wird. Bitte wenden Sie sich an Ihren finden Sie auf www.besafe.de BeSafe Händler - er kann Ihnen Ratschläge geben, ob Ihr Sitz zur Reparatur zu einem BeSafe Servicepoint geschickt werden sollte. Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell Es besteht kein Anspruch auf Austausch oder Rückgabe.
  • Page 17 Dank u voor uw keuze voor de BeSafe iZi Go Modular. ! Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing leest • Laat nooit het kind zonder toezicht achter in het zitje. VOORDAT u het zitje gaat installeren. Onjuiste installatie • Let er op dat alle passagiers weten hoe ze het kind uit het zitje kan uw kind in gevaar brengen.
  • Page 18 Installeren voorbereiden Gordel bevestiging • Draagbeugel (1a) 1. Plaats het zitje op de autostoel. Zorg dat de draagbeugel in de • Hoofdkussen (1b) draagstand staat. (5) • Hoofd ruimte versmaller (1c) 2. Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen • Draagbeugelontkoppeling (2x) (1d) onder de heupgordelhaken door en klik de autogordel in het • Schoudergordels (2x) (1e) gordelslot.
  • Page 19 De iZi go kan op veel kinderwagens worden gebruikt. Voor een • Als dit product binnen 24 maanden na aankoop materiaal- of complete lijst zie www.besafe.com fabricagefouten vertoont, met uitzondering van de bekleding en de gordels, wend u zich dan tot uw verkoper.
  • Page 20: Informations Essentielles

    3 points du véhicule, approuvée selon la norme endommager le matériau de construction du siège. UN/ECE N°16 ou un standard équivalent. • BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges enfant • iZi Go Modular est approuvé pour des enfants mesurant de 40 à 75 d’occasion.
  • Page 21: Préparation De L'installation

    Préparation de l’installation Installation ceinturée • Poignée de transport (1a) 1. Installez le siège auto sur le siège du véhicule. Assurez-vous que la • Coussin de tête (1b) poignée de transport est vers le haut en position de transport. (5) • Reducteur têtière (1c) 2.
  • Page 22 L’iZi Go Modular peut être installé sur toute une gamme de poussettes. • Si ce produit s’avérait défectueux dans les 24 mois après son achat Pour connaître la liste complète, veuillez consulter www.besafe.com en raison d’un défaut matériel ou de fabrication, à l’exception des confections et des sangles de harnais, veuillez le retourner au lieu d’achat.
  • Page 23 SRI. base iZi Modular i-Size o con un cinturón de seguridad • BeSafe recomienda no comprar ni vender este tipo de SRI usados. de 3 puntos que esté aprobado por la normativa n.º 16 de la • CONSERVA este manual para su posterior uso con el SRI.
  • Page 24 preparación de la instalación Instalación del cinturón • Asa para transporte (1a) 1. Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo. Asegúrate de • Cojín para la cabeza (1b) que el asa se encuentra en la posición de trasporte. (5) • Reductor de espacio de la cabeza (1c) 2.
  • Page 25 El asiento infantil iZi Go puede instalarse en una amplia variedad de debido a defectos en los materiales o en su fabricación, excepto carritos de paseo. Para obtener una lista completa visita www.besafe.com los textiles y las correas de arnés, devuélvelo al lugar donde realizaste la compra.
  • Page 26: Informazioni Fondamentali

    • iZi Go modular è omologato per bambini di altezza da 40 a 75 cm, il materiale di costruzione del seggiolino. con un peso massimo fino a 13 kg. • BeSafe consiglia di non comprare o vendere seggiolini di • Le cinghie dell’imbragatura devono sempre essere bloccate quando seconda mano.
  • Page 27 Preparazione all’installazione Installazione con cintura • Maniglia di trasporto (1a) 1. Appoggiare il seggiolino sul sedile del veicolo. Accertarsi che la • Cuscino cervicale (1b) maniglia di trasporto si trovi nella posizione di trasporto (5) • Cuscino riduttore cervicale (1c) 2. Fare passare la parte di cintura addominale della cintura a 3 punti • Pulsanti di rilascio della maniglia (2x) (1d) sulle parti blu attraverso i ganci per la cintura addominale e fissare • Cinghie imbragatura spalle (2x) (1e)
  • Page 28: Garanzia

    Go può essere installato su una serie di passeggini. Per un elenco • Se il prodotto dovesse risultare difettoso entro 24 mesi dall’acquisto completo, visitare il sito www.besafe.com a causa di difetti dei materiali o nella produzione, fatta eccezione per le fodere e le cinghie dell’imbragatura, vi preghiamo di renderlo al punto di acquisto originale.
  • Page 29: Informação Vital

    75 cm, com um peso máximo de 13 kg • A BeSafe aconselha a que as cadeiras auto não sejam vendidas ou • O sistema de cintos da cadeira (arnês) deve estar sempre fechado compradas em segunda mão.
  • Page 30: Preparação Para Instalação

    Preparação para instalação Instalação com o cinto do veículo de 3 pontos de fixação • Pega de transporte (1a) 1. Posicione a cadeira sobre o banco do automóvel. Assegure-se que a • Estofo de encosto de cabeça (1b) pega de transporte se encontra na posição de transporte. (5) • Redutor encosto cabeça (1c) 2.
  • Page 31: Aviso: Erros Potenciais

    A iZi Go pode ser instalada numa série de carrinhos. Para obter uma • Se este produto demonstrar alguma falha nos 24 meses seguintes lista completa consulte www.besafe.com à data de compra devido a materiais ou processo produtivo, excepto estofos e sistema de cintos (arnês), por favor devolva-o no local onde efectuou a compra.
  • Page 32 Ευχαριστούμε που επιλέξατε το BeSafe iZi Go Modular. χρησιμοποιηθούν γνήσια εξαρτήματα ή αξεσουάρ. • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς επιτήρηση στο κάθισμα. ! Είναι σημαντικό να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού ΠΡΙΝ • Βεβαιώνεστε ότι όλοι οι επιβαίνοντες έχουν ενημερωθεί για το πώς θα εγκαταστήσετε το κάθισμά σας. Μια εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να απελευθερώσουν το παιδί σε περίπτωση κινδύνου. θέσει σε κίνδυνο το παιδί σας. • Βεβαιώνεστε ότι οι αποσκευές και άλλα αντικείμενα είναι σωστά ασφαλισμένα. Μη ασφαλισμένες αποσκευές μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς ! Πληροφορίες ζωτικής σημασίας τραυματισμούς σε παιδιά και ενήλικες σε περίπτωση ατυχήματος. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα χωρίς το κάλυμμα. Το κάλυμμα είναι ένα • ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να τοποθετήσετε το κάθισμα σε μπροστινό χαρακτηριστικό ασφάλειας και μπορεί να αντικαθίσταται μόνο από ένα γνήσιο κάθισμα ΜΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. κάλυμμα BeSafe. • Το iZi Go Modular μπορεί να τοποθετηθεί κοιτάζοντας προς τα • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να βλάψουν πίσω πάνω στη βάση iZi Modular i-Size ή μπορεί να τοποθετηθεί κοιτάζοντας το υλικό κατασκευής του καθίσματος. προς τα πίσω με μία ζώνη 3-σημείων του αυτοκινήτου, εγκεκριμένη σύμφωνα με...
  • Page 33 Προετοιμασία για την εγκατάσταση Τοποθέτηση με τη ζώνη • Λαβή μεταφοράς (1a) 1. Τοποθετήστε το κάθισμα επάνω στο κάθισμα του αυτοκινήτου. Εξασφαλίστε ότι • Μαξιλάρι κεφαλής (1b) η λαβή μεταφοράς βρίσκεται στη θέση μεταφοράς. (5) • Στήριγμα κεφαλής (1c) 2. Οδηγήστε τη ζώνη μηρών της ζώνης 3 σημείων πάνω από τα μπλε τμήματα • Κουμπιά αποδέσμευσης λαβής (2x) (1d) μέσα από τα άγκιστρα ζώνης μηρών και σφίξτε τη ζώνη ασφαλείας με ένα • Ιμάντες πρόσδεσης ώμου (2x) (1e) “κλικ”. (6) • Άγκιστρο ζώνης μηρών (2x) (1f) 3. Οδηγήστε τη ζώνη ώμου πάνω από το μπλε τμήμα μέσα από το άγκιστρο ζώνης • Μαξιλάρι μωρού (1g) ώμου στην πίσω πλευρά του εξωτερικού περιβλήματος του καθίσματος (7) • Θηλυκωτήρι πρόσδεσης (1h) 4. Σφίξτε τη ζώνη 3 σημείων τραβώντας τη ζώνη μέσα από τα άγκιστρα ζώνης • Προστατευτικό για τον ήλιο (1i) μηρών και μέσα από το άγκιστρο ζώνης ώμου, έως ότου είναι πραγματικά • Λαβές αποδέσμευσης καροτσιού (4x) (1j) σφιχτή. (8) • Άγκιστρο ζώνης ώμου (1k) 5.
  • Page 34: Απομάκρυνση Και Επανατοποθέτηση Του Καλύμματος

    Χρήση του iZi Go με καροτσάκι μωρού Εγγύηση Το iZi Go μπορεί να εγκατασταθεί σε μια σειρά καροτσιών. Για μια πλήρη λίστα • Εάν αυτό το προϊόν αποδειχτεί ελαττωματικό εντός 24 μηνών από την αγορά ενημερωθείτε στην ιστοσελίδα www.besafe.com λόγω σφάλματος υλικού ή κατασκευής, εκτός των καλυμμάτων και των ιμάντων πρόσδεσης, παρακαλούμε επιστρέψτε το στο κατάστημα αγοράς. • Η εγγύηση έχει ισχύ μόνο όταν χρησιμοποιείτε το κάθισμα με κατάλληλο Τοποθέτηση σε ένα καροτσάκι μωρού τρόπο και με προσοχή. Παρακαλούμε αναζητήστε τον αντιπρόσωπο, αυτός θα • Ευθυγραμμίστε το περίβλημα προσαρμογέα καροτσιού πάνω από τους αποφασίσει εάν το κάθισμα θα επιστραφεί στον κατασκευαστή για επισκευή. προσαρμογείς του καροτσιού και μετακινήστε ίσια κάτω, κλικ! (2x) (19) Δεν μπορεί να απαιτηθεί αντικατάσταση ή επιστροφή. Η εγγύηση δεν επεκτείνεται μέσω επισκευής. • Η εγγύηση λήγει: εάν δεν υπάρχει απόδειξη, εάν προκαλούνται ελαττώματα Απομάκρυνση από καροτσάκι μωρού από εσφαλμένη ή ακατάλληλη χρήση, εάν έχουν προκληθεί ελαττώματα από 1. Μετακινήστε τη λαβή μεταφοράς στη θέση μεταφοράς. κακομεταχείριση, εσφαλμένη χρήση ή αμέλεια. 2. Ωθήστε την αποδέσμευση καροτσιού επάνω στις δύο πλευρές ενώ σηκώνετε...
  • Page 35 BeSafe iZi Go Modular’u seçtiğiniz için teşekkür ederiz ! Koltuğu monte etmeden ÖNCE bu kullanım kılavuzunu • Bir acil durumda, çocuğun nasıl serbest bırakılacağını tüm yolcuların okumanız önemlidir. Montajın yanlış bir şekilde yapılması bilmesini sağlayınız. çocuğunuzu tehlikeye atabilir. • Valizlerin veya diğer eşyaların uygun bir şekilde sabitlenmiş olmasına özen gösteriniz.
  • Page 36 Montaja başlarken Kayış kurulumu • Taşıma kolu (1a) 1. Koltuğu araç koltuğuna yerleştirin. Taşıma kolunun taşıma • Baş yastığı (1b) konumunda olduğundan emin olun. (5) • Baş boşluğu azaltıcısı (1c) 2. 3 noktalı araç emniyet bel kemerini mavi renkli kemer montaj • Kol serbest bırakma düğmeleri (x2) (1d) noktalarından geçirin ve koltuk kemerini bir “klik”...
  • Page 37 Go’nun bir pusetle kullanılması Garanti iZi Go çeşitli pusetlerle uyumludur. Tüm liste için www.besafe.com • Bu ürünün, satın alma tarihinizi takiben 24 ay içinde, kılıf ve sitesini ziyaret edin. emniyet kemerleri hariç olmak üzere, malzeme ya da imalat hatasına bağlı olarak kusurlu olduğu ortaya çıkarsa, lütfen satın aldığınız yere iade ediniz.
  • Page 38: Fontos Információk

    érvényes. lehetnek az ülés szerkezeti anyagára. • Az ülésen helyet foglaló gyermeken mindig rögzíteni kell a • A BeSafe azt tanácsolja, hogy gyermeküléseket ne adjanak el és ne biztonsági hám pántjait. is vegyenek másodkézből. • A biztonsági hám pántjait úgy kell megfeszíteni, hogy ne lógjanak • ŐRIZZE meg a gyermekülés használati útmutatóját, hogy később...
  • Page 39 Előkészületek a beszerelésre Bekötés a gépjármű övével • Hordozófogantyú (1a) 1. Helyezze rá a gyermekülést a jármű ülésére. A hordozófogantyúnak • Fejpárna (1b) okvetlenül a hordozó állásban kell lennie. (5) • Fejszűkítő (1c) 2. Vezesse át a 3 pontos biztonsági öv csípőövét a kék részek mentén • Fogantyúkioldó...
  • Page 40 Az iZi Go egy sor babakocsin rögzíthető. Az erre alkalmas babakocsik • Ha a termék a vásárlás napjától számított 24 hónapon belül felsorolása a www.besafe.com honlapon található. gyártási hiba következtében netán hibásnak mutatkozna (ez alól kivételt képeznek a huzatok és a hám pántjai), kérjük, vigye el a gyermekülést oda, ahol eredetileg vásárolta.
  • Page 41: Důležité Informace

    Děkujeme Vám, že jste si vybrali BeSafe iZi Go Modular. ! Je důležité, abyste si tuto příručku přečetli PŘEDTÍM, než • Ujistěte se, že zavazadla či jiné předměty jsou správně zabezpečeny. sedadlo naistalujete. Nesprávná instalace by mohla ohrozit Nezabezpečená zavazadla mohou dětem i dospělým v případě...
  • Page 42 Příprava na instalaci Instalace pásem • Držadlo (1a) 1. Umístěte sedačku na sedadlo vozidla. Přenášecí rukojeť musí být v • Přídavná vložka hlavy (1b) poloze pro přenášení. (5) • Redukce horního prostoru (1c) 2. Vodorovný pás zaveďte přes modré části skrz vodiče pro tento pás a • Tlačítka uvolnění...
  • Page 43 Go lze instalovat jako korbu na řadu různých kočárků. Kompletní • Pokud se na výrobku vyskytne závada na materiálu či jiná výrobní seznam je na www.besafe.com závada, do 24ti měsíců od zakoupení, kontaktujte prosím, svého prodejce, u něhož jste ji zakoupili nebo renomovaný servis.
  • Page 44 Modular i-Size, sau cu ajutorul centurii de • BeSafe vă recomandă să nu cumpăraţi şi să nu vindeţi scaune siguranţă cu prindere în 3 puncte, aprobat potrivit Reglementarilor folosite.
  • Page 45 Pregătirea pentru instalare Instalarea centurii • Mâner pentru transport (1a) 1. Amplasaţi scăunelul pe bancheta autovehicului. Aveţi grijă ca • Perniţă pentru cap (1b) mânerul pentru transport să fie în poziţie de transport. (5) • Reductor spaţiu pentru cap (1c) 2. Treceţi partea transversală a centurii de siguranţă în 3 puncte peste • Butoane de eliberare a mânerului (2) (1d) părţile albastre prin cârlige şi fixaţi centura de siguranţă...
  • Page 46 Go este compatibil cu o gamă variată de cărucioare. Pentru a vedea • În cazul în care, în termen de 24 de ore de la data achiziţiei, acest lista completă, vizitaţi www.besafe.com produs este identificat ca fiind necorespunzător ca urmare a unor defecte de execuţie sau de material, cu excepţia huselor textile şi...
  • Page 47 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe iZi Go Modular ! Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi PRZED • Upewnij się, że wszyscy pasażerowie wiedzą jak wyjąć dziecko z zamontowaniem fotelika. Nieprawidłowy montaż fotelika fotelika w razie niebezpieczeństwa. może stanowić zagrożenie dla Twojego dziecka. • Upewnij się, że bagaże oraz inne przedmioty zostały właściwie zabezpieczone.
  • Page 48 Przygotowanie do montażu Instalacja fotelika za pomocą 3-punktowego pasa • Rączka (1a) 1. Umieść fotelik na siedzeniu w samochodzie. Upewnij się, że uchwyt • Poduszka pod głowę. (1b) do noszenia jest we właściwej pozycji “do noszenia” . (5) • Regulator przestrzeni na głowę. (1c) 2.
  • Page 49 Fotelik iZi Go można mocować na różnych wózkach dziecięcych. • Jeżeli niniejszy produkt okaże się wadliwy w ciągu 24 miesięcy Pełna lista znajduje się na stronie www.besafe.com od daty zakupu na skutek wad materiałowych lub produkcyjnych, za wyjątkiem pokrowców i pasków szelek, należy go zwrócić w miejscu zakupu.
  • Page 50: Важная Информация

    Благодарим за выбор BeSafe iZi Go Modular. ! Очень важно, чтобы вы ознакомились с этим руководством по • ЗАПРЕЩАЕТСЯ демонтировать, изменять или добавлять какие-либо эксплуатации ДО установки автокресла. Неправильная установка детали в автокресло. В случае использования неоригинальных запасных может подвергнуть вашего ребенка опасности. частей или дополнительных принадлежностей гарантия аннулируется. • Никогда не оставляйте ребенка в автокресле без присмотра. • Убедитесь, что все пассажиры знают, как освободить ребенка из ! Важная информация автокресла в случае чрезвычайной ситуации. • ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать кресло на переднем • Убедитесь, что багаж и другие предметы в салоне автомобиля надежно пассажирском сиденье, если оно оснащено закреплены. В случае аварии незакрепленный багаж может причинить АКТИВИРОВАННОЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. серьезные травмы детям и взрослым. • iZi Go Modular может устанавливаться на базу iZi • Запрещается использовать кресло без чехла. Чехол является элементом Modular i-Size лицом назад или лицом вперед с помощью 3-точечного безопасности и может быть заменен только на оригинальный чехол BeSafe. автомобильного ремня, одобренного стандартом ООН/ЕЭК № 16 или • Не используйте агрессивные чистящие средства; они могут повредить...
  • Page 51 Подготовка к установке Установка ремня • Ручка для переноски (1a) 1. Расположите автокресло на сидении автомобиля. Убедитесь, что ручка для • Подушка для головы (1b) переноски находится в положении для переноски. (5) • Ограничитель головы (1c) 2. Проденьте поясной ремень 3-точечного ремня поверх деталей синего цвета • Кнопки разблокировки ручек (2x) (1d) в направляющие поясного ремня и пристегните ремень безопасности. • Плечевые ремни (1e) Фиксация ремня будет сопровождаться щелчком. (6) • Направляющая поясного ремня (2x) (1f) 3. Проденьте плечевой ремень поверх детали синего цвета в направляющую • Детская подушка (1g) плечевого ремня на задней стороне корпуса автокресла. (7) • Застежка плечевых ремней (1h) 4. Затяните 3-точечный ремень, вложив его в направляющие поясного ремня • Капор (1i) и направляющую плечевого ремня так, чтобы он был туго натянут. (8) • Ручки для отсоединения от коляски (4х) (1j) 5. Оставьте ручку для переноски в положении для переноски. • Направляющая плечевого ремня (1k) • Регулятор высоты крепления ремня (1l) Размещение...
  • Page 52: Снятие И Надевание Чехла

    Использование автокресла вместе с коляской Гарантия Автокресло iZi Go можно устанавливать на колясках различных видов. Полный • Если в течение 24 месяцев с момента покупки у изделия будет выявлен список смотрите на сайте www.besafe.com дефект материала или производственный брак (за исключением чехлов и плечевых ремней), пожалуйста, верните его в магазин. • Гарантия действует только в том случае, если вы используете автокресло Установка на коляске надлежащим и бережным образом. Пожалуйста, свяжитесь с дилером, • Установите переходник автокресла на коляске на одном уровне над он примет решение, следует ли вернуть автокресло производителю переходниками коляски и прямо опустите, щелчок! (2x) (19) для ремонта. Замена или возврат не осуществляются. После ремонта гарантия не продлевается. • Гарантия утрачивает свою силу: при отсутствии товарного чека, если Снятие автокресла с коляски дефекты вызваны неправильной или ненадлежащей эксплуатацией, 1. Поставьте ручку для переноски в положение для переноски. если дефекты вызваны эксплуатацией с нарушением норм и правил или 2. Поднимите вверх ручки отсоединения от коляски с обеих сторон, небрежности. вертикально поднимая автокресло с коляски. (20) 3. Отсоединить автокресло от коляски можно также, выдвинув ручки...
  • Page 53: Svarīga Informācija

    • Nekad neizmantojiet sēdeklīti bez pārsega. Pārsegs ir drošības vietā, ja tur ir AKTIVIZĒTS DROŠĪBAS SPILVENS. līdzeklis un to pieļaujams aizstāt tikai ar oriģinālo BeSafe pārsegu. • iZi Go Modular var uzstādīt virzienā uz aizmuguri • Neizmantojiet ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus; tie var sabojāt uz iZi Modular i-Size pamatnes vai arī...
  • Page 54 Sagatavošanās uzstādīšanai Siksnas uzstādīšana • Pārnēsāšanas rokturis (1a) 1. Novietojiet sēdeklīti automašīnas sēdeklī. Pārbaudiet, vai • Galvas spilvens (1b) pārnēsāšanas rokturis ir pārnēsāšanas stāvoklī. (5) • Galvas vietas aizpildītājs (1c) 2. 3 punktu drošības jostas gurnu cilpu pāri zilajām detaļām ieveriet • Roktura fiksēšanas pogas (2x) (1d) gurnu cilpas āķos un ar “klikšķi”...
  • Page 55 Go var uzstādīt uz dažādiem bērnu ratiem. Šādu ratiņu saraksts ir • Ja 24 mēnešu laikā kopš šī ražojuma iegādes brīža tiek atklāti kādi pieejams www.besafe.com nebūt materiālu vai ražošanas defekti (izņemot pārsegus un plecu siksnas), lūdzu, atgrieziet šo izstrādājumu tā sākotnējās iegādes vietā.
  • Page 56 • Nikoli ne uporabljate sedeža brez prevleke. Prevleka je varnostni dodatek in jo lahko zamenjate samo z originalno BeSafe prevleko. ! Ključne informacije • Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev; ti lahko • Sedeža NE SMETE namestiti na sprednji sovoznikov poškodujejo sestavo materiala sedeža.
  • Page 57 Priprava na namestitev Namestitev z varnostnimi pasovi • Ročica za prenašanje (1a) 1. Otroški sedež postavite na sedež vozila. Pazite, da je ročaj za • Blazina za glavo (1b) prenašanje v položaju za prenašanje (5) • Zmanjševalec prostora za glavo (1c) 2. Speljite medenični del tritočkovnega varnostnega pasu preko • Gumba za sprostitev ročaja (2x) (1d) modrih delov skozi zaponke za medenični del varnostnega pasu ter • Pritrdila ramenskega pasu (2x) (1e)
  • Page 58 Go lahko uporabljate na različnih vozičkih. Za celoten seznam • Če se v 24 mesecih od nakupa na izdelku pojavijo napake zaradi obiščite www.besafe.com materiala ali izdelave, razen napak na prevleki ali pasovih, ga vrnite tja, kjer ste ga kupili.
  • Page 59 TURVAPADJAGA esiistmele. kahjustada istme koostematerjale. • iZi Go Modulari saab paigaldada vaatega taha iZi • BeSafe soovitab mitte osta, ega müüa kasutatud lasteistmeid. Modulari i-Size alusele või UN/ECE regulatsioonile nr 16 või • SÄILITAGE seda kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks istmega. vastavale standardile vastava 3-punktilise turvavööga vaatega taha.
  • Page 60: Turvavöö Kinnitamine

    Ettevalmistused paigaldamiseks Turvavöö kinnitamine • Kandekäepide (1a) 1. Paigutage iste sõiduki istmele. Veenduge, et kandekäepide on • Peatoe padi (1b) kandmisasendis. (5) • Peatoe pehmendused (1c) 2. Juhtige kolmepunktivöö puusavöö üle siniste osade läbi puusavöö • Käepideme vabastusnupud (2x) (1d) haakide ning klõpsake turvavöö kinni. (6) • Rakmete õlarihmad (2 tk) (1e) 3.
  • Page 61 Garantii iZi Go’i saab paigaldada paljudele erienvatele jalutuskärudele. Täieliku • Kui sel tootel peaks ilmnema 24 kuu jooksul ostukuupäevast nimekirja leiate aadressilt www.besafe.com materjalist või tootmisveast tulenev rike (v.a katted ja rakmed), siis palun tagastage see algsesse ostukohta. • Garantii on kehtiv vaid juhul, kui te kasutate istet otstarbekohaselt ja Jalutuskärule paigaldamine...
  • Page 62: Važne Informacije

    Modular i-Size bazu ili pomoću pojaseva materijal od kojeg je izrađena sjedalica. automobila sa 3 točke vezanja, odobrenim prema UN/ECE Regulativi • BeSafe savjetuje da sjedalice za dijete ne nabavljate iz druge ruke i br.16 ili drugom istovjetnom standardu. ne preprodajete.
  • Page 63 Priprema za postavljanje Postavljanje pomoću pojaseva • Ručka za nošenje (1a) 1. Postavite sjedalicu na sjedalo vozila. Provjerite je li ručka za nošenje u • Jastučić za glavu (1b) položaju za nošenje. (5) • Smanjivač prostora za glavu (1c) 2. Provucite bedreni dio pojasa automobila u tri točke preko plavih • Gumbi za otpuštanje ručke (2x) (1d) dijelova kroz kuke za bedreni dio pojasa i pričvrstite sigurnosni pojas • Rameni pojasevi (2x) (1e)
  • Page 64 Autosjedalica iZi Go može se postaviti na niz kolica. Potpuni popis • Ako se ovaj proizvod pokaže manjkavim unutar 24 mjeseca od provjerite na www.besafe.com datuma kupnje uslijed greške u materijalu ili proizvodnji, čime nisu obuhvaćeni presvlake i sigurnosni pojasevi, vratite ga na mjesto gdje ste ga kupili.
  • Page 65: Svarbi Informacija

    • „iZi Go Modular“ galima montuoti nukreiptą atgal ant pažeisti kėdutės konstrukcijos medžiagą. „iZi Modular i-Size“ arba galima montuoti nukreiptą • „BeSafe“ pataria nepirkti ir neparduoti vaikiškų automobilinių kėdučių atgal, naudojant 3 taškuose tvirtinamą automobilio diržą, patvirtintą padėvėtų daiktų parduotuvėse/sendaikčių turguose. pagal UN/ECE Reglamentą Nr. 16 arba kitus atitinkamus standartus.
  • Page 66 Pasiruošimas montuoti Montavimas naudojant saugos diržą • Rankena įrankiui nešti (1a) 1. Sėdynės padėtis automobilio sėdynėje. Patikrinkite, kad nešimo • Pagavėlė galvai (1b) rankena būtų nešimo padėtyje. (5) • Atrama galvai (1c) 2. Nutieskite 3 taškuose pritvirtintą strėnų diržą virš mėlynų dalių • Rankenos atlaisvinimo mygtukai (2 vnt.) (1d) pro strėnų...
  • Page 67 Go galima tvirtinti ant įvairių vaikiškų vežimėlių. Visą šių vaikiškų • Jeigu šis gaminys sugestų per 24 mėnesius nuo jo įsigijimo datos vežimęlių sąrašą rasite tinklavietėje www.besafe.com dėl medžiagų arba gamybos trūkumų, išskyrus apsauginius apdangalus ir perpečių diržus, grąžinkite ją į parduotuvę, kurioje ją...
  • Page 68 Благодарим Ви, че избрахте BeSafe iZi Go Modular ! Важно е да прочетете това ръководство ПРЕДИ да монтирате • Уверете се, че всички пътници знаят, как да освободят вашето дете при седалката. Неправилният монтаж би могъл да застраши вашето дете. спешен случай. • Уверете се, че багажът или други предмети са подходящо обезопасени. В случай на инцидент, необезопасеният багаж може да причини сериозни ! Жизненоважна информация наранявания на деца или възрастни. • Никога не използвайте седалката без покривалото. Покривалото е елемент • НЕ СЕ РАЗРЕШАВА поставянето на седалката на за безопасност и може да се замени само с оригинално BeSafe покривало. предно място за пътника ПРИ АКТИВИРАНА • Не използвайте силни почистващи препарати. Те могат да повредят ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. изграждащия материал на седалката. • iZi Go Modular може да бъде монирана обърната назад на iZi Modular i-Size • BeSafe препоръчва да не се купуват или продават детски седалки втора база или може да бъде монтирана обърната назад посредством 3 точков употреба. автомобилен колан, одобрен в съответствие с UN/ECE Регламент № 16 или • ЗАПАЗЕТЕ това ръководство заедно със седалката за бъдеща употреба.
  • Page 69 Подготовка за монтаж Монтаж с колана • Дръжка за носене (1a) 1. Позиционирайте кошчето върху седалката на автомобила. Уверете се, че • Подложка за главата (1b) дръжката за носене е разгъната в позиция за пренасяне. (5) • Редуктор за пространството за главата (1c) 2. Прекарайте долната част от 3-точковия предпазен колан на автомобила • Бутони за освобождаване на дръжката (2 бр.) (1d) над сините части през куките за долната част на колана и го фиксирайте с • Презраменни ленти (2 бр.) (1e) щракване. (6) • Куки за долната част на предпазния колан на автомобила (2 бр.) (1f) 3. Прекарайте презраменната част на предпазния колан над синята част и • Бебешка възглавничка (1g) през куката за презраменната част на предпазния колан от задната страна • Закопчалка на коланите (1h) на корпуса на кошчето. (7) • Сенник (1i) 4. Затегнете максимално 3-точковия колан, като го изтеглите през куките • Палци за освобождаване на кошчето от количката (4 бр.) (1j) за долната част на предпазния колан на автомобила и през куката за • Кука за презраменната част на предпазния колан на автомобила (1k) презраменната част на колана. (8) • Регулатор за промяна на височината на колана (1l)
  • Page 70 Закрепване на iZi Go върху детска количка Гаранция • При дефект в материала или начина на производство настъпил в Кошчето iZi Go може да бъде монтирано върху шасита на различни детски рамките на 24 месеца след датата на покупка, моля върнете продукта на колички. За пълен списък, проверете на следния адрес в интернет: оригиналния продавач. Не важи за покривала и колани. www.besafe.com • Гаранцията е валидна само, ако използвате вашата седалка правилно и внимателно. Моля, свържете се с вашия търговец. Той ще реши дали е Монтиране върху детска количка нужно седалката да бъде върната на производителя за ремонт. Не може да претендирате за замяна или връща не ако има възможност за ремонт. • Подравнете кожуха на адаптера над адаптерите на детската количка и Гаранцията не се удължава след ремонт. преместете право надолу, щрак! (2 пъти) (19) • Гаранцията е невалидна: при липса на касова бележка, при дефекти причинени от неправилна и неподходяща употреба, или ако дефектите са Сваляне от детска количка породени от използване на сила, неправилна употреба или небрежност. 1. Разгънете дръжката в позиция за носене. 2. Натиснете бутоните за освобождаване от двете страни на количката, докато повдигате кошчето вертикално от нея. (20)
  • Page 71: Dôležité Informácie

    Ďakujeme, že ste si vybrali sedačku BeSafe iZi Go Modular ! Je dôležité, aby ste si túto príručku prečítali PRED vyslobodenia dieťaťa v prípade núdze. inštaláciou sedadla. Nesprávna inštalácia môže ohroziť • Uistite sa, že batožina a všetky predmety sú správne zaistené.
  • Page 72 Príprava na montáž Inštalácia pásom. • Držadlo (1a) 1. Umiestnite sedačku na sedadlo vozidla. Rukoväť na prenášanie musí • Prídavná vložka hlavy (1b) byť v polohe na prenos. (5) • Redukcia horného priestoru (1c) 2. Presuňte bedrovú časť 3-bodového pása cez modré úchyty • Tlačítka k uvoľneniu rukovati 2x (1d) bedrového pásu a dotiahnite so zvukom klik.
  • Page 73 Go je možné inštalovať na množstvo kočíkov. Pre kompletný zoznam • Ak sa na výrobku vyskytne porucha na materiáli či iná výrobná pozrite www.besafe.com chyba, do 24ti mesiacov od zakúpenia, kontaktujte prosím, svojho predajcu, u ktorého ste ju zakúpili alebo renomovaný servis.
  • Page 74 BeSafe áklæði. barni þínu í hættu. • Ekki nota sterkar hreinsivörur; þær geta skemmt byggingarefnið í stólnum. • BeSafe ráðleggur að það ætti ekki að kaupa eða selja ! Mikilvægar upplýsingar notaðan barnastól. • Það er EKKI LEYFILEGT að staðsetja sætið í...
  • Page 75 Undirbúningur ísetningar Ísetning beltsins • Burðarhandfang (1a) 1. Látið stólinn í bílsætið. Tryggið að burðarhandfangið sé í • Höfuðpúði (1b) burðarstöðu. (5) • Rörtengi höfuðrýmisins (1c) 2. Þræðið mjaðmabelti 3ja punkta beltisins yfir bláu hlutana gegnum • Hnappar til að losa handfang (2x) (1d) mjaðmabeltiskrókana og festið...
  • Page 76 Ábyrgð iZi barnastólinn er hægt að setja á margar kerrugerðir. Sjá heildarlista á • Ef þessi vara reynist gallaður innan 24 mánaða frá kaupum www.besafe.com vegna efna eða framleiðslugalla, nema áklæðið og öryggisbeltið, vinsamlegast skilaðu stólnum þar sem hann var keyptur.
  • Page 77 BeSafe!iZi!Go!Modular!를!선택해!주셔서!감사합니다 ! 카시트를 장착하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 • 모든 탑승자에게 응급 상황 시에 카시트에서 아이를 내리는 주십시오.잘못 장착하게 되면 아이가 위험에 처할 수 방법에 대해서 알려 주십시오. 있습니다. • 짐가방 또는 기타 물건들이 제대로 고정되어 있는 지 확인하십시오. 사고 발생 시에 고정되지 않은 짐가방으로 인해 아이와 어른이 심각한 상해를 입을 수 있습니다. ! ! 주의!사항 • 시트커버 없이 제품을 사용하지 마십시오. 커버에는 안전 • 에어백이 작동하는 앞좌석에 카시트를 장착하지 기능이 있으며 정품 BeSafe 커버로 만 교체할 수 있습니다. 마십시오. • 너무 강한 세정제는 시트를 손상시킬 수 있으므로 사용하지 • iZi Go Modular는, 후방형으로 iZi Modular 마십시오. i-Size base에, 또는 UN/ECE 규정 제 16호나 • BeSafe에서는 유아용 중고 카시트를 판매 또는 구입하지 않을 기타 이에 상응하는 기준에 따란 승인된 3-point car belt (3- 것을 권장합니다. 포인트 카 벨트)에 설치할 수 있습니다. • 이 사용설명서를 나중에 시트와 함께 다시 사용할 수 있도록 • iZi Go modular는 키 40 에서 75 cm 까지, 몸무게 최대 13 kg 보관해 주십시오. 까지의 어린이용으로 승인되었습니다. • 시트를 7년 이상 사용하지 마십시오. 노후되면 소재의 품질이 • 아이가 카시트에 타고 있을 때에는 안전벨트가 항상 채워져 변할 수 있습니다. 있어야 합니다. • 안전벨트는 늘어지거나 꼬이지 않게 조여야 합니다. ! 경사진 요람으로 시트를 사용하는 경우 • 어깨 패드에는 자석이 들어 있습니다. 자석은 심장 박동기 경고 사항 ( EN 12790-2009) 같은 전자 장비에 영향을 미칠 수 있습니다. • 아이의 신체 부위를 직사광선으로 부터 보호해주십시오.
  • Page 78 장착!준비 벨트!장착하기 1. 차량 좌석 위에 시트를 올려 놓습니다. 이동 손잡이가 이동 • 이동 손잡이 (1a) • 헤드 쿠션 (1b) 위치에 있는지 확인합니다. (5) 2. 3점 벨트의 허리 벨트를 허리 벨트 후크 아래 파란색 부분 • 머리 받침 지지대 (1c) • 손잡이 분리 버튼(2x) (1d) 위로 오게 하여 좌석 벨트에서 ‘딸깍’ 소리가 나도록 • 어깨끈(2x) (1e) 끼워줍니다. (6) 3. 어깨 벨트를 시트 본체 뒤쪽의 어깨 벨트 후크를 통과시켜 • 허리 벨트 후크(2x) (1f) • 베이비 쿠션 (1g) 파란색 부분 위로 오게 합니다. (7) 4. 허리 벨트 후크 및 어깨 벨트 후크를 통과 시켜, 완전히 • 안전벨트 버클 (1h) • 차양 (1i) 조여질 때까지 3점 벨트를 당겨줍니다. (8) 5. 이동 손잡이를 이동 위치에 놓습니다. • 유모차 분리 손잡이(4x) (1j) • 어깨 벨트 후크 (1k) • 안전벨트 높이 조절기 (1l) 아이!앉히기 • 유모차 연결집 (1m) 1. 어깨끈 슬롯 높이와 아기 어깨 높이가 같은 지 확인합니다. (9) !i-Size!베이스에!시트!장착하기 2. 중앙 조절기를 누른 상태에서 어깨끈을 위로 당깁니다. (10) 3. 안전벨트 버클을 엽니다. (11) 1. ISOfix 및 베이스의 바닥 지지대 표시기가 녹색을 나타내는지 4.
  • Page 79 유모차와!함께!iZi!Go!사용하기 품질!보증 • 시트커버와 안전벨트를 제외하고, 구매 후 24개월 이내에 여러 종류의 유모차에 iZi Go를 설치할 수 있습니다. 전체 목록은 소재 또는 제조의 결함으로 인한 제품 결함이 입증되면 www.besafe.com를 참조하십시오. 구매하신 장소에서 교환하십시오. • 품질 보증은 카시트를 올바르고 주의하여 사용할 때에만 유모차에!설치하기 유효합니다. 대리점에 연락하시면, 시트를 제조회사에 보내서 수리할 것인지 여부를 거기서 결정합니다. 고객이 교환 또는 • 유모차 연결집을 유모차 연결기 위에 맞추고 딸깍! 소리가 2번 반품을 요구할 수 없습니다. 수리 후에는 품질 보증이 되지 나도록 아래로 똑바로 잡아 당겨 내립니다. (19) 않습니다. • 품질 보증이 않되는 경우: 영수증이 없는 경우, 잘못 유모차에서!분리하기 사용해서 결함이 생긴 경우, 고객의 부주의로 인해 결함이 생긴 경우. 1. 이동 손잡이를 이동 위치로 바꿉니다. 2. 유모차에서 시트를 수직으로 들어 올릴 때에는 양쪽 옆의 유모차 분리 레버를 위로 누릅니다. (20) 3. 또한 이동 손잡이 옆의 분리 레버를 시트 앞쪽으로 밀어서 유모차에서 시트를 분리할 수도 있습니다. (21) 시트커버!분리!및!재장착 • 시트커버를 재장착할 때에는 분리시와 반대 순서로 진행하므로, 커버를 분리할 때 유의해 주십시오. ! ! 경고!:!사용중!주의사항 • 에어백이 작동하는 앞좌석에는 유아용 카시트를 장착하지 마십시오. • 항상 바닥 지지대를 사용해야 합니다. 바닥 지지대가 완전히 내려졌는지 확인하십시오. • 운전하기 전에 표시기가 녹색으로 되었는지 확인하십시오.
  • Page 80 恐れがあります。 • シートは、 必ずカバーと一緒に使用してください。 このカバーは安全 ! ! 重要な情報 機能の一部ですから、 必ず純正BeSafeカバーと交換してください。 • 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には、 絶 • シートの材質を劣化させるような強力な洗浄剤は使用しないでくだ 対にシートを助手席に装着しないでください。 さい。 • iZi Go Modularは、 UN/ECE基準番号16または同等基準に準拠した3 • BeSafeでは、 中古チャイルドシートを売買なさらないよう、 お勧めし 点カーベルトを使用してiZi Modular i-Sizベースに後向き取り付ける ます。 ことができます。 • 後日参照することができるように、 本ユーザーマニュアルはシートと • iZi Go Modularは、 身長40~75 cm、 体重13 kg以下の幼児用として認 一緒に保管してください。 可されています。 • シートは5年以上使用しないでください。 経年変化によって、 材質が...
  • Page 81 取り付け準備 ベルトの取り付け • キャリーハンドル (1a) 1. 車の座席にシートに置いてください。 キャリーハンドルがキャリー位 • ヘッ ドクッション (1b) 置になっていることを確認してください。 (5) • 頭部スペースレデューサー (1c) 2. 3ポイントベルトの膝ベルトを青色の部分の上で膝ベルト用フックに • ハンドルリリースボタン (2個) (1d) 通し、 シートベルトを 「カチッ」 という音がするまでしっかりと締めてく • ショルダーストラップ (2個) (1e) ださい。 (6) • 膝ベルト用フック (2個) (1f) 3. ショルダーベルトを青色の部分の上でシートシェルの裏側にあるショ • ベビークッション (1g) ルダーベルト用フックに通します。 (7) • シートベルトバックル (1h) 4.
  • Page 82 ストローラーでiZi!Goを使用する 保証 iZi Goはさまざまなタイプのストローラーに装着できます。 装着可能なス • お買い上げから24ヶ月以内に、 材質および製造上の不備により製 トローラーの一覧はwww.besafe.comを参照してください。 品に欠陥が生じた場合、 お買い上げの販売店にお持ちください。 た だし、 カバーとシートベルトストラップは本保証の適用範囲外です。 • 本保証は、 製品が適切な方法で使用された場合にのみ適用されま ストローラーに装着する す。 販売店にご連絡ください。 シートをメーカーに返却して修理す • ストローラーのアダプタ上にストローラーアダプタハウスを合わせ、 るか否かは、 販売店が決定いたします。 交換または返品には応じ 下に押します。 カチッ ! という音が2回します。 (19) られません。 一旦修理された製品に対するクレームは認められま せん。 • 次の場合、 保証は無効になります: 領収書を紛失した場合。 不適切 ストローラーから取り外す な使用によって破損が生じた場合。 乱用、 誤用、 怠慢によって破損が...
  • Page 83 谢谢选用BeSafe公司的 iZi Modular安全座椅 ! 请在安装您的座椅之前务必阅读此用户手册。 错误的安装 • BeSafe 建议不应购买二手或以二手物品出售儿童安全座椅。 可能给您的孩子造成危险。 • 把该用户手册与安全座椅保存在一起备以后使用。 • 请勿使用本产品超过七年。由于老化,材料的质量可能会发生改变。 ! 重要信息 ! 警告:(EN 12790-2009):将安全座椅当婴儿摇 • 严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排座 篮使用 椅上。 • 当您的孩子能够独自坐立的时候,请不要将该 • iZi Go Modular可以后向安装在iZi Modular i-Size 安全座椅当婴儿摇篮使用。 基座上,或者使用符合UN/ECE 第16号法规或其他相 • 该安全座椅不适用于长时间睡眠。 关标准的三点式安全带进行后向式安装。 • 在一个上升的平面上使用该安全座椅是很危险的。 • iZi Go Modular获准用于身高为40-75cm,最大体重为13kg的孩 • 如有疑问,请咨询安全座椅制造商或者零售商。 子。 • 当您孩子在安全座椅内,内置安全带系统必须要始终锁紧。 • 内置安全带系统必须要拉紧,没有任何松弛或者扭曲。 • 肩垫含有磁铁,磁铁可能影响电子设备,如起搏器。 • 保护孩子曝露在太阳底下的身体每一部分。 • 当孩子年龄超过3个月或当孩子头部已不能适应枕头的空间,请移 除枕头侧泡棉。该侧泡棉可以通过打开枕头后面两侧的粘扣取出。 • 当孩子高于60cm或者大于6个月时,请移除婴儿软垫(底部)。 • 当孩子高于65cm或者大于6个月时,请移除婴儿软垫(底部)以及 靠垫(上部)。 • 车祸事故后,必须更换安全座椅。 虽然它看上去并无任何损坏, 但是车祸事故一旦再次发生,该座椅可能无法完全发挥该有的保护 儿童的作用。 • 防止安全座椅被行李,汽车座椅以及/或者猛关的门捆住或者压倒 • 请确保在您孩子和内置安全带之间只能容易下1个指头的距离...
  • Page 84 准备安装 安全带安装 • 提手 (1a) 1. 把安全座椅放在汽车座位上。确保提手处于提起位置。(5) • 枕头 (1b) 2. 把3点式安全带的臀带沿蓝色部件上方拉过,穿过臀带钩,并咔哒一声 • 枕头侧泡棉 (1c) 扣紧汽车座椅安全带。 (6) • 提手释放钮(2个) (1d) 3. 把肩带沿蓝色部件上方拉过,并穿过安全座椅外壳背侧的肩带钩。(7) • 肩带(2X)(1e) 4. 拉紧3点式安全带时,将安全带穿过臀带钩及肩带钩拉紧。 (8) • 臀带钩(2个) (1f) 5. 让提手处于提起位置。 • 婴儿软垫 (1g) • 胯部安全带扣 (1h) 放置小孩 • 遮阳蓬 (1i) • 手推车释放手柄(4个) (1j) 1. 肩带的位置:检查肩带槽是否与您孩子的肩膀齐平。 (9) • 肩带钩 (1k) 2. 按下中央调节器按钮,把肩带往上拉。 (10) • 背带高度调节器 (1l) 3. 打开胯部安全带扣。 (11) • 手推车转接架 (1m) 4. 通过上下拉座椅后面的释放手柄,可调节肩带以及枕头的高度。 (12) 5. 当将孩子放在座椅上,可将安全带肩带放置于座椅两侧的标识位置, 磁铁可以使安全带保持打开状态。 (13) 在i-Size基座上安装座椅 6. 放好孩子时,请把内置肩带拉过孩子的肩膀,并锁上安全带扣:咔 1.
  • Page 85 将iZi Go与手推车配套使用 担保 iZi Go 可以安装在一系列手推车上,如需完整清单, • 如此产品在购买后24个月之内除外罩及全背式安全带外,因制造 请浏览www.besafe.com. 或材料问题而 出现任何问题,则请直接退回到原购买点。 • 只有在您正确使用并妥善照顾您的座椅时,该担保才有效。 请联 系您的经销商,他将决定您的产品是否需要退回原厂接受维修。 安装在手推车上 无法实施更换或退回。 保修无法通过维修延期。 • 将手推车转接架对准手推车的转接器,然后笔直插入,咔哒! • 出现下列情况,则保修自动失效:没有收据、因使用不当所造成 (2声) (19) 的损坏、因滥用、误用或过失所造成的损坏。 从手推车上取下 1. 把提手移动到提起位置。 2. 把两侧的手推车释放装置往上推,同时将安全座椅从手推车上垂直 提起。 (20) 3. 将提手旁边的手柄推向安全座椅的前侧,也能将安全座椅从手推车 上松开。 (21) 移除和重新套上椅套 • 取下椅套的时候要多加注意,因为重新套上椅套的顺序恰好相反。 ! 警告: 可能被滥用 • 严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排座 椅上。 • 必须严格确保一直使用地面支撑。 确保地面支撑完全 被推到底。 • 安装ISOfix座椅时:在您启动车辆前务必确保指示器呈绿色。...
  • Page 86: Важлива Інформація

    Дякуємо вам за придбання крісла BeSafe iZi Go Modular ! Обов’язково прочитайте цей посібник користувача, ПЕРШ • Ніколи не залишайте дитину на сидінні без нагляду. НІЖ встановлювати крісло. Це дуже важливо. Неправильне • Переконайтеся, що всі пасажири знають, як від’єднати дитяче крісло у встановлення може спричинити загрозу вашій дитині. випадку аварії. • Закріпіть належним чином весь багаж чи будь-які сторонні предмети в салоні автомобіля. Незакріплений багаж у випадку аварії може ! Важлива інформація спричинити важкі травми дітям та дорослим. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати крісло на • Не користуйтеся кріслом без покриття. Покриття крісла виконує функції передньому пасажирському сидінні з УВІМКНЕНОЮ захисту дитини. Його можна заміняти лише оригінальним покриттям ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ. виробництва BeSafe. • iZi Go Modular може встановлюватися на базу iZi Modular i-Size обличчям • Не користуйтеся для чищення крісла агресивними речовинами, вони назад або вперед за допомогою 3-точкового автомобільного ременя, можуть пошкодити матеріали, з яких виготовлене крісло. схваленого стандартом ООН / ЄЕК № 16 або іншими відповідними...
  • Page 87 ! Підготовка до встановлення Встановлення ременя • Ручка для перенесення (1a) 1. Розмістіть автокрісло на сидінні автомобіля. Переконайтеся, що ручка для • Подушка для голови (1b) перенесення знаходиться в положенні для перенесення. (5) • Обмежувач голови (1c) 2. Протягніть поясний ремінь 3-точкового ременя поверх деталей синього • Кнопки разблокування ручок (2x) (1d) кольору в направляючі поясного ременя і пристебніть ремінь безпеки. • Плечові ремені (2шт) (1e) Фіксація ременя буде супроводжуватися клацанням. (6) • Направляюча поясного ременя (2x) (1f) 3. Протягніть плечовий ремінь поверх деталі синього кольору в направляючу • Дитяча подушка (1g) плечового ременя на задній стороні корпусу автокрісла. (7) • Пряжка плечових ременів (1h) 4. Затягніть 3-точковий ремінь, вклавши його в направляючі поясного ременя і • Захист від сонця (1i) спрямовуючу плечовий ремінь так, щоб він був туго натягнутий. (8) • Ручки для від’єднання від коляски (4х) (1j) 5. Залиште ручку для перенесення в положенні для перенесення. • Направляюча плечового ременя (1k) • Регулятор висоти кріплення ременя (1l) Розміщення...
  • Page 88 Використання автокрісла разом з коляскою Гарантія • Якщо протягом 24 місяців із дати придбання в цьому виробі будуть Автокрісло iZi Go можна встановлювати на колясках різних видів. Повний список виявлені дефекти матеріалів або виготовлення (крім покриття та дивіться на сайті www.besafe.com ременів безпеки), будь ласка, поверніть виріб продавцю. • Покупець має право на гарантію лише за умови дбайливого та Встановлення на колясці належного використання крісла. Будь ласка, зверніться до продавця. Продавець визначає, чи слід повернути крісло виробникові для • Встановіть перехідник автокрісла на колясці на одному рівні над виправлення дефектів. Претензії відносно замінених або повернених переходниками коляски і просто опустіть, клац! (2x) (19) виробів не приймаються. Після усунення дефектів гарантійний термін не продовжується. Зняття автокрісла з коляски • Гарантія на виріб втрачає чинність в наступних випадках: якщо відсутній чек на придбання виробу; якщо дефекти спричинено 1. Поставте ручку для перенесення в положення для перенесення. неналежним використанням; якщо дефекти є наслідком неправильного 2. Підніміть вгору ручки від’єднання від коляски з обох сторін, вертикально використання або недбалості. піднімаючи автокрісло з коляски. (20) 3. Від’єднати автокрісло від коляски можна також, висунувши ручки для...
  • Page 89 ‫ ביחד עם טיולון‬iZi Go-‫שימוש ב‬ ‫אחריות‬ •‫•ניתן•להתקין•על•מגוון•של•טיולונים.•הרשימה•המלאה•מופיעה•באתר‬iZi Go•‫את‬ • •‫יקרה•ומוצר•זה•נתגלה•פגום•ב-42•החודשים•מרכישת•המוצר•בגלל•חומרים‬ • www.besafe.com •‫או•יצור•פגום,•לא•כולל•כיסויים•ורצועות•רתמה,•אנא•החזר•את•המושב•למקום‬ .‫הרכישה•המקורי‬ ‫התקנה על גבי טיולון‬ •‫האחריות•תקפה•אך•ורק•כאשר•השימוש•במושב•נעשה•כהלכה•ובזהירות.•אנא‬ • •‫התקשר•לספק•שלך,•והוא•יחליט•אם•יש•לשלוח•את•המושב•ליצרן•לתיקון.•אין‬ •‫ישר•את•בית•מתאם•הטיולון•מעל•המתאמים•של•הטיולון•והזז•בצורה•ישרה•כלפי‬ • .‫אפשרות•לדרוש•החזרות•או•החלפות.•האחריות•אינה•מוארכת•מעבר•לתיקון‬ )19( !)X2(•‫מטה,•נקישה‬ •‫תוקף•האחריות•יפוג:•ללא•קבלה,•כאשר•פגמים•נגרמים•בגלל•שימוש•לא•נכון•או•לא‬ • .‫מתאים,•כאשר•פגמים•נגרמים•בגין•התעללות,•שימוש•לרעה•או•הזנחה‬ ‫הסרה מהטיולון‬ .‫הזז•את•ידית•הנשיאה•למצב•נשיאה‬ •‫דחף•מעלה•את•משחרר•הטיולון•משני•הצדדים•ובמקביל•הרם•את•המושב•בצורה‬ )20(•.‫אנכית•מהטיולון‬ •‫שחרור•מהטיולון•יכול•להיעשות•גם•על•ידי•דחיפת•ידיות•השחרור,•שלצד•ידית‬ )21(•.‫הנשיאה,•לכיוון•החלק•הקדמי•של•המושב‬ ‫הסרת הכיסוי והתאמתו מחדש‬...
  • Page 90 ‫התקנת החגורה‬ ‫הכנה לפני התקנה‬ (1a) ‫ידית•נשיאה‬ • )5(•.‫מקם•את•המושב•על•גבי•מושב•הרכב.•ודא•שידית•הנשיאה•נמצאת•במצב•נשיאה‬ (1b) ‫כרית•ראש‬ • •,‫נתב•את•חגורת•המותן•של•חגורת•הבטיחות•התלת•נקודתית•מעל•החלקים•הכחולים‬ (1c) ‫מצמצם•מרווח•לראש‬ • )6(•.‫דרך•ווי•חגורת•המותן,•והדק•את•חגורת•המושב•עד•הישמע•צליל•נקישה‬ (1d) (X2) ‫לחצני•שחרור•הידית‬ • •‫נתב•את•חגורת•הכתפיים•מעל•החלק•הכחול,•דרך•וו•חגורת•הכתפיים•שבגב•מעטפת‬ (1e) (X2) ‫רצועות•כתפיים‬ • )7(•.‫המושב‬ (1f) (X2) ‫וו•לחגורת•מותן‬ • •‫הדק•את•חגורת•הבטיחות•התלת•נקודתית•על•ידי•משיכת•החגורה•דרך•ווי•חגורת•המותן‬ (1g) ‫כרית•לתינוק‬ • )8(•.‫ודרך•וו•חגורת•הכתפיים,•עד•שהיא•הדוקה•באמת‬ (1h) ‫אבזם•רתמה‬ • •.‫השאר•את•ידית•הנשיאה•במצב•נשיאה‬ (1i) ‫גגון•שמש‬...
  • Page 91 BeSafe iZi Go Modular-‫תודה שבחרת ב‬ •‫לעולם•אל•תשתמש•במושב•ללא•כיסוי.•הכיסוי•הינו•אביזר•בטיחות•ויש•להחליפו•רק‬ • •.‫חשוב•מאוד•שתקרא•את•מדריך•למשתמש•זה•לפני•שאתה•מרכיב•את•המושב‬ .‫•חדש‬BeSafe•‫עם•כיסוי•של‬ • • •‫אל•תשתמש•בחומרי•ניקוי•חזקים,•אשר•עלולים•לגרום•נזק•לחומרים•מהם‬ • .‫התקנה•לא•נכונה•יכולה•לסכן•את•ילדך‬ .‫בנוי•המושב‬ ‫מידע חיוני‬ .‫•מיעץ•לך•שאין•לרכוש•או•למכור•מושבי•בטיחות•לילד•משומשים‬BeSafe • .‫שמור•על•מדריך•זה•לשימוש•מאוחר•יותר•עם•המושב‬ • • • ‫אסור•להרכיב•את•המושב•על•כסא•נוסע•קדמי•עם•כרית‬ • .‫אין•להשתמש•במושב•יותר•מחמש•שנים.•בשל•בלאי,•איכות•החומר•עלולה•להשתנות‬ • .‫אויר•פעילה‬ .‫אין•להשתמש•במושב•יותר•7•שנים.•בשל•בלאי,•איכות•החומר•עלולה•להשתנות‬ •‫•ניתן•להתקין•עם•הפנים•לאחור•או•על‬iZi Go Modular•‫את‬ • •‫,•או•באמצעות•חגורת•בטיחות‬iZi Modular•‫•של‬i-Size•‫בסיס‬ ‫):•שימוש•בכיסא•הבטיחות•כבעריסת•מנוחה‬EN 12790-2009(•‫אזהרה‬ UN/ECE•‫תלת-נקודתית•של•הרכב,•המאושרת•על•ידי•תקנה‬ .‫מס’•61•או•על•ידי•תקנים•אחרים•דומים‬...
  • Page 92 ‫تركيب احلزام‬ ‫الضمان‬ •‫إذا•ثبت•وجود•عيوب•في•هذا•املنتج•خالل•42•شهر ً ا•من•تاريخ•الشراء•بسبب‬ • •.‫•على•مجموعة•متنوعة•من•عربات•األطفال‬iZi Go•‫ميكن•تركيب•مقعد‬ • •‫عيب•في•املواد•أو•التصنيع،•ما•عدا•األغطية•وأربطة•الطقم،•فالرجاء•إعادته‬ •:‫للحصول•على•قائمة•كاملة•بأنواع•العربات،•ي ُ رجى•االطالع•على•هذا•املوقع‬ .‫إلى•مكان•الشراء•األصلي‬ www.besafe.com •‫هذا•الضمان•غير•ساري•املفعول•إال•عندما•تستخدم•مقعدك•بشكل•صحيح‬ • •‫وبحرص.•الرجاء•االتصال•بالبائع،•وهو•سيقرر•ما•إذا•كان•يجب•إعادة•املقعد‬ ‫تركيب املقعد على عربة أطفال‬ •‫إلى•املص ن ّ ع•للتصليح•أم•ال.•ال•ميكن•املطالبة•باالستبدال•أو•اإلعادة.•ال•يتم‬ .‫متديد•الضمان•خالل•اإلصالح‬ •‫قم•مبحاذاة•غرفة•مهايئ•عربة•األطفال•فوق•مهايئات•عربة•األطفال،•ثم•قم‬ • •‫تنتهي•صالحية•الضمان•في•احلاالت•التالية:•عند•عدم•وجود•إيصال،•أو•عندما‬ • )2x(•!)19(•‫بتحريكها•في•خط•مستقيم•ألسفل،•طقطقة‬ •‫تكون•العيوب•ناجتة•عن•االستخدام•اخلطأ•أو•غير•املناسب،•أو•عندما•تكون‬ .‫العيوب•ناجتة•عن•اإلساءة•أو•إساءة•االستخدام•أو•اإلهمال‬ ‫إزالة املقعد من عربة األطفال‬...
  • Page 93 ‫تركيب احلزام‬ ‫التحضير للتركيب‬ (1a) ‫يد•احلمل‬ • )5(•.‫ضع•املقعد•على•مقعد•السيارة.•تأكد•من•أن•يد•احلمل•في•وضع•احلمل‬ (1b) ‫مسند•الرأس‬ • •‫قم•بتحريك•حزام•الورك•من•احلزام•ذي•الثالثة•محاور•فوق•اجلزء•األزرق•من•خالل‬ (1c) ‫مخفضات•مساحة•الرأس‬ • •‫خطاطيف•حزام•الورك،•ثم•اربط•حزام•األمان•اخلاص•بالسيارة•على•أن•تسمع‬ (1d) (2x) ‫أزرار•حترير•اليد‬ • )6(•.’‫صوت•‘طقطقة‬ (1e) (2X) ‫حماالت•الكتف‬ • •‫قم•بتحريك•حمالة•الكتف•فوق•اجلزء•األزرق•من•خالل•خطاف•حمالة•الكتف‬ (1h) ‫خطاف•حزام•الورك‬ • )7(•.‫باجلزء•اخللفي•من•املقعد‬ (1g) ‫وسادة•الطفل‬ • •‫شد•احلزام•ذا•الثالثة•محاور•عن•طريق•سحب•احلزام•من•خالل•خطاطيف•حزام‬ (1h) ‫إبزمي•تثبيت•الطقم‬ • )8(•.‫الورك•ومن•خالل•خطاف•حمالة•الكتف•حتى•يكون•محكم ا ً •بالفعل‬ (1i) ‫املظلة•الواقية•من•الشمس‬...
  • Page 94 BeSafe iZi Go Modular ‫شكر ا ً لك على اختيار‬ •‫بإحكام•قد•تس ب ّ ب•إصابات•شديدة•لألطفال•والبالغني•في•حالة•وقوع‬ •‫من•املهم•أن•تقرأ•دليل•املستخدم•هذا•قبل•تركيب•مقعدك.•التركيب‬ •.‫حوادث‬ .‫اخلاطئ•قد•يعرض•طفلك•للخطر‬ •‫ال•تستخدم•املقعد•من•دون•غطاء•مطلقً ا.•الغطاء•هو•أحد•ميزات‬ • .‫•أصلي‬BeSafe•‫السالمة•ويجب•عدم•استبداله•إال•بغطاء‬ ‫معلومات مهمة‬ •‫ال•تستخدم•أب د ً ا•أية•منتجات•تنظيف•شديدة،•فقد•تضر ّ •باملواد•املكونة‬ • .‫للمقعد‬ •‫ليس•من•املسموح•تركيب•املقعد•أمام•مقعد•الراكب•مع‬ • .‫•بعدم•بيع•أو•شراء•مقاعد•األطفال•املستعملة‬BeSafe•‫تنصح‬ • .‫وجود•كيس•هوائي•نشط‬ .‫احتفظ•بدليل•املستخدم•هذا•لالستخدام•املستقبلي•مع•املقعد‬ • •‫•في•الواجهة•اخللفية‬iZi Go Modular•‫من•املمكن•تركيب‬...
  • Page 95 ‫ همراه با یک کالسکه‬iZi Go ‫استفاده از‬ ‫ضمانت‬ •‫اگر•این•محصول•در•عرض•42•ماه•از•زمان•خرید،•ب ه •دلیل•وجود•نقص•در•مواد‬ • •‫•می•توان•روی•طیفی•از•کالسکه•ها•نصب•کرد.•برای•دریافت•ليست‬iZi Go • •‫یا•ساخت،•به•جز•کاورها•و•کمربندها،•دچار•اشکال•شد،•لطف ا ً •آن•را•به•محل‬ ‫•مراجعه•کنید‬www.besafe.com•‫کامل،•به‬ .‫اولیه•خرید•بازگردانید‬ •‫ضمانت•فقط•زمانی•معتبر•است•که•از•صندلی•خود•به•درستی•و•با•دقت‬ • ‫نصب بر روی یک کالسکه‬ •‫استفاده•کرده•باشید.•لطف ا ً •با•خرده•فروشی•متاس•بگیرید،•آنها•تصمیم‬ •‫می•گیرند•که•صندلی•برای•تعمیر•به•کارخانه•سازنده•بازگردانده•شود•یا‬ •‫خیر.•هیچ•ادعایی•در•مورد•تعویض•یا•ارجاع•پذیرفته•نیست.•ضمانت•از•طریق‬ •‫محفظه•های•آداپتور•صندلی•واقع•در•قسمت•باالیی•آداپتورهای‬ • .‫تعمیر،•متدید•منی•شود‬ •‫کالسکه•را•تراز•کنید•و•مستقیم•به•سمت•پایین•بکشید•تا•صدای•تق‬ •‫ضمانت•منقضی•می•شود:•اگر•رسید•وجود•نداشته•باشد،•اگر•بروز•نقائص‬...
  • Page 96 ‫نصب کمربند‬ ‫آماده سازی برای نصب‬ (1a) ‫دستگیره•جابه جایی‬ • •‫صندلی•را•روی•صندلی•خودرو•قرار•دهید.•اطمینان•حاصل•کنید•که•دستگیره‬ (1b) ‫بالشتک•سر‬ • )5(•.‫جاب ه •جایی•در•وضعیت•باال•قرار•دارد‬ (1c) ‫کاهنده•فاصله•سر‬ • •‫کمربند•پایین•تنه•پیچ•3•نقطه•را•روی•بخش•های•آبی•رنگ•واقع•در•زیر•قالب‬ (1d) (2x) ‫دکمه•های•خالص•دستگیره‬ • ••••••‫های•کمربند•پایین•تنه•قرار•دهید•و•کمربند•ایمنی•را•محکم•کنید•تا•صدای•تق‬ (1e) (2x) ‫بند•رودوشی‬ • )6(•.‫بدهد‬ (1h) (2x) ‫قالب•کمربند•پایین•تنه‬ • •‫کمربند•رودوشی•را•از•داخل•قالب•کمربند•رودوشی•واقع•در•بخش•عقب•رویه‬ (1g) ‫بالشتک•کودک‬ • )7(•.‫صندلی•عبور•دهید•و•آن•را•روی•بخش•آبی•رنگ•قرار•دهید‬ (1h) ‫قفل•کمربند•ایمنی‬...
  • Page 97 ‫ از شما‬BeSafe iZi Go Modular ‫به خاطر انتخاب‬ ‫متشکریم‬ .‫ابطال•می•گردد‬ .‫هرگز•کودک•را•بدون•نظارت•در•صندلی•رها•نکنید‬ • •،‫مهم•است•که•این•دفترچه•راهنمای•کاربر•را•پیش•از•نصب•صندلی•خود‬ •‫اطمینان•حاصل•کنید•که•همه•مسافران•با•چگونگی•آزادسازی•کودک•در‬ • •‫مطالعه•منایید.•نصب•نادرست•ممکن•است•کودک•شما•را•در•معرض‬ ••••.‫شرایط•اضطراری،•آشنایی•دارند‬ .‫خطر•قرار•دهد‬ •‫اطمینان•حاصل•کنید•که•لوازم•یا•سایر•اشیا•ب ه •درستی•محکم•شده‬ • •‫باشند.•اگر•لوازم•محکم•نشده•باشند،•ممکن•است•در•تصادفات•باعث•بروز‬ ‫اطالعات حیاتی‬ •••.‫جراحت•های•شدید•در•کودکان•و•بزرگساالن•شوند‬ •‫هرگز•از•صندلی•بدون•کاور•استفاده•نکنید.•کاور،•یک•ویژگی•ایمنی•است•و‬ • •‫صندلی•کودک•نباید•در•صندلی•مسافر•جلو•که•دارای•کیسه‬ • •.‫•اصلی•تعویض•گردد‬BeSafe•‫فقط•باید•با•یک•کاور‬ .‫هوای•فعال•است،•نصب•گردد‬ •‫از•محصوالت•پاک•کننده•قوی•استفاده•نکنید؛•ممکن•است•به•مواد•تشکیل‬ • iZi Modular•‫•را•به•صورت•روب ه •عقب•بر•روی‬iZi Go Modular •...

This manual is also suitable for:

Izi go

Table of Contents