Page 2
Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.
CONTENTS PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................2 PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ....................4 PART 3: INSTALLATION ............................ 5 Installation location ....................................5 Electrical connection....................................7 PART 4: OPERATION ............................8 Touch control panel ....................................8 Defrost function ....................................10 Turbo fan function ....................................10 Static cooking (top and bottom heating element turned on) .....................
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Recommendation: Carefully read these instructions before installing and operating this oven. Write down the serial number found on the rating label of the oven in the space below. It is essential that you store this user's manual in a safe place so that you can use it in the future.
Page 5
This appliance must not be used by persons (including children) with physical or mental impairments or by inexperienced persons, unless properly trained or schooled in the safe use of the appliance, or unless they have been properly supervised by a qualifi ed person who will be responsible for their safety. ...
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel Rack Handle Rail Oven door 10. Oven light Child safety lock 11. Turbo heating element (under a metal sheet) Baking tray Fan (under a metal sheet) Bottom heating element (under a metal sheet) 13.
PART 3: INSTALLATION The appliance is made from the highest quality materials and components. Its modern, functional and practical features will meet all your needs. Prior to installation and use, please carefully read this user's manual and make sure you understand all the instructions. Rules necessary for the correct use and maintenance of the appliance are provided below.
Page 8
External dimensions You may use external cabinet dimensions 1 or 2. Detail A At least 40 mm (the wooden part can be extended up to the depth) Mounting screws Size of the product Wooden part Front frame Detail B Top plate Built-in appliance The distance between the...
Slide the oven into the cabinet with the rear end entering fi rst. Open the door and insert 2 screws into the hole in the frame. As soon as the frame of the appliance touches the surface of the cabinet, tighten the screws. The dimensions and material of the cabinet into which you will be installing the oven must be made from materials that are resistant to high temperatures.
PART 4: OPERATION Touch control panel NOTES: The appliance is controlled using a touch control panel, which is equipped with control sensors (hereafter "buttons"). When using it, make sure to properly press the button. If the pressure you apply is too hard or too weak, the command will not be carried out.
Page 11
Overview of functions The oven light is on. Light, red warning indicator light and fan are on. The defrost function is activated. The temperature selector, warning indicator lights, fan and turbo fan are on. The temperature selector, warning indicator lights, the bottom and top heating elements are on.
Defrost function Insert the food you wish to defrost into the oven on to the rack and select the third rail from the bottom. Under the rack place a backing tray, into which the water created during defrosting will drip. Select the defrost function.
Combination of the fan and both heating elements The fan and its blades distribute the hot air from the bottom and top heating element throughout the entire interior of the oven. Set the temperature selector to the appropriate temperature – see table below, or according to the recipe for the food you are cooking.
After fi nishing cooking, turn off the oven by turning the function selector and the temperature selector to zero and cancel the timer (if available). Take the cooked food out of the oven and place it on a cutting board or a metal rack and allow it to cool down.
Basic controls and settings Selecting a function Press and hold the oven power button for 2 seconds. The oven will switch to the so-called wait (WAIT) mode. In this mode you will be able to select a food cooking function, set the temperature, activate the BOOST function, set the cooking time, end of cooking time, timer and the clock.
As soon as the cooking time elapses, a warning sound will be made and the cooking time symbol will start fl ashing on the display. Press any button to cancel the warning sound. Programmed cooking of food This function enables food to start being cooked at a preset time and for a set time. Place the food you wish to cook inside the oven.
Rotisserie Rotisserie skewer insertion hole cover Rotisserie skewer insertion hole Handle Skewer tip Rotisserie Baking tray on the fi rst rail skewer Skewer rack on the third rail Using rotisserie accessories WARNING! Before installing the skewer, check that the oven is turned off ! Push the skewer through the chicken and secure it in place using the supplied clamps.
Page 18
Remove the clamps from the skewer by loosening the respective screws and pull the skewer through the chicken. Then reattach the clamps and secure the chicken by tightening the clamp screws. Place the baking tray on to the second rail and place the skewer holder into the hole in the baking tray – see picture.
Energy saving tips To shorten the cooking time reduce the amount of liquids and fat used. Only open the oven door when necessary. Oven accessories We recommend the use of cookware suitable for oven use, such as glass baking dishes, cake moulds, oven racks.
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning or standard maintenance make sure that the function selector, the temperature selector and the timer (if available) are in the zero position, the oven is turned off and the power cord is pulled out of the power socket, or where applicable the circuit breaker to which the appliance is connected is disengaged.
PART 6: BEFORE YOU CALL THE SERVICE CENTRE Problem Solution The oven does not work. The oven is not connected to a power socket, or the circuit breaker is disengaged. A power outage occurred. The timer is not set (only for models with a timer). The oven is not heating.
PART 7: TECHNICAL SPECIFICATIONS Model POC 828 Power source 230 V ~ 50Hz Power input 2600 W Power consumption 0.89 kWh Volume 56 l Power consumption when off 1.9 Wh NOTE: All the here mentioned data is subject to change.
Page 24
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 26
Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu.
Page 27
OBSAH ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ....................2 ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ..........................4 ČÁST 3: INSTALACE ............................5 Umístění........................................5 Elektrické zapojení ....................................7 ČÁST 4: POUŽITÍ ............................... 8 Dotekový ovládací panel ..................................8 Funkce rozmrazování ..................................10 Funkce turbo větráku ..................................10 Statické...
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučení: Před instalací a ovládáním této trouby si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Níže si zapište sériové číslo, které naleznete na typovém štítku trouby. Je nezbytně nutné, abyste si tento návod k použití uschovali, abyste ho mohli používat i v budoucnu. Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový...
Page 29
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE Ovládací panel Rošt Rukojeť Kolejnice Dvířka trouby Osvětlení trouby Dětský zámek Turbo topné těleso (pod deskou) Plech Větrák (pod deskou) Dolní topné těleso (pod deskou) Vývody vzduchu Horní topné těleso (pod deskou) POZNÁMKA: Obrázky jsou pouze ilustrační a mohou se změnit z důvodu neustálého vývoje bez předchozího upozornění.
ČÁST 3: INSTALACE Spotřebič je vyroben z nejkvalitnějších materiálů a dílů, modernost, funkčnost a praktičnost trouby dokáže pokrýt všechny vaše potřeby. Před instalací a používáním si pečlivě přečtěte tento návod k použití a seznamte se všemi instrukcemi a pokyny. Níže uvedená pravidla jsou nezbytná ke správnému používání a údržbě spotřebiče.
Page 32
Vnější rozměry Můžete použít vnější rozměry skříněk 1 nebo 2. Detail A Minimálně 40 mm (dřevěná část můžete být rozšířena až na hloubku) Montážní šrouby Velikost produktu Dřevěná část Přední rám Detail B Horní deska Zabudovaný spotřebič Vzdálenost mezi horní Detail C skříňkou a ovládacím...
Zasuňte troubu do skříňky zadní části napřed. Otevřete dvířka a do otvorů v rámu vložte 2 šrouby. Jakmile se rám produktu dotkne povrchu skříňky, dotáhněte trouby. Rozměry a materiál skříňky, do které budete trouby instalovat, musí být vyrobena z materiálů, který odolá vysokým teplotám.
ČÁST 4: POUŽITÍ Dotykový ovládací panel POZNÁMKY: Spotřebič je ovládán pomocí dotekového ovládacího panelu, který je vybaven ovládacími senzory (dále jen tlačítky). Při ovládání se ujistěte, že jste řádně stiskli tlačítko. Pokud by byl dotek příliš silný nebo slabý, pokyn nebude proveden.
Page 35
Přehled funkcí Osvětlení trouby je zapnuto. Osvětlení, červená varovná kontrolka a větrák jsou zapnuty. Je aktivována funkce rozmrazování. Termostat, varovné kontrolky, větrák a turbo větrák jsou zapnuty. Termostat, varovné kontrolky, dolní a horní topná tělesa jsou zapnuty. Termostat, varovné kontrolky, větrák, dolní a horní topná tělesa jsou zapnuty. Termostat, varovné...
Funkce rozmrazování Vložte potraviny, které chcete rozmrazit, do trouby na rošt a zvolte třetí kolejnici zespodu. Pod rošt vložte plech, do kterého se bude zachytávat voda vzniklá při rozmrazování. Zvolte funkci rozmrazování. Tato funkce nevaří ani nepeče, pouze pomáhá rozmrazovat potraviny v co nejkratším čase.
Kombinace větráku a obou topných těles Pomocí větráku a jeho ramen je teplý vzduch z dolního a horního topného tělesa distribuován do celého vnitřního prostoru trouby. Nastavte termostat na příslušnou teplotu – viz tabulka níže, popř. recept, podle kterého připravujete jídlo. Zvolte příslušnou funkci.
Po dokončení přípravy vypněte troubu posunutím ovladače funkcí a termostatu do nulové hodnoty a zrušte časovač (pokud je dostupný). Vyndejte připravované jídlo z trouby a položte na prkénko nebo kovový rošt a nechte vychladnout. Nechte dvířka otevřena, aby trouba vychladla. Po dokončení...
Základní ovládání a nastavení Výběr funkce Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí trouby po dobu 2 sekund. Trouba se přepne do režimu tzv. čekání (WAIT). V tomto režimu budete moci vybrat funkci přípravy potravin, nastavení termostatu, aktivace funkce BOOST, nastavení doby přípravy, doby ukončení přípravy, minutky a hodin. V režimu čekání...
Jakmile je doba příprav u konce, zazní varovný signál a symbol doby přípravy na displeji rozbliká. Stisknutím libovolného tlačítka zrušíte varovný signál. Programová příprava potravin Tato funkce umožňuje přípravu potravin v přednastaveném čas a po nastavenou dobu. Vložte potraviny, které chcete připravit, do trouby. Nastavte termostat a vyberte příslušnou funkci přípravy.
Rožnění Kryt otvoru pro vložení jehly na rožnění Otvor pro vložení jehly na rožnění Rukojeť Hrot jehly Jehla na Plech na první kolejnici rožnění Mřížka jehly na třetí kolejnici Použití příslušenství na rožnění VAROVÁNÍ! Před instalací jehly se ujistěte, že je trouby vypnutá! Protáhněte jehlu skrz kuře a zajistěte ho pomocí...
Page 42
Sejměte svorky ze špízu uvolněním příslušných šroubů a protáhněte špíz skrz kuře. Poté nasaďte svorky zpět a kuře zajistěte dotažením šroubů svorek. Na druhou kolejnici vložte plech a držák jehly umístěte do otvorů v plechu – viz obrázek. V závislosti na modelu je dodána rukojeť...
Tipy na úsporu elektrické energie Snižte množství tekutin nebo tuku pro zkrácení doby přípravy. Otevírejte dvířka trouby pouze, pokud je to nezbytné. Příslušenství trouby Doporučujeme používat nádobí vhodné pro přípravu potravin v troubě, jako jsou skleněné zapékací mísy, dortové...
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo běžnou údržbou se ujistěte, že jsou ovladač funkcí, termostat a časovač (pokud je k dispozici) v nulové pozici, trouba je vypnutá a přívodní kabel je vytažen ze síťové zásuvky, popř. je vypnutý jistič obvodu, ve kterém je spotřebič zapojen. Nepoužívejte čisticí...
ČÁST 6: PŘEDTÍM NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Problém Řešení Trouba nefunguje. Trouba není zapojena v síťové zásuvce, popř. je vypnutý jistič. Došlo k výpadku elektrického proudu. Není nastaven časovač (pouze modely s časovačem). Trouba nehřeje. Není nastaven termostat. Světlo nesvítí. Světlo je rozbité. Nerovnoměrné...
Page 48
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elek- trické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správ- né...
Page 50
Vážený zákazník Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny v tomto návode.
Page 51
OBSAH ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ................... 2 ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA ..........................4 ČASŤ 3: INŠTALÁCIA ............................5 Umiestnenie ......................................5 Elektrické zapojenie....................................7 ČASŤ 4: POUŽITIE ............................. 8 Dotekový ovládací panel ..................................8 Funkcia rozmrazovania ..................................10 Funkcia turbo vetráka ..................................10 Statické...
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Odporúčania: Před instalací a ovládáním této trouby si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Nižšie si zapíšte sériové číslo, ktoré nájdete na typovom štítku varnej dosky. Je nevyhnutné, aby ste si tento návod na použitie uschovali, aby ste ho mohli používať...
Page 53
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA Ovládací panel Rošt Rukojeť Koľajnice Dvířka trouby Osvetlenie rúry Dětský zámek Turbo výhrevné teleso (pod doskou) Plech Vetrák (pod doskou) Dolní topné těleso (pod deskou) Vývody vzduchu Horné výhrevné teleso (pod doskou) POZNÁMKA: Obrázky sú iba ilustračné a môžu sa bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť z dôvodu neustáleho vývoja.
ČASŤ 3: INŠTALÁCIA Spotřebič je vyroben z nejkvalitnějších materiálů a dílů, modernost, funkčnost a praktičnost trouby dokáže pokrýt všechny vaše potřeby. Před instalací a používáním si pečlivě přečtěte tento návod k použití a seznamte se všemi instrukcemi a pokyny. Níže uvedená pravidla jsou nezbytná ke správnému používání a údržbě spotřebiče.
Page 56
Vonkajšie rozmery Môžete použiť vonkajšie rozmery skriniek 1 alebo 2. Detail A Minimálně 40 mm (dřevěná část můžete být rozšířena až na hloubku) Montážne skrutky Veľkosť produktu Drevená časť Predný rám Detail B Horná doska Zabudovaný spotrebič Vzdálenost mezi horní Detail C skříňkou a ovládacím...
Zasuňte rúru do skrinky zadnou časťou napred. Otevřete dvířka a do otvorů v rámu vložte 2 šrouby. Hneď ako sa rám produktu dotkne povrchu skrinky, dotiahnite skrutky. Rozměry a materiál skříňky, do které budete trouby instalovat, musí být vyrobena z materiálů, který odolá vysokým teplotám.
ČASŤ 4: POUŽITIE Dotykový ovládací panel POZNÁMKY: Spotřebič je ovládán pomocí dotekového ovládacího panelu, který je vybaven ovládacími senzory (dále jen tlačítky). Při ovládání se ujistěte, že jste řádně stiskli tlačítko. Pokud by byl dotek příliš silný nebo slabý, pokyn nebude proveden.
Page 59
Prehľad funkcií Osvetlenie rúry je zapnuté. Osvětlení, červená varovná kontrolka a větrák jsou zapnuty. Je aktivovaná funkcia rozmrazovania. Termostat, varovné kontrolky, větrák a turbo větrák jsou zapnuty. Termostat, varovné kontrolky, dolní a horní topná tělesa jsou zapnuty. Termostat, varovné kontrolky, větrák, dolní a horní topná tělesa jsou zapnuty. Termostat, varovné...
Funkce rozmrazování Vložte potraviny, které chcete rozmrazit, do trouby na rošt a zvolte třetí kolejnici zespodu. Pod rošt vložte plech, do ktorého sa bude zachytávať voda vznikajúca pri rozmrazovaní. Zvolte funkci rozmrazování. Tato funkce nevaří ani nepeče, pouze pomáhá rozmrazovat potraviny v co nejkratším čase.
Kombinace větráku a obou topných těles Pomocí větráku a jeho ramen je teplý vzduch z dolního a horního topného tělesa distribuován do celého vnitřního prostoru trouby. Nastavte termostat na príslušnú teplotu – pozrite tabuľku nižšie, popr. recept, podľa ktorého pripravujete jedlo. Zvolte příslušnou funkci.
Po dokončení přípravy vypněte troubu posunutím ovladače funkcí a termostatu do nulové hodnoty a zrušte časovač (pokud je dostupný). Vyndejte připravované jídlo z trouby a položte na prkénko nebo kovový rošt a nechte vychladnout. Nechajte dvierka otvorené, aby rúra vychladla. Po dokončení...
Základní ovládání a nastavení Výber funkcie Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí trouby po dobu 2 sekund. Trouba se přepne do režimu tzv. čekání (WAIT). V tomto režimu budete moci vybrat funkci přípravy potravin, nastavení termostatu, aktivace funkce BOOST, nastavení doby přípravy, doby ukončení přípravy, minutky a hodin. V režimu čekání...
Jakmile je doba příprav u konce, zazní varovný signál a symbol doby přípravy na displeji rozbliká. Stisknutím libovolného tlačítka zrušíte varovný signál. Programová príprava potravín Tato funkce umožňuje přípravu potravin v přednastaveném čas a po nastavenou dobu. Vložte potraviny, ktoré chcete pripraviť, do rúry. Nastavte termostat a vyberte příslušnou funkci přípravy.
Ražnenie Kryt otvoru na vloženie ihlice na ražnenie Otvor na vloženie ihlice na ražnenie Rukoväť Hrot ihlice Jehla na Plech na prvej koľajnici rožnění Mriežka ihlice na tretej koľajnici Použitie príslušenstva na ražnenie VAROVÁNÍ! Pred inštaláciou ihlice sa uistite, že je rúra vypnutá! Protáhněte jehlu skrz kuře a zajistěte ho pomocí...
Page 66
Sejměte svorky ze špízu uvolněním příslušných šroubů a protáhněte špíz skrz kuře. Poté nasaďte svorky zpět a kuře zajistěte dotažením šroubů svorek. Na druhou kolejnici vložte plech a držák jehly umístěte do otvorů v plechu – viz obrázek. V závislosti od modelu je dodaná...
Tipy na úsporu elektrickej energie Znížte množstvo tekutín alebo tuku pre skrátenie času prípravy. Otvárajte dvierka rúry iba vtedy, ak je to nutné. Príslušenstvo rúry Odporúčame používať riad vhodný na prípravu potravín v rúre, ako sú sklenené zapekacie misy, tortové formy, rošty do rúry.
ČASŤ 5: ČISTENIE A ÚDRŽBA Před čištěním nebo běžnou údržbou se ujistěte, že jsou ovladač funkcí, termostat a časovač (pokud je k dispozici) v nulové pozici, trouba je vypnutá a přívodní kabel je vytažen ze síťové zásuvky, popř. je vypnutý jistič obvodu, ve kterém je spotřebič zapojen. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré...
ČASŤ 6: PRED TÝM, NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Problém Riešenie Rúra nefunguje. Rúra nie je zapojená v sieťovej zásuvke, popr. je vypnutý istič. Došlo k výpadku elektrického prúdu. Nie je nastavený časovač (iba modely s časovačom). Rúra nehreje. Nie je nastavený termostat. Svetlo nesvieti. Svetlo je rozbité.
Page 72
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené...
Need help?
Do you have a question about the POC 828 and is the answer not in the manual?
Questions and answers