Brugsanvisning; Betjeningsdel Med Skydekontakt; Betjeningsdel Med Drejekontakt; Ibrugtagning Opvarmning - Truma Trumatic E 2400 Operating And Installation Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Brugsanvisning

Inden anlægget tages i brug første gang skal brugsan-
visningen og »Vigtige betjeningshenvisninger« læses
grundigt! Indehaveren af køretøjet er ansvarlig for, at anlæg-
get fungerer korrekt!
Montøren eller indehaveren af køretøjet skal placere det gule
advarselsmærkat, der leveres sammen med anlægget, på et
synligt sted i køretøjet (f.eks. på døren til klædeskabet). Mang-
lende mærkater kan rekvireres hos Truma.

Betjeningsdel med skydekontakt

b
Fig. 5
a = Skydekontakt
Varme – Fra – Ventilation
b = Skydekontakt til
Fuld belastning (stort flammesymbol)
Dellast (lille flammesymbol)

Betjeningsdel med drejekontakt

Fig. 6
c = Drejekontakt »opvarmning«
Fuld belastning (stort flammesymbol)
Dellast (lille flammesymbol)
d = Drejekontakt »fra«
e = Drejekontakt »ventilation«
Fuld belastning (stort symbol)
Dellast (lille symbol)

Ibrugtagning opvarmning

– Afmonter skorstenskappen.
– Åbn gasflaske og hurtiglukkeventil i gastilførslen.
– Indstil den ønskede rumtemperatur på drejeknappen.
– Tilkobling af varmeanlægget:
Betjeningsdel med skydekontakt
Stil kontakt (a) på opvarmning og kontakt (b) på det ønske-
de effekttrin.
Betjeningsdel med drejekontakt
Stil drejekontakten på det ønskede effekttrin (c).
Ved lave udendørstemperaturer startes varmeanlægget på
fuld effekt.
Varmeanlægget Trumatic E er kontrolleret og godkendt
til drift, også under kørslen. Den blæserunderstøttede
brænder garanterer en fejlfri funktion, også ved ekstreme
vindforhold. Ved drift af gasapparater under kørsel overholdes
eventuelle nationale bestemmelser.
a
Trumatic E
e
d
c

Ibrugtagning ventilation

Betjeningsdel med skydekontakt
Kontakt (a) stilles på ventilation og kontakt (b) på det ønskede
effekttrin.
Betjeningsdel med drejekontakt
Drejekontakten stilles på det ønskede effekttrin (e).

Frakobling

Skydekontakt (a) eller drejekontakt (d) stilles på midterpositi-
on. Hvis varmeanlægget frakobles efter en opvarmningsfase,
kan blæseren have efterløb for at udnytte restvarmen.
Hvis anlægget ikke skal anvendes i længere tid, skal du mon-
tere skorstenskappen og lukke hurtiglukkeventilen i gastilførs-
len og på gasflasken.
Grøn LED »Drift«
(under drejeknap)
Ved tilkoblet anlæg (opvarmning eller ventilation), skal den
grønne LED lyse (blæseren er i drift). Lyser LED'en ikke, så
kontrolleres eventuelt (hoved-) kontakten. I den forbindelse
overholdes køretøjsproducentens pågældende vejledning.
Ved opvarmningen, mens flammen brænder, fordobles lys-
styrken på den grønne LED. Dermed er det også muligt at fin-
de frem til rumtemperaturens nuværende koblingspunkt.

Sikringer

Anlæggets samt betjeningsdelens sikring sidder på den elek-
troniske styreenhed på anlægget.
Anlæggets sikring (F1):
3,15 AT – træg – (EN 60127-2-3)
Betjeningsdelens sikring (F3):
1,6 AT – træg –
Finsikringen må kun udskiftes med en sikring, der har en til-
svarende konstruktion.
Rød LED »Fejl«
Den røde LED lyser ved fejl. Årsagerne kan f.eks. være gas-
mangel, forbrændingsluftmangel, meget snavset ventilator-
hjul, en defekt sikring osv. Sletningen af fejlen sker ved at
slukke og tænde igen.
Hvis vinduet, hvor der er monteret en vinduesafbryder,
åbnes og lukkes igen, svarer dette til at betjeningsdelen
slukkes / tændes (f.eks. nulstilling ved fejl)!
Blink tyder på en for lav eller for høj driftsspænding for var-
meanlægget (oplad evt. batteriet).
I tilfælde af fejl skal man i Tyskland principielt kontakte Trumas
serviceafdeling. I andre lande kontaktes de pågældende
servicepartnere (se www.truma.com).

Bortskaffelse

Anlægget skal bortskaffes i overensstemmelse med de admi-
nistrative bestemmelser i det pågældende anvendelsesland.
De nationale forskrifter og love (i Tyskland f.eks. bestemmel-
serne om udrangerede køretøjer) skal overholdes.
65

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents