Hotpoint Ariston 9YPS 645 BK Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston 9YPS 645 BK Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston 9YPS 645 BK Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

9YPS 645 (BK) GH/HA
9YPS 645 (WH) GH/HA
9YPS 645 AX/HA
9YPS 645 X GH/HA
9YPS 645 (AV) GH R/HA
9YPS 645 (AN) GH R/HA
9YPS 645 (OW) GH R/HA
English

Operating Instructions

HOB
Contents
Operating Instructions,1
Precautions and tips,13
Troubleshooting,14
Български
Инструкции за употреба
ГОТВАРСКИ ПЛОТ
Съдържание
Инструкции за употреба,1
Предупреждения,3
Техническо обслужване,6
Описание на уреда,7
Инсталиране,15
Предпазни мерки и препоръки,19
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,6
Popis zařízení,7
Opatření a rady,25
Údržba a péče,26
Magyar
Használati útmutató
FŐZŐLAP
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,6
A készülék leírása,7
Română
Instrucţiuni de utilizare
PLITA
Sommario
Instrucţiuni de utilizare,1
Avertizări,5
Asistenţă ,6
Descrierea aparatului,8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9YPS 645 BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotpoint Ariston 9YPS 645 BK

  • Page 1: Table Of Contents

    9YPS 645 (BK) GH/HA 9YPS 645 (WH) GH/HA 9YPS 645 AX/HA 9YPS 645 X GH/HA 9YPS 645 (AV) GH R/HA 9YPS 645 (AN) GH R/HA 9YPS 645 (OW) GH R/HA Česky Pokyny pro použití VARNÁ DESKA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,4 Servisní...
  • Page 2 Українська Інструкція по використанню ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ Зміст Інструкція по використанню,2 Запобіжні заходи,5 Допомога,6 Опис приладу,8 Установка,39 Ввімкнення і використання,43 Запобіжні заходи та поради,43 Обслуговування та догляд,44 Усунення несправностей,44...
  • Page 3: Warnings

    Warnings Предупреждения WARNING: The appliance and its accessible parts ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му become hot during use. Care should be taken to части се нагорещяват по време на употреба. avoid touching heating elements. Children less than 8 Трябва да се избягва контакт с нагревателите. years of age shall be kept away unless continuously Деца...
  • Page 4: Upozornění

    Upozornění Figyelmeztetések UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je részei a használat közben rendkívüli módon třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy Udržujte děti mladší...
  • Page 5: Avertizări

    Avertizări Запобіжні заходи ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin УВАГА: Під час роботи цей прилад, а також foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să fiţi atenţi şi його доступні частини нагріваються до високих să nu atingeţi elementele de încălzire. Îndepărtaţi температур.
  • Page 6: Assistance

    Assistance Asistenţă ! Never use the services of an unauthorised technician. ! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Communicating: Comunicaţi: • type of trouble • tipul de anomalie; • appliance model (Mod.) • modelul maşinii (Mod.); • serial number (S/N) •...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Popis zařízení Overall view Celkový pohled 1. Support Grid for COOKWARE 1. Mřížky pro uložení NÁDOBY NA VAŘENĺ 2. GAS BURNERS 2. PLYNOVÉ HOŘÁKY 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. Otočné ovladače PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ 4. Ignition for GAS BURNERS 4.
  • Page 8 Descrierea aparatului Vedere de ansamblu 1. Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE 2. ARZĂTOARE PE GAZ 3. Selectoare de comandă ale ARZĂTOARELOR PE GAZ 4. Dispozitiv de aprindere al ARZĂTOARELOR PE GAZ 5. DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ • ARZĂTOARELE PE GAZ sunt de diferite dimensiunişi puteri. Alegeţi-le pe cele adecvate diametruluirecipientului utilizat.
  • Page 9: Installation

    Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 10: Gas Connection

    ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of electrical socket must be easily accessible.
  • Page 11 • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position. 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
  • Page 12: Burner And Nozzle Specifications

    Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas (G20) Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Reduc. (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Rapid (R) 3.10 0.80 132(H3) Semi Rapid (S) 1.75 0.45 96(Z)
  • Page 13: Start-Up And Use

    Start-up and use • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
  • Page 14: Maintenance And Care

    Maintenance and care The cookware is unstable. Check to make sure that: • The bottom of the cookware is perfectly flat. Switching the appliance off • The cookware is positioned correctly at the centre of the burner. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out •...
  • Page 15 Инсталиране се намира само използваната бутилка и да е разположена така, че да не е изложена на въздействието на топлина от външни източници (фурни, камини, печки и т.н.), които може да повишат температурата ! Моля, прочетете внимателно тази книжка с инструкции преди на...
  • Page 16 Предна страна Уредът трябва да бъде директно свързан с мрежата чрез многополюсен прекъсвач с минимално отваряне от 3 мм, поставен между уреда и мрежата. Предпазителят трябва да е подходящ за посоченото натоварване и да отговаря на нормите за електричество (заземителният кабел...
  • Page 17 уверете, че гъвкавата метална тръба не опира в движещи се части и не е под налягане. ТАБЕЛКА С ДАННИ Е ! Използвайте само тръби и уплътнители, които съответстват на текущите В . а а а а а национални разпоредби. Т а...
  • Page 18 С а а Та а 1 В а П а (G20) Г а Д а Т а Ба а Д а П Д а П kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 ( / ) 1/100 ***(G30) **(G31) Н а а На а а...
  • Page 19: Пуск И Експлоатация,19

    Пуск и експлоатация Общи правила за безопасност • Това е уред за вграждане от клас 3. • Газовите уреди изискват редовен обмен на въздуха, за ! Позицията на съответната горелка е показана на всеки превключвател. поддържане на ефикасна работа. Когато инсталирате готварския плот, спазвайте...
  • Page 20: Поддръжка И Почистване,20

    Отстраняване на неизправности Символът със зачертан контейнер за отпадъци върху продукта ви напомня за това, че сте задължени да депонирате уреда на място за разделно събиране на отпадъци. Може да се случи така, че уредът изобщо да не функционира правилно. Потребителите...
  • Page 21: Instalace

    Instalace Vestavění Správná instalace varné desky vyžaduje dodržení následujících opatření: • Kusy nábytku sousedící s varnou deskou, jejichž výška přesahuje výšku ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli varné desky, se musí nacházet ve vzdálenosti minimálně 200 mm od konzultovat.
  • Page 22 ! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“. ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné. • V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě, je třeba vložit dřevěný panel sloužící jako izolace. Musí být umístěn ! Kabel se nesmí...
  • Page 23 • Regulace primárního vzduchu hořáků 1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu; 2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostřednictvím šroubu umístěného uvnitř nebo na boku dříku otočného ovladače seřiďte průtok až do dosažení pravidelného malého plamene. 3. Zkontrolujte, zda při rychlém přetočení otočného ovladače z polohy odpovídající...
  • Page 24 Parametry hořáku a trysky Tabulka 1 Kapalný plyn Zemní plyn (G20) Tepelný výkon Hořák Průměr Obtok Tryska Průtok* Tryska Průtok* (kW) (mm) 1/100 1/100 1/100 (spalné teplo*) (mm) (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Jmenovitý Snížený 3.10 0.80 132(H3) Rychlý (R) 1.75 0.45 96(Z) Polorychlý...
  • Page 25: Uvedení Do Činnosti A Použití

    Uvedení do činnosti a použití Základní bezpečnost • Toto zařízení se týká zařízení třídy 3, určeného k vestavění. • Plynová zařízení vyžadují pro správnou činnost pravidelnou výměnu ! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového vzduchu. Ujistěte se, že při jejich instalaci byly dodrženy všechny hořáku.
  • Page 26: Závady A Způsob Jejich Odstranění,26

    Úspora energie a ohled na životní prostředí Plamen u verzí s bezpečnostním zařízením nezůstane zapálený. Zkontrolovali jste, zda: • Jídlo vařte v uzavřených hrncích nebo pánvích s dobře přiléhajícími • Nestlačili jste na doraz otočný ovladač. poklicemi a použijte tak málo vody, jak je to možné. Vaření bez pokličky •...
  • Page 27: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Beépítés A főzőlap megfelelő beszerelése érdekében tartsa be az alábbi óvintézkedéseket: ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor • A készülék melletti – a munkalap magasságát meghaladó – bútorokat a belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, munkalap oldalától legalább 200 mm távolságra kell elhelyezni.
  • Page 28 ! A kiegészítőként mellékelt kampók használata. ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. • Amennyiben a főzőlapot nem beépíthető sütő fölé szereli be, szigetelésként ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva. egy falapot be kell szerelni.
  • Page 29 • A gázégők primer levegőjének beszabályozása A gázégők nem igénylik a primer levegő beszabályozását • Minimális beszabályozás 1. Csavarja a gázégő szabályozó csapját minimumra. 2.Húzza le a tekerőgombot, és csavarja a tekerőgomb tengelyében vagy amellett elhelyezett szabályozócsavart addig, míg szabályos kis lángot nem kap. 3.
  • Page 30 Gázégő és szelep specifikációk 1. táblázat Földgáz (G25.1) Folyékony gáz Földgáz (G20) Gázégő Átmérő Kiegyenlítő Fúvóka Átfolyás* Fúvóka Áramlás* Fúvóka Áramlás* Hőteljesítmény Hőteljesítmény Hőteljesítmény Hőteljesítmény (by-pass) 1/100 l/óra (mm) 1/100 g/óra 1/100 l/óra 1/100 (felső fűtőérték*) (felső fűtőérték*) (felső fűtőérték*) (felső...
  • Page 31: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat beszerelésükkor az „Elhelyezés” című fejezetben leírt követelmények be lettek tartva. • Az utasítások csak azon célországok számára érvényesek, melyek ! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő vagy elektromos szimbólumai megtalálhatóak a kézikönyvön és az adattáblán. főzőlap* helyzete. •...
  • Page 32: Karbantartás És Ápolás

    • Ha olyan ételt készít, melyet sokáig kell főzni, akkor használjon kuktát, A gázégő a legkisebb fokozatban kialszik. mert ez kétszer gyorsabb és megspórolja vele az energia egyharmadát. Ellenőrizte, hogy: • A gázkimenetek eltömődtek. • A főzőlap közelében huzat van. •...
  • Page 33: Instalarea

    Instalarea Încastrare în mobilier Pentru instalarea corectă a plitei trebuie respectate următoarele indicaţii: • Mobilele adiacente a căror înălţime depăşeşte planul de lucru trebuie ! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să situate la cel puţin 200 mm distanţă în raport cu capătul planului de lucru. citiţi cu atenţie această...
  • Page 34 ! După instalare, cablul electric şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile. • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie instalat un panou de lemn ca izolaţie. Acesta trebuie plasat la o ! Cablul nu trebuie să...
  • Page 35 • Reglarea minimelor 1. Poziţionaţi robinetul de gaz pe poziţia minim; 2. Scoateţi butonul corespunzător arzătorului vizat şi manevraţi şurubul (situat în interiorul ştuţului sau lateral tijei robinetului) până obţineţi o flacără mică şi uniformă. 3. Verificaţi dacă, rotind rapid butonul de la maxim la minim, flacăra nu se stinge.
  • Page 36 Specificaţiile arzătorului şi duzei Tabelul 1 Gaz lichid Gaz natural (G20) Arzător Diametru Putere termică By-pass Duză Debit* Duză Debit* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Redus. (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Rapid (R) 3.10 0.80 132(H3) Semirapid (S) 1.75 0.45 96(Z)
  • Page 37: Pornirea Şi Folosirea

    Pornirea şi folosirea • Aparatele pe gaz necesită, pentru o corectă funcţionare, un regulator de presiune. Verificaţi ca instalarea acestora să respecte indicaţiile prevăzute în paragraful aferent capitolului “Poziţionare”. ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. • Instrucţiunile se adresează doar ţărilor a căror destinaţie şi simboluri apar pe manualul de instrucţiuni şi pe eticheta aparatului.
  • Page 38: Întreţinere

    • Folosiţi oale şi tigăi cu bază plată. Flacăra nu rămâne aprinsă în cazul modelelor echipate cu dispozitiv de • Dacă gătiţi ceva ce ia mult timp, merită să utilizaţi o oală sub presiune, care siguranţă. este de două ori mai rapidă şi care economiseşte o treime din energie. Aţi controlat dacă: •...
  • Page 39 Установка частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не уважно...
  • Page 40 Спереду разіпрямого підключення до електричної мережі.Вимикач повинен бути придатним для підключення домережі і повинен відповідати діючим правиламелектробезпеки (провід заземлення не повиненперериватися вимикачем). Кабель живлення не повинніконтактувати з поверхнею, яка має температуру вище50°С. ! Монтажник повинен переконатися у правильностіелектричних з’єднань, які були...
  • Page 41 Перевірка герметичності з’єднання ! Коли процес установки завершиться, перевіртефіксацію труб за Та допомогою мильної рідини. Ніколи невикористовуйте горючі речовини. Е а а Адаптація до різних типів газу Да а а а а Для адаптації плити до будь-якого іншого виду газу, крімвказаного виду а...
  • Page 42 Технічні характеристики конфорок і форсунок Та З а П а (G20) К а Д а Т Ба а Ф а В а * Ф а В а * В 1/100 1/100 1/100 (p.c.s.*) ***(G30) **(G31) З Н 0.80 3.10 132(H3) Ш...
  • Page 43 Ввімкнення і використання • Ці інструкції дійсні тільки для країн, символи якихвказані в таблиці з серійним номером. • Це обладнання розроблене для побутового використання в домашніх ! Розміщення відповідної газової конфорки позначене на кожній ручці. умовах і не призначене для застосування на підприємствах промисловості...
  • Page 44 195126316.00 09/2014 - XEROX FABRIANO Охорона і дбайливе відношення до довкілля Конфорка не запалюється або полум’я нерівномірне по периметру конфорки. • Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що Перевірити: добре прилягають. Використовуйте якомога менше води. Готування • Чи не засмічені отвори для газу на конфорці. без...

Table of Contents