Yamaha F40BMHD Service Manual page 333

Hide thumbs Also See for F40BMHD:
Table of Contents

Advertisement

LOWR
SELECTION DES CALES DE
PIGNON DE MARCHE AVANT
N.B.:
Sélectionner l'épaisseur de cale (T1) à
l'aide de la(des) valeur(s) spécifiée(s) et
de la formule de calcul.
Sélectionner :
• Epaisseur de cale (T1)
Etapes de la sélection
(1) Mesurer (M).
Plaque de mesure de cale.. a
90890-06701
Pied à coulisse numérique b
90890-06704
N.B.:
Tourner deux ou trois fois la cage
externe du roulement à rouleaux
coniques afin que les rouleaux se
mettent en place. Mesurer ensuite
la hauteur du roulement, de la
manière illustrée.
Effectuer la même mesure en trois
points de la cage externe du roule-
ment à rouleaux coniques.
Trouver la mesure moyenne (M).
(2) Calculer l'épaisseur de la cale du
pignon de marche avant (T1).
Epaisseur de cale de pignon
de marche avant (T1) =
22,75 mm + F/100 mm – M
N.B.:
Le repère
F" est la déviation
"
de
dimension
du
inférieur par rapport à la valeur
standard. Il est estampillé sur la
surface de montage de la
languette d'assiette du carter
inférieur en unités de 0,01 mm.
Si le repère
F" est absent ou
"
qu'il est illisible, présupposer
une valeur
F" de
"
vérifier le jeu de retour lorsque
le bloc est assemblé.
Si la valeur "F" est négative (–),
soustraire la valeur "F" de la
mesure.
SELECTION DE CALE (EXCEPTE POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA)
DISTANZSCHEIBEN (ANDERE AUSFÜHRUNGEN FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE. UU. Y CANADA)
WAHL DER VORWÄRTSGANG-
DISTANZSCHEIBEN
HINWEIS:
Die
Distanzscheiben-Dicke
unter Verwendung der erhaltenen
Messungen und der Berechnungs-
formel bestimmen.
Wählen:
• Dicke der Distanzscheiben (T1)
Auswahlschritte
(1) Den Abstand (M) berechnen.
Ausgleichsplatte ........... a
90890-06701
Digitale Schiebelehre ... b
90890-06704
HINWEIS:
Den Außenring des kegelför-
migen Rollenlagers 2-3 mal
drehen, bis die Rollen sitzen.
Dann
angegeben messen.
Dieselbe Messung an 3 Stellen
des Außenrings des kegelförmi-
gen Rollenlagers durchführen.
Den Durchschnitt der Mes-
sungen bestimmen (M).
(2) Die Dicke der Vorwärtsgang-Dis-
tanzscheiben berechnen (T1).
Vorwärtsgetriebe-Kegel-
r a d - D i s t a n z s c h e i b e n -
stärke (T1) =
22,75 mm + F/100 mm
– M
carter
HINWEIS:
"F" bezeichnet die Abweichung
des unteren Gehäuse vom Nor-
malmaß. Dieser Kennzeichnung
ist an der Trimmruder-Befesti-
gungsfläche
Gehäuse in Einheiten von 0,01
mm eingestanzt. Wenn die Mark-
0", et
"
ierung "F" nicht lesbar ist oder
fehlt, ist ein Wert von "0" anzune-
hmen; nach dem Zusammenbau
muß dann das Spiel überprüft
werden.
Wenn der "F"-Wert negativ
(–) ist, wird der "F"-Wert vom
Meßwert abgezogen.
(T1)
die
Lagerhöhe
wie
am
unteren
6-30
SELECCIÓN DE LAMINILLAS
PARA EL ENGRANAJE DE
AVANCE
NOTA:
Seleccione el espesor de las laminillas
(T1) utilizando las mediciones y la fór-
mula de cálculo especificadas.
Seleccione:
• Grosor de las laminillas (T1)
Pasos de selección
(1) Mida (M).
Placa de laminillas ............a
90890-06701
Calibrador digital .............b
90890-06704
NOTA:
Gire la guía exterior del cojinete de
rodillos cónicos dos o tres veces de
modo que se asienten los rodillos.
Entonces, mida la altura del
cojinete, como se muestra.
Efectúe la misma medición en tres
puntos de la guía exterior del
cojinete de rodillos cónicos.
Busque el promedio de las medi-
ciones (M).
(2) Calcule el grosor de la(s) laminilla(s)
para el engranaje de avance (T1).
Espesor de la laminilla del
engranaje de avance (T1) =
22,75 mm + F/100 mm – M
NOTA:
"F" es la desviación de la dimen-
sión de la caja inferior del valor
estándar. Este valor está grabado
en la superficie de la caja inferior
en unidades de 0,01 mm. Si la
marca "F" no aparece o no es legi-
ble, asuma un valor "F" de "0", y
compruebe el contragolpe cuando
la unidad esté montada.
Si la marca "F" es negativa (–),
reste el valor de "F" de la med-
ición.
F
D
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F40erF40trF40bwhdF40bedF40betF40mh

Table of Contents