BESAFE iZi Modular i-Size base User Manual

BESAFE iZi Modular i-Size base User Manual

Hide thumbs Also See for iZi Modular i-Size base:
Table of Contents
  • Viktig Informasjon
  • Viktig Information
  • Tärkeää Tietoa
  • Asennuksen Valmistelu
  • Vorbereitung für den Einbau
  • Garantie
  • Informations Essentielles
  • Préparation de L'installation
  • Preparación de la Instalación
  • Informazioni Fondamentali
  • Preparazione All'installazione
  • Informação Vital
  • Preparação para Instalação
  • Aviso: Erros Potenciais
  • Fontos InformáCIók
  • Důležité Informace
  • Przygotowanie Do Montażu
  • Важная Информация
  • Svarīga Informācija
  • Važne Informacije
  • Svarbi Informacija
  • Dôležité Informácie
  • Príprava Na Montáž
  • Важлива Інформація

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
UN regulation no. R129
8
72
12
76
16
80
20
84
24
88
28
92
32
96
36
100
40
104
44
108
48
112
52
116
56
120
60
127
64
131
68
135
i-Size
1
a
b
f
c
e
d
2
3
j
g
h
i
4
5
j
k
l
6
7
click!
8
1
2
3
2
3
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BESAFE iZi Modular i-Size base

  • Page 1 click! USER MANUAL UN regulation no. R129 i-Size...
  • Page 2 • ISOfix connectors (2x) (4l) for this seat. click! • iZi Modular i-Size base can be used in combination with iZi Go Installation of the iZi Modular i-Size base Modular for stature height 40 - 75 cm, and iZi Modular for stature height 61 - 105 cm.
  • Page 3 ! Warning: potential misuse 5. When installing in the front seat of the vehicle, adjust the back rest • The child seat MUST NOT be installed in a front into an upright position. (12) passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG. 6. If your vehicle is not equipped with ISOfix insertion clips, insert • The floor support must always be used.
  • Page 4: Viktig Informasjon

    Takk for at du valgte BeSafe iZi Modular i-Size base Forberedelse til montering ! Det er meget viktig at du leser denne bruksanvisningen FØR du • Frontbøyle (1a) begynner å montere stolen din. Feilmontering kan i verste fall skade • Frontbøyleskuff/frontbøjleskuffe (1b) ditt barn.
  • Page 5 ! Advarsel: Potensiell feilbruk 6. Hvis bilen ikke er utstyrt med ISOfixføringer, sett på disse for • Det er FORBUDT å montere barnestolen i forseter MED enklere montering. (13) AKTIV AIRBAG 7. ISOfix-føringer finnes under basen. • Støttebenet skal alltid brukes. Påse at støttebenet har 8.
  • Page 6: Viktig Information

    Tack för att du valde BeSafe iZi Modular i-Size bas Förberedelse inför montering ! Det är viktigt att du läser anvisningen INNAN du monterar stolen. • Frontbygel (1a) Felaktig montering kan utgöra en fara för ditt barn. • Frontbygels box (1b) • Säkerhetsben (1c) • Säkerhetsbenets höjdindikator (1d)
  • Page 7 ! Varning: felaktig användning 7. ISOfix - styrningsclips finner ni under basen. • Det är INTE tillåtet att montera stolen i framsätet 8. När man lyfter på basen skall säkerhetsbenet falla ner från framför AKTIV AIRBAG. undersidan av basen. Gör detta utanför bilen. (14) • Säkerhetsbenet måste alltid användas.
  • Page 8: Tärkeää Tietoa

    Kiitos kun valitsit BeSafe iZi Modular i-Size Asennuksen valmistelu base -istuimen • Etutuki (1a) ! On tärkeää, että luet tämän käyttöoppaan ENNEN istuimen • Etutukiraudan rasia (1b) asentamista. Väärin asennettu istuin voi vaarantaa lapsesi • Lattiatuki (1c) turvallisuuden. • Lattiatuen korkeudenosoitin (1d) • Lattiatuen korkeussäädin )2x) (1e) • Istuimen irrotuskahva (1f)
  • Page 9 (16) Mahdollisen virheen ilmaantuessa ottakaa yhteys lähimpään 12. Paina jalustaa auton istuimen selkänojaa vasten kunnes se on valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään. kunnolla kiinnittynyt. (17) • Takuu on voimassa vain, kun tuotetta käytetään asianmukaisesti 13. Irrota tukijalan kuppi. Hälytysääni kuuluu kunnes istuin on ja huolellisesti.
  • Page 10: Vorbereitung Für Den Einbau

    Baumaterialien des Kindersitzes angreifen können. und klicken den Überrollbügel links und rechts ein (Abbildung 6&7). • BeSafe rät vom Erwerb bzw. Verkauf gebrauchter Kindersitze ab, da Der Überrollbügel wird lediglich mit dem iZi Modular mitgeliefert; er diese unsichtbare Beschädigungen aufweisen können, welche die kann aber auch als Zubehör erworben weden, falls Sie für Ihren iZi...
  • Page 11: Garantie

    Material- oder Herstellungsfehlern nicht mehr funktionieren, wenden ISOfix Arme der Basisstation in die ISOfix Befestigungspunkte Ihres Sie sich bitte an Ihren BeSafe Händler. In vielen Fällen ist eine Reparatur Fahrzeugsitzes. Vergewissern Sie sich, dass beide ISOfix Markierungen über einen unserer BeSafe Servicepoints (www.besafe-servicepoint.
  • Page 12 MET EEN • Knop voor ISOfix connectors (2x) (2i) GEACTIVEERDE AIRBAG. • ISOfix ankerpunten (2x) (3j) • iZi Modular i-Size base kan alleen geinstalleerd worden in auto’s • ISOfix installatieclips (2x) (4k) met isofix verankering. • ISOfix connectors (2x) (4l) • Lees het auto handboek voor de juiste posities in de auto.
  • Page 13 ! Waarschuwing: potentieel onjuist gebruik 5. Zet de rugleuning van de voorstoel helemaal rechtop als u het zitje • Het is NIET TOEGESTAAN om het zitje in de voorstoel op de voorstoel wilt installeren. (12) te gebruiken in combinatie MET EEN GEACTIVEERDE 6.
  • Page 14: Informations Essentielles

    • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs; ils pourraient pour l’iZi Modular). (5,6,7) endommager le matériau de construction du siège. • BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges enfant 1. Si vous voulez augmenter l’espace disponible dans la voiture d’occasion.
  • Page 15 Pour retirer la base du véhicule 4. En cas d’installation sur le siège arrière du véhicule, avancer le 1. Pour retirer la base du véhicule, vous devez faire glisser vers siège avant au maximum. (11) l’avant le bouton central de dévérouillage des connecteurs ISOfix. 5.
  • Page 16: Preparación De La Instalación

    SRI. 1. Si deseas ampliar el espacio para las piernas disponible para tu • BeSafe recomienda no comprar ni vender este tipo de SRI usados. hijo en el vehículo, puedes extraer el soporte del volante antivuelco • CONSERVA este manual para su posterior uso con el SRI.
  • Page 17 ! Atención: posible uso indebido 4. Cuando se instala en el asiento trasero del vehículo, mueve el • Queda prohibida la instalación del asiento asiento delantero hacia adelante lo máximo posible. (11) en el asiento delantero del pasajero CON 5. Cuando se instala en el asiento delantero del vehículo, ajusta el AIRBAG ACTIVADO.
  • Page 18: Informazioni Fondamentali

    Grazie per aver scelto BeSafe iZi Modular i-Size base Preparazione all’installazione ! È importante leggere il presente manuale utente PRIMA di montare • Braccio anteriore (1a) il seggiolino. Un’installazione non corretta potrebbe mettere in • Alloggiamento del braccio frontale (1b) pericolo il vostro bambino.
  • Page 19 ! Attenzione: possibile uso scorretto 4. In caso di installazione sul sedile posteriore del veicolo, spingere il • NON È CONSENTITO installare il seggiolino sul sedile sedile anteriore il più avanti possibile. (11) anteriore CON L’AIRBAG ATTIVATO. 5. In caso di installazione sul sedile anteriore del veicolo, regolare il • La staffa di supporto a terra deve sempre essere usata.
  • Page 20: Informação Vital

    • A BeSafe aconselha a que as cadeiras auto não sejam vendidas ou frontal antes da instalação. Use esta possibilidade apenas quando compradas em segunda mão.
  • Page 21: Aviso: Erros Potenciais

    Remover a base do veículo 4. Quando instalar a cadeira no banco de trás, empurre o banco da 1. Para remover a base do veículo pressione o botão central cinzento frente o mais para a frente possível. (11) libertador de ISOfix para a frente. Ambos os fixadores ISOfix serão 5.
  • Page 22 Ευχαριστούμε που επιλέξατε το BeSafe iZi Modular Προετοιμασία για την εγκατάσταση i-Size base • Μπροστινός δακτύλιος (1a) ! Είναι σημαντικό να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού ΠΡΙΝ • Κουτί μπροστινής στήριξης (1b) εγκαταστήσετε το κάθισμά σας. Μια εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να θέσει • Υποπόδιο (1c) σε κίνδυνο το παιδί σας. • Ένδειξη ύψους υποπόδιου (1d) • Ρυθμιστής ύψους υποπόδιου (2x) (1e) • Μοχλός αποσύνδεσης καθίσματος (1f) ! Πληροφορίες ζωτικής σημασίας • Διακόπτης απασφάλισης ISOfix (2g) • ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να τοποθετήσετε το κάθισμα σε • Ενδείξεις ISOfix (2x) (2h) μπροστινό κάθισμα ΜΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ.
  • Page 23 ! Προειδοποίηση: πιθανή εσφαλμένη χρήση 4. Όταν τοποθετείται στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου, πιέστε το μπροστινό • ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να τοποθετήσετε το κάθισμα σε μπροστινό κάθισμα όσο πιο μπροστά γίνεται. (11) κάθισμα ΜΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. 5. Όταν τοποθετείτε στο μπροστινό κάθισμα του αυτοκινήτου, τότε ρυθμίστε την • Το υποπόδιο πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα. Να βεβαιώνεστε πλάτη σε μία όρθια θέση. (12) ότι το υποπόδιο έχει πιεστεί πλήρως προς τα κάτω. 6. Εάν το όχημα δεν είναι εξοπλισμένο με τα κλιπ εισαγωγής ISOfix, τότε • Όταν χρησιμοποιείται με το iZi Modular το μπροστινό στήριγμα πρέπει να εισάγετε τα για να κάνετε την εγκατάσταση πιο εύκολη. (13) είναι τοποθετημένο στη βάση. 7. Τα κλιπ εισαγωγής των ISOfix βρίσκονται στο κάτω μέρος της βάσης • Όταν γίνεται εγκατάσταση με ISOfix: Βεβαιώνεστε ότι οι ενδείξεις είναι 8. Όταν η βάση είναι ανασηκωμένη το υποπόδιο πρέπει να ανοίγει προς πράσινες προτού οδηγήσετε. τα κάτω από το κάτω μέρος της βάσης. Κάντε το αυτό έξω από το αυτοκίνητο. (14) Εγγύηση 9. Πιέστε προς τα κάτω έναν από τους γκρι διακόπτες απασφάλισης του ISOfix στο πάνω μέρος της βάσης. Οι σύνδεσμοι ISOfix θα εμφανιστούν στο πίσω • Εάν αυτό το προϊόν αποδειχτεί ελαττωματικό εντός 24 μηνών από την αγορά μέρος της βάσης. Αναπτύξτε πλήρως τους συνδέσμους ΙSOfix. (15) λόγω σφάλματος υλικού ή κατασκευής, εκτός των καλυμμάτων και των 10.
  • Page 24 BeSafe iZi Modular i-Size base’u seçtiğiniz için Montaja başlarken teşekkür ederiz • Ön askı (1a) ! Koltuğu monte etmeden ÖNCE bu kullanım kılavuzunu okumanız • Ön askı kutusu (1b) önemlidir. Montajın yanlış bir şekilde yapılması çocuğunuzu • Zemin desteği (1c) tehlikeye atabilir. • Zemin desteği yükseklik göstergesi (1d) • Yükseklik ayarlama zemin desteği (2x) (1e)
  • Page 25 ! Uyarı: yanlış kullanım potansiyeli 6. Aracınızda ISOfix yerleştirme klipsleri yoksa, montajı • Koltuğun AKTİF HAVA YASTIĞINA SAHİP ön yolcu kolaylaştırmak içi bunları takınız (13) koltuğuna monte edilmesi YASAKTIR. 7. ISOfix yerleştirme klipsleri bazanın altında bulunur. • Zemin destekleri her zaman kullanılmalıdır. Zemin 8.
  • Page 26: Fontos Információk

    ülés szerkezeti anyagára. az a gépjármű egy ülésének vagy a műszerfalnak támaszkodik. (8) • A BeSafe azt tanácsolja, hogy gyermeküléseket ne adjanak el és 2. Ha az első merevítőt felszerelte az alapra, akkor azt rajta is kell ne is vegyenek másodkézből.
  • Page 27 ! Figyelmeztetés nem előírásszerű használat elkerülésére 5. Ha a jármű első ülésén szereli be a gyermekülést, állítsa a háttámlát függőleges helyzetbe. (12) • TILOS felszerelni a gyerekülést az első utasülésen, 6. Amennyiben az Ön járműve nincs ellátva ISOfix közbilincsekkel, ha az BEÉLESÍTETT / NEM KIKAPCSOLHATÓ dugja be ezeket, hogy megkönnyítse a beszerelést.
  • Page 28: Důležité Informace

    Děkujeme Vám, že jste si vybrali BeSafe iZi Modular Příprava na instalaci i-Size base • Přední vzpěra (1a) ! Je důležité, abyste si tuto příručku přečetli PŘEDTÍM, než sedadlo • Uložení přední vzpěry (1b) naistalujete. Nesprávná instalace by mohla ohrozit vaše dítě.
  • Page 29 ! Varování: možné nesprávné použití 5. Pokud sedačku upevňujete na přední sedadlo vozidla, uveďte • NENÍ POVOLENO instalovat sedačku na přední opěradlo do vzpřímené polohy. (12) sedadlo spolujezdce, kde je AKTIVOVÁN AIRBAG. 6. Pokud vozidlo není vybaveno ISOfix pomocnými zasunovacími • Je třeba vždy použít opěrnou nohu. Ujistěte se, že sponami, použijte spony pro snadnější...
  • Page 30 Modular este orientat invers sensului de mers, iar scaunul iZi • BeSafe vă recomandă să nu cumpăraţi şi să nu vindeţi Modular este sprijinit de scaunul din faţă sau de bordul maşinii. (8) scaune folosite.
  • Page 31 ! Atenţie: utilizări incorecte 5. Atunci când montaţi scaunul pe scaunul din faţă al vehiculului, • Este INTERZISĂ instalarea scaunului pe scaunul reglaţi spătarul în poziţie verticală. (12) pasagerului din faţă atunci când AIRBAG-UL 6. Dacă vehiculul dv. nu este dotat cu clipsuri pentru introducerea ESTE ACTIVAT.
  • Page 32: Przygotowanie Do Montażu

    Dziękujemy za wybranie bazy BeSafe iZi Modular i-Size Przygotowanie do montażu ! Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi PRZED zamontowaniem • Usztywnienie przednie (1a) fotelika. Nieprawidłowy montaż fotelika może stanowić zagrożenie • Mocowanie usztywnienia przedniego (1b) dla Twojego dziecka. • Noga wypierająca (1c) • Wskaźnik wysokości nogi (1d) • Regulator wysokości nogi (2x) (1e)
  • Page 33 ! Ostrzeżenie: możliwe przypadki niewłaściwego użycia 7. Prowadnice zaczepów ISOfix znajdują się pod spodem bazy. • ZABRANIA SIĘ montowania fotelika na przednim 8. Gdy podniesiemy bazę, noga wypierająca powinna opaść – zrób to siedzeniu wyposażonym w AKTYWNĄ poza samochodem. (14) PODUSZKE POWIETRZNE. 9.
  • Page 34: Важная Информация

    Благодарим за выбор BeSafe iZi Modular i-Size base Подготовка к установке ! Очень важно, чтобы вы ознакомились с этим руководством по эксплуатации • Передняя скоба (1a) ДО установки автокресла. Неправильная установка может подвергнуть • Крепление передней скобы (1b) вашего ребенка опасности. • Опора в пол (1c) • Индикатор высоты установки опоры в пол (1d) • Регулятор высоты на опоре в пол (2) (1e) ! Важная информация • Ручка разблокировки кресла (1f) • ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать кресло на переднем • Переключатель разблокировки ISOfix (2g) пассажирском сиденье, если оно оснащено • Индикаторы ISOfix (2 шт.) (2h) АКТИВИРОВАННОЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. • Переключатель для соединителей ISOfix (2) (2i) • База iZi Modular i-Size может устанавливаться только в...
  • Page 35 ! Внимание! Часто допускаемые ошибки при эксплуатации 5. При установке автокресла на переднее сиденье автомобиля необходимо установить спинку кресла в вертикальное положение. (12) • ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать кресло на переднем 6. Если ваш автомобиль не оснащен вставными зажимами ISOfix, то их пассажирском сиденье, если оно оснащено необходимо вставить, чтобы облегчить процесс установки.(13) АКТИВИРОВАННОЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. 7. Вставные зажимы ISOfix находятся внизу под базой. • Следует всегда использовать опору в пол. Следите за тем, чтобы опора в 8. При поднятии базы опора в пол должна выпасть вниз из-под базы. пол была полностью опущена. Сделайте это снаружи автомобиля. (14) • При использовании в сочетании с iZi Modular передняя скоба должна быть 9. Надавите на один из серых переключателей разблокировки ISOfix на установлена на базу. верхней части базы. Соединители ISOfix появятся на обратной стороне • При установке с ISOfix: прежде чем начинать движение, удостоверьтесь в базы. Полностью извлеките соединители ISOfix. (15) том, что индикаторы зеленого цвета. 10. Установите основание на сиденье автомобиля. Вставьте соединители ISOfix в крепления ISOfix, расположенные на сиденье автомобиля. Гарантия Убедитесь, что оба индикатора ISOfix имеют зеленый цвет. (16) 11.
  • Page 36: Svarīga Informācija

    Paldies, ka izvēlējāties BeSafe iZi Modular i-Size base Sagatavošanās uzstādīšanai ! Ļoti svarīgi ir iepazīties ar šīs instrukcijas saturu PIRMS uzsākt jūsu • Priekšējais stiprinājums (1a) sēdeklīša uzstādīšanu. Nepareizi uzstādīts sēdeklītis var radīt draudus • Priekšējā stiprinājuma ligzda (1b) jūsu bērna veselībai un dzīvībai.
  • Page 37 ! Brīdinājums: iespējama nepareiza lietošana 5. Uzstādot sēdeklīti automašīnas priekšējā pasažiera sēdvietā • NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt sēdeklīti priekšējā iestatiet sēdvietas atzveltni vertikālā stāvoklī. (12) pasažiera vietā, ja tur ir AKTIVIZĒTS 6. Ja jūsu automobilī nav uzstādītas ISOfix savienojumu uzmavas, DROŠĪBAS SPILVENS. uzstādiet tās, lai atvieglotu sēdeklīša montāžu.
  • Page 38 Zahvaljujemo se vam za izbiro BeSafe iZi Modular Priprava na namestitev i-Size base • Sprednja vez (1a) ! Pomembno je, da PRED namestitvijo sedeža podrobno preberete ta • Škatla proturotacijske podpore (1b) priročnik. Nepravilna namestitev lahko ogrozi varnost vašega otroka. • Podporna noga (1c) • Indikator višine talne podpore (1d)
  • Page 39 ! Opozorilo: morebitna nepravilna uporaba 5. Pri namestitvi osnove na sprednji sedež avtomobila, prilagodite • Sedeža NE SMETE namestiti na sprednji sovoznikov naslon sedeža v pokončni položaj. (12) sedež v vozilu Z AKTIVIRANO ZRAČNO BLAZINO. 6. Če vaše vozilo nima ISOfix sidrišča, jih vstavite in tako poskrbite za • Vedno morate uporabiti tudi podporno nogo.
  • Page 40 Täname, et valisite BeSafe iZi Modular i-Size base’i Ettevalmistused paigaldamiseks ! Väga oluline on, et te loeksite seda kasutusjuhendit ENNE istme • Eesmine tõke (1a) paigaldamist. Vale paigaldusviis võib ohustada teie last. • Eesmise tõkke karp (1b) • Põrandatugi (1c) • Põrandatoe kõrguse indikaator (1d) ! Esmatähtis teave...
  • Page 41 ! Hoiatus: võimalik väärkasutus 6. Kui teie sõiduk ei ole varustatud ISOfix sisestusotstega, siis • Istet on KEELATUD paigaldada AKTIVEERITUD sisestage need paigaldamise lihtsustamiseks. (13) TURVAPADJAGA esiistmele. 7. ISOfixi sisestusotsad asuvad aluse all. • Kasutage alati põrandatuge. Veenduge, et 8. Kui alus on üles tõstetud, peab põrandatugi allapoole vajuma ja põrandatugi on täielikult alla lükatud.
  • Page 42: Važne Informacije

    Koristite ovu opciju samo kada postavljate sjedalicu u • BeSafe savjetuje da sjedalice za dijete ne nabavljate iz druge ruke smjeru suprotnom od smjera vožnje i kada je sjedalica poduprta sa i ne preprodajete.
  • Page 43 ! Upozorenje: mogućnost pogrešne uporabe 4. Prilikom montaže na stražnje sjedalo vozila pogurnite prednje • NIJE DOZVOLJENO postavljanje sjedalice na sjedalo vozila koliko je god moguće prema naprijed. (11) suvozačko mjesto S AKTIVIRANIM 5. Prilikom montaže na prednje sjedalo vozila postavite leđni naslon ZRAČNIM JASTUKOM.
  • Page 44: Svarbi Informacija

    1. Jeigu automobilyje norite padaryti daugiau vietos vaiko kojoms, pažeisti kėdutės konstrukcijos medžiagą. prieš montuodami, galite ištraukti priekinę atramos dėžę. Šia • „BeSafe“ pataria nepirkti ir neparduoti vaikiškų automobilinių galimybe galite pasinaudoti tik tada, kai „iZi Modular“ kėdutė yra kėdučių padėvėtų daiktų parduotuvėse/sendaikčių turguose.
  • Page 45 ! Įspėjimas: galimas netinkamas naudojimas 4. Įrengdami ant galinės automobilio sėdynės, pastumkite priekinę • DRAUDŽAMA montuoti automobilinę kėdutę automobilio sėdynę kiek įmanoma į priekį. (11) ant priekinės keleivio sėdynės SU VEIKIANČIA 5. Įrengdami ant priekinės automobilio sėdynės, nustatykite atlošą ORO PAGALVE. nugarai į...
  • Page 46 Благодарим Ви, че избрахте BeSafe iZi Modular Подготовка за монтаж i-Size base • Предна опора (1a) ! Важно е да прочетете това ръководство ПРЕДИ да монтирате седалката. • Кутия на предната скоба (1a) Неправилният монтаж би могъл да застраши вашето дете. • Опора към пода (1c) • Индикатор за височина на опората към пода (1d) • Регулатор на височина на опората към пода (1e) ! Жизненоважна информация • Копче за освобождаване на седалката (1f) • НЕ СЕ РАЗРЕШАВА поставянето на седалката на предно • Превключвател за освобождаване на ISOfix (2g) място за пътника ПРИ АКТИВИРАНА • Индикатори ISOfix (2 бр.) (2h) ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. • Превключвател за конекторите на ISOfix (2 бр.) (2i) • iZi Modular i-Size базата може да бъде монтирана само в...
  • Page 47 ! ВНИМАНИЕ: възможна неправилна употреба 4. Когато се монтира на задната седалка на автомобила, бутнете предната • НЕ СЕ РАЗРЕШАВА поставянето на седалката на седалка на автомобила възможно най-напред. (11) предно място за пътника ПРИ АКТИВИРАНА ВЪЗДУШНА 5. Когато се монтира на предната седалка на автомобила, поставете ВЪЗГЛАВНИЦА. облегалката в изправена позиция. (12) • Винаги използвайте опората към пода. Уверете се, че 6. Ако автомобилът ви не е оборудван с ISOfix скоби поставете такива за опората към пода е напълно издърпана надолу. по-лесен монтаж. (13) • Когато ползвате в комбинация с iZi Modular предната скоба 7. ISOfix скобите са под основата. трябва да бъде монтирана на базата. 8. Когато базата е с прибрана опора към пода, трябва да спуснете опората • При монтаж заедно с ISOfix: Уверете се, че индикаторите са зелени преди към пода. Направете това извън автомобила. (14) да шофирате. 9. Натиснете единият от сивите ISOfix бутони в горната част на базата. ISOfix конекторите ще се появят в задната част на базата. Издърпайте Гаранция ISOfix конекторите изцяло навън. (15) 10. Нагласете основата върху мястото за сядане. Натиснете ISOfix • При дефект в материала или начина на производство настъпил в конекторите в ISOfix местата за закрепване на пътническата седалка.
  • Page 48: Dôležité Informácie

    1. Ak chcete zväčšiť priestor pre dieťa v aute, môžete vysunúť konštrukčný materiál sedadla. uloženie prednej vzpery o niekoľko pozícií dopredu pred inštaláciou. • Spoločnosť BeSafe radí, aby ste sedadlá pre deti nekupovali ani Túto možnosť využijete len vtedy, keď sedadlo iZi Modular je v nepredávali spod ruky.
  • Page 49 ! Upozornenie: možné chyby 5. Pri upevňovaní na predné sedadlo vozidla, upravte operadlo do • Nie je DOVOLENÉ upevniť sedadlo na predné sedadlo vzpriamenej polohy. (12) spolujazdca s AKTIVOVANÝM ARIBAGOM. 6. Ak vaše vozidlo nie je vybavené dodatočnými vsúvacími sponami • Musí byť vždy použitá podpera na podlahu. Uistite sa, ISOfix, vložte ich, aby montáž...
  • Page 50 • ISOfix innsetningar klemmur (2x) (neðri hlið) (4k) notkunar fyrir sætið. • ISOfix tengi (2x) (4l) • Hægt er að nota iZi Modular i-Size base í samsetningu með iZi Go Modular fyrir 40-75 cm hæð og iZi Modular fyrir 61-105 cm hæð. Uppsetning á iZi Modular i-Size base • Það...
  • Page 51 ! Aðvörun: möguleg misnotkun 6. Ef bifreiðin er ekki útbúin með ISOfix innsetningar klemmur settu • Það er EKKI LEYFILEGT að staðsetja sætið í þær í til að auðvelda ísetningu. (13) framsætinu MEÐ VIRKUM ÖRYGGISPÚÐA. 7. ISOfix innsetningar klemmur eru undir grunninum. • Það...
  • Page 52 BeSafe!iZi!Modular!i-Size!base를!선택해!주셔서!감사합니다 장착!준비 ! 카시트를 장착하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 • 앞 버팀대 (1a) 주십시오.잘못 장착하게 되면 아이가 위험에 처할 수 • 앞 버팀대 박스 (1b) 있습니다. • 바닥 지지대 (1c) • 바닥 지지대 높이 표시기 (1d) • 바닥 지지대 높이 조절기 (1e) ! ! 주의!사항 • 시트 분리 손잡이 (1f) • 에어백이 작동하는 앞좌석에 카시트를 장착하지 • ISOfix 분리 스위치 (2g) 마십시오. • ISOfix 표시기(2x) (2h) • iZi Modular i-Size base는 ISOfix 앵커리지 • ISOfix 연결기 스위치(2x) (2i) 포인트가 구비된 차량에만 설치할 수 있습니다. • ISOfix 삽입 클립(2x) (3j) • 차량 내부의 적절한 위치 관련 사항은, 차량 안내서를 • ISOfix 삽입 클립(2x)(바닥면) (4k) 참조하십시오. • ISOfix 연결기(2x) (4l) • 자동차 목록을 읽어 보시고 귀하의 차 모델이 이 시트를 사용하도록 승인이 되어 있는 지 확인해 주십시오. !iZi!Modular!i-Size!base의!장착 • iZi Modular i-Size base는, 키 40 에서 75 cm 까지의 경우 iZi Go Modular와 함께, 그리고 키 61 에서 105 cm 까지의 • 앞 버팀대는 베이스에 장착되어 있지 않습니다. iZi Go 경우 iZi Modular와 함께 사용해도 됩니다. Modular는 앞 버팀대 없이 베이스 위에 사용 가능합니다. • 바닥 지지대를 항상 사용해야 합니다. 좌석의 앞 부분의 차량 ! 경고: iZi Modular와 함께 사용할 경우, 앞버팀대를 베이스 바닥에 닿을 때까지 바닥 지지대가 완전히 밀어져 있고, 바닥 위에 장착해야 합니다. 앞버팀대 박스를 꺼낸 후, 두 개의...
  • Page 53 ! ! 경고!:!사용중!주의사항 6. 자동차에 이미 ISOfix 삽입용 클립이 장착되어 있다면 • 에어백이 작동하는 앞좌석에는 유아용 카시트를 설치가 더욱 용이합니다. (13) 장착하지 마십시오. 7. ISOfix 삽입 클립은 베이스 아래에 있습니다. • 항상 바닥 지지대를 사용해야 합니다. 바닥 8. 베이스가 들어 올려져 있으면, 바닥 지지대가 베이스의 지지대가 완전히 내려졌는지 확인하십시오. 아래에서 부터 아래로 떨어져야 합니다. 이 작업을 자동차 • iZi Modular와 함께 사용하는 경우, 앞버팀대를 베이스에 밖에서 합니다. (14) 고정시켜야 합니다. 9. 베이스 상단의 회색 ISOfix 분리기 중 하나를 아래로 밀어 • 운전하기 전에 표시기가 녹색으로 되었는지 확인하십시오. 당깁니다. ISOfix 연결기가 베이스 뒷면에 나타납니다. ISOfix 연결기를 완전히 밖으로 당깁니다. (15) 품질!보증 10. 자동차 시트에 베이스를 올려 놓습니다. ISOfix 연결기를 자동차 시트의 ISOfix 연결부에 끼웁니다. ISOfix 표시기 두 • 시트커버와 안전벨트를 제외하고, 구매 후 24개월 이내에 소재 개 모두기 녹색인지 확인합니다.(16) 또는 제조의 결함으로 인한 제품 결함이 입증되면 구매하신 11. 장착하는 동안, 회색 ISOfix 분리 스위치 앞에 표시된 영역의 장소에서 교환하십시오. 한쪽을 밀어주면 ISOfix 연결기가 미끄러지지 않게 할 수 • 품질 보증은 카시트를 올바르고 주의하여 사용할 때에만 있습니다. (16) 유효합니다. 대리점에 연락하시면, 시트를 제조회사에 보내서 12. 베이스를 자동차 좌석 등받이 쪽으로 완전히 고정될 때까지 수리할 것인지 여부를 거기서 결정합니다. 고객이 교환 또는 밀어 주십시오. (17) 반품을 요구할 수 없습니다. 수리 후에는 품질 보증이 되지...
  • Page 54 レースは、 iZi Modularにのみ同梱されています (iZi Modularの2番目 純正部品や純正アクセサリが使用されていない場合、 保証は無効 のベースとしてご使用になりたい場合は、 付属品としてお求めいただ になります。 けます)。 (5,6,7) • シートの材質を劣化させるような強力な洗浄剤は使用しないでく 1. お子様の足下のスペースを広くする場合は、 設置前にフロントブレー ださい。 スボックスを引き出すことができます。 iZi Modularが後向きに配置さ • BeSafeでは、 中古チャイルドシートを売買なさらないよう、 お勧め れ、 シートが前部座席、 またはダッシュボードに支えられているときに します。 のみ、 このオプションを使用してください。 (8) • 後日参照することができるように、 本ユーザーマニュアルはシートと 2. フロントブレースをいったん取り付けたら、 ベースに装着したまま 一緒に保管してください。 でなければなりません。 フロントブレースを設置したベースでiZi Go • シートは5年以上使用しないでください。 経年変化によって、 材質が...
  • Page 55 ! ! 警告:!誤用の可能性 5. 車の前部座席に取り付ける際は、 背もたれが直立位置になるように • 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には、 調節してください。 (12) 絶対にシートを助手席に装着しないでください。 6. 車にISOfix挿入クリップが装着されていない場合は、 これらを装着 • 必ずフロアサポートをご使用ください。 フロアサポート するとシートをより容易に取り付けることができます。 (13) が完全に押し下げられていることを確認してください。 7. ISOfix挿入クリップはベースの下にあります。 • iZi Modularと併用する場合は、 必ずフロントブレースをベースに取り 8. ベースを持ち上げると、 フロアサポートがベースの下から落ちます。 付けなければなりません。 車外でこれを行ってください。 (14) • ISOfixを使用して取り付ける場合: 必ずインジケーターが緑になって 9. ベースの上にあるグレーのISOfix解除を一つ押し下げます。 ISOfix いることを確認してから運転を開始してください。 コネクタが、 ベースの背面に現れます。 ISOfixを完全に引き出しま す。...
  • Page 56 谢谢选用BeSafe公司的 iZi Modular安全座椅 准备安装 ! 请在安装您的座椅之前务必阅读此用户手册。 错误的安装可能给 • 前支架 (1a) 您的孩子造成危险。 • 前支架箱 (1b) • 地面支撑 (1c) • 地面支撑高度显示器 (1d) ! 重要信息 • 地面支撑的高度调节器 (1e) • 座椅释放手柄 (1f) • 严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排座 • ISOfix接头释放开关 (2g) 椅上。 • ISOfix 指示器(2x) (2h) • iZi Modular i-Size基座只能安装于配备有ISOfix接口 • ISOfix接头开关(2X) (2i) 的汽车上。 • 汽车ISOfix接口 (3j) • 如需确定合适的汽车座位,请查阅汽车使用手册。 • ISOfix 嵌插夹 (2x) (底部) (4k) • 请阅读《汽车列卡》以确认您的汽车型号是否适于使用这款儿童 • ISOfix接头(2x) (4l) 安全座椅。 • iZi Modular i-Size基座可以配合iZi Go Modular使用,用于身 iZi Modular i-Size基座的安装 高40-75cm的孩子;亦可配合iZi Modular使用,用于身高61- 105cm的孩子。 • 前支架和基座不是配套销售。iZi Go Modular可以在不带前支架的 • 必须要始终使用地面支撑,确保地面支撑完全推下直到接触汽车座 基座上使用。 椅前面的汽车地面,且地面支撑的显示器必须显示绿色。 • 不要试图拆除、修改或添加任何部件到安全座椅上。 如果使用非 警告:当和iZi Modular配套使用时,前支架必须要装在基座上。...
  • Page 57 ! 警告: 可能被滥用 8. 当抬起基座时,地面支撑应该往下打开。请于车外完成该 • 严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排座 操作。(14) 椅上。 9. 按下基座上任一灰色ISOfix释放按钮,ISOfix接头会出现在基座后 • 必须严格确保一直使用地面支撑。 确保地面支撑完全 面。将ISOfix接头往外完全拉出。 (15) 被推到底。 10. 将基座放在汽车座椅上。 将基座的ISOfix接头(6)插入汽车座椅的 • 当和iZi Modular配套使用时,前支架必须要装在基座上。 ISOfix接口。 确保所有ISOfix指示器(5)都显示为绿色。 (16) • 安装ISOfix座椅时:在您启动车辆前务必确保指示器呈绿色。 11. 在安装时,按下至少其中一边灰色ISOfix释放按钮前的标识区 域,可防止ISOfix接头滑进去。 (16) 担保 12. 将基座往汽车座椅靠背推,直到完全牢固并到位。 (17) 13. 将地面支撑的盖子移除会响起警报声。当安全座椅正确安装,地 • 如此产品在购买后24个月之内除外罩及全背式安全带外,因制造或 面支撑和汽车地面接触,警报声就会停止。 (18) 材料问题而 出现任何问题,则请直接退回到原购买点。 14. 调节地面支撑使之与车辆地面接触。(19) • 只有在您正确使用并妥善照顾您的座椅时,该担保才有效。 请联系 15. 当地面支撑和地面接触时,高度显示器显示绿色。 (20) 您的经销商,他将决定您的产品是否需要退回原厂接受维修。 无法 16. 当地面支撑显示绿色且和汽车地面接触,警报声停止。 (20) 实施更换或退回。 保修无法通过维修延期。 • 出现下列情况,则保修自动失效:没有收据、因使用不当所造成的 损坏、因滥用、误用或过失所造成的损坏。 从汽车上移除基座...
  • Page 58: Важлива Інформація

    Дякуємо вам за придбання крісла BeSafe iZi Підготовка до встановлення Modular i-Size base • Передня підпорка (1a) ! Обов’язково прочитайте цей посібник користувача, ПЕРШ НІЖ • Кріплення передньої скоби (1b) встановлювати крісло. Це дуже важливо. Неправильне встановлення може • Ніжка для підлоги (1c) спричинити загрозу вашій дитині. • Індикатор висоти встановлення ніжки для опори в підлогу (1d) • Регулятор висоти ніжки для опори на підлогу (1e) • Ручка розблокування крісла (1f) ! Важлива інформація • Перемикач розблокування ISOfix (2g) • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати крісло на • Індикатори ISOfix (2) (2h) передньому пасажирському сидінні з УВІМКНЕНОЮ • Перемикач кріплення ISOfix (2i) ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ.
  • Page 59 ! Увага: Можливе неправильне використання 5. При установці автокрісла на переднє сидіння автомобіля необхідно • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати крісло на передньому встановити спинку крісла у вертикальне положення. (12) пасажирському сидінні з УВІМКНЕНОЮ 6. Якщо ваш автомобіль не оснащений защіпками ISOfix, то їх необхідно ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ. встановити для полегшення процесу встановлення. (13) • Використання ніжки для підлоги є обов’язковим. Ніжка для 7. Вставні затискачі ISOfix знаходяться знизу під базою. підлоги повинна міцно впиратися в підлогу. 8. При піднятті бази опора в підлогу повинна випасти вниз з-під бази. Зробіть • При використанні в поєднанні з iZi Modular передня скоба це зовні автомобіля. (14) повинна бути встановлена на базу. 9. Натисніть на один з сірих перемикачів розблокування ISOfix на верхній • Якщо використовується кріплення ISOfix: перш ніж починати рух, перевірте частині бази. З’єднувачі ISOfix з’являться на зворотному боці бази. індикатори безпеки руху. Вони повинні бути зеленими. Повністю витягніть з’єднувачі ISOfix. (15) 10. Розташуйте підставку на сидінні автомобіля. Зафіксуйте кріплення ISOfix Гарантія в точках кріплення ISOfix на сидінні автомобіля. Обидва індикатори ISOfix повинні бути зеленими. (16) • Якщо протягом 24 місяців із дати придбання в цьому виробі будуть виявлені 11.
  • Page 60 ‫אזהרה: אפשרות לשימוש לרעה‬ ‫כאשר מרימים את הבסיס, תומך הרצפה אמור ליפול מטה מתחת לבסיס. את‬ ‫אסור להרכיב את המושב על כסא נוסע קדמי עם כרית‬ (14) .‫הפעולה הזאת יש לעשות מחוץ למכונית‬ .‫אויר פעילה‬ ‫ האפורים, הנמצא בחלק‬ISOfix-‫יש לדחוף כלפי מטה את אחד ממשחררי ה‬ ‫תמיד...
  • Page 61 .‫המושב‬ ‫לפני ההתקנה, את קופסת המשען הקדמי. יש להשתמש באפשרות זאת רק כאשר‬ .‫ מיעץ לך שאין לרכוש או למכור מושבי בטיחות לילד משומשים‬BeSafe ‫ מותקן עם הפנים לאחור וכאשר מושב הבטיחות נתמך על ידי‬iZi Modular .‫שמור על מדריך זה לשימוש מאוחר יותר עם המושב‬...
  • Page 62 ‫حتذير: إساءة االستخدام احملتملة‬ ‫عند التركيب في املقعد األمامي بالسيارة، اضبط مسند الظهر في‬ ‫ليس من املسموح تركيب املقعد أمام مقعد الراكب مع وجود‬ (12) ‫وضع عمودي‬ .‫كيس هوائي نشط‬ ‫ أدخل هذه املشابك‬ISOfix ‫إذا كانت سيارتك غير مزودة مبشابك إدخال‬ ‫يجب...
  • Page 63 BeSafe iZi Modular i-Size base ‫شكر ا ً لك على اختيار‬ ‫التحضير للتركيب‬ (1a) ‫احلمالة األمامية‬ ‫من املهم أن تقرأ دليل املستخدم هذا قبل تركيب مقعدك. التركيب‬ (1b) ‫صندوق احلمالة األمامية‬ .‫اخلاطئ قد يعرض طفلك للخطر‬ (1c) ‫الدعامة األرضية‬ (1d) ‫مؤشر...
  • Page 64 ‫هشدار: امکان استفاده نادرست‬ (12) .‫مستقیم و عمود تنظیم کنید‬ ‫صندلی کودک نباید در صندلی مسافر جلو که دارا ی‬ ‫ نیست، اینها را قرار‬ISOfix ‫اگر خودرو ی شما مجهز به کلیپ هها ی مغز ی‬ .‫کیسه هوا ی فعال است، نصب گردد‬ (13) .‫دهید...
  • Page 65 Modular i-Size base ‫نصب‬ .‫فهرست خودروها را مطالعه منایید‬ ‫ برا ی‬iZi Go Modular ‫ را می توان همراه با‬iZi Modular i-Size base 105 - 61 ‫ برا ی اندازه قد‬iZi Modular ‫اندازه قد 04 - 57 سانتی متر و‬...

Table of Contents