Hotpoint Ariston PH 941MSTV GH/HA EE Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston PH 941MSTV GH/HA EE Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston PH 941MSTV GH/HA EE Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PH 941MSTV GH/HA EE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PH 941MSTV GH/HA EE
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Maintenance and care,12
Troubleshooting,13
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2
Serwis Techniczny,4
Opis urządzenia,5
Anomalie i środki zaradcze,20
Magyar
Használati útmutató
Főzőlap
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,4
A készülék leírása,6

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston PH 941MSTV GH/HA EE

  • Page 1: Table Of Contents

    PH 941MSTV GH/HA EE Magyar Használati útmutató Főzőlap Tartalomjegyzék Használati útmutató,1 Figyelmeztetések,3 Szerviz,4 A készülék leírása,6 Beszerelés,21 Bekapcsolás és használat,25 Óvintézkedések és tanácsok,26 Karbantartás és ápolás,26 Hibaelhárítás,27 English Operating Instructions Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,7...
  • Page 2: Warnings,2

    CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents. Warnings WARNING: The appliance and its Ostrzezenia accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching UWAGA: To urządzenie oraz jego heating elements. Children less than 8 dostępne części silnie się...
  • Page 3 Nie stosować nigdy oczyszczaczy hanem kapcsolja le a készüléket, majd p a r o w y c h l u b c i ś n i e n i o w y c h d o takarja le a lángot pl. egy fedővel vagy czyszczenia urządzenia.
  • Page 4: Assistance,4

    Assistance Communicating: • type of trouble • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Serwis Techniczny Należy podać: • rodzaj anomalii • model urządzenia (Mod.) •...
  • Page 5: Description Of The Appliance,5

    Description of the appliance Opis urządzenia Overall view Widok ogólny 1. Support Grid for COOKWARE 1 Ruszty do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA 2. GAS BURNERS 2 PALNIKI GAZOWE 3. Control Knobs for CERAMIC GLASS MODULE 3 Pokrętła sterujące PŁYTY CERAMICZNEJ 4.
  • Page 6 A készülék leírása A készülék áttekintése 1. Tartórács FŐZŐEDÉNYEKHEZ 2. GÁZÉGŐK 3. A ÜVEGKERÁMIA MODUL szabályzógombjai 4. A GÁZÉGŐK szabályzógombjai 5. A ÜVEGKERÁMIA MODUL VISSZAJELZŐ LÁMPÁI 6. ÜVEGKERÁMIA MODUL 7. Gyújtó a GÁZÉGŐKHÖZ 8. BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK • A ÜVEGKERÁMIA MODUL VISSZAJELZŐ LÁMPÁJA világítani kezd, ha a választókapcsolót elmozdítja „off”...
  • Page 7: Installation,7

    Installation the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level ! Before operating your new appliance please read this (cellars, etc.).
  • Page 8 Front opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit- breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
  • Page 9 Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment • Setting the burners to minimum The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. 1. Turn the tap to the low flame position; These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended.
  • Page 10 Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas (G20) Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nominal Reduced ***(G30) **(G31) Reduced Fast (RR) 2.60 0.70 110(Y) Semi Fast (Medium) (S) 1.65 0.40 96(Z)
  • Page 11: Start-Up And Use,11

    Start-up and use • Always use cookware with a flat base and a cover. • When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum. ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob. Burner Ø...
  • Page 12: Precautions And Tips,12

    • Avoid using the same cookware that is used on gas burners: or further malfunctioning of the appliance. Contact a the heat concentration on gas burners may deform the base Service Centre (see Assistance). of the pan, causing it not to adhere correctly. •...
  • Page 13 • For hobs which ligth automatically, the terminal part of The burner does not light or the flame is not even the electronic instant lighting devices should be cleaned around the burner. frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages.
  • Page 14: Instalacja,14

    Instalacja • Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, cięższe od powietrza, opadają w dół. Dlatego pomieszczenia, w których przechowywane są butle GPL powinny ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą instrukcję dla przewidywać otwory prowadzące na zewnątrz przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy umożliwiające spływanie ku dołowi ewentualnych przeniesienia, należy upewnić...
  • Page 15 Przód jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika polowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C.
  • Page 16 Podłączenie z przewodem elastycznym ze stali • Regulacja minimów nierdzewnej o pełnych ściankach z gwintowanymi złączami. 1. Ustawić kurek w położeniu minimum; Złącze wejściowe gazu do urządzenia jest gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim. 2. Zdjąć pokrętło i posługując się Użycie przewodów tego rodzaju powinno być...
  • Page 17 Charakterystyki palników oraz dysz Charakterystyki palników oraz dysz Gaz naturalny Gaz naturalny Gaz płynny Tabela 1 (G20) (G2.350) Dysza Przepływ* Dysza Przepływ* Dysza Przepływ* By-pass Średnica Palnik cieplna 1/100 l/godz. cieplna 1/100 g/godz. 1/100 l/godz. cieplna cieplna 1/100 (mm) (mm) (mm) (p.c.s.*) (mm)
  • Page 18: Uruchomienie I Użytkowanie,18

    Uruchomienie i użytkowanie Kontrolka działania płyty ceramicznej zapala się dla każdej pozycji pokrętła z wyjątkiem pozycji wyłączenia “Off” ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika Zalecenia praktyczne użytkowania palników gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im. W celu uzyskania maksymalnej wydajności należy pamiętać, co następuje: Palniki gazowe •...
  • Page 19: Zalecenia I Środki Ostrożności,19

    • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło. • Należy zawsze sprawdzić, czy pokrętła znajdują się w pozycji “●”/“○”, kiedy urządzenie nie jest używane. • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając za kabel ale bezpośrednio za wtyczkę. • Nie czyścić ani nie wykonywać czynności konserwacyjnych •...
  • Page 20 Mycie urządzenia używać szorstkich gąbek lub środków ścierających. Odnosi się to także do agresywnych chemicznie środków ! Wystrzegać się stosowania myjących środków ściernych czyszczących, takich jak spraye i odplamiacze. lub korodujących, takich jak odplamiacze i produkty odrdzewiające, detergenty w proszku oraz gąbki o •...
  • Page 21: Beszerelés,21

    Beszerelés • A cseppfolyósított gáz a talajhoz süllyed, mivel nehezebb a levegőnél. Emiatt az LPG palackokat tartalmazó helységeket szellőzőnyílásokkal kell ellátni melyek ! Az új készülék használata előtt olvassa el alaposan ezt lehetővé teszik a gáz eltávozását szivárgás esetén. Az a használati útmutatót.
  • Page 22 Elöl készüléket közvetlenül a hálózathoz. A megszakítót a jelzett terhelésre kell méretezni, és meg kell felelnie az érvényben lévő szabványoknak (a földelőkábelt a megszakító nem szakíthatja meg). A tápkábel nem érintkezhet 50°C-nál melegebb felületekkel. ! A beszerelő felelőssége biztosítani azt, hogy az elektromos csatlakozás helyesen került kivitelezésre, és az megfelel a Rögzítési helyzet 40 mm Hátul...
  • Page 23 Csatlakoztatás rozsdamentes, folyamatos falú, menetes • Az égők minimumra állítása végű, flexibilis acélcsővel A gázellátás csatlakozója1/2 hüvelykes, apacsavar- 1. Forgassa a csapot a kis láng irányába; menetes. A csöveket úgy kell beszerelni, hogy azok soha ne legyenek 2. Távolítsa el a gombot, és állítsa 2000 mm-nél hosszabbak teljesen kihúzva.
  • Page 24 Gázégő és fúvóka specifikációk 1. táblázat Folyékony gáz Földgáz (G20) Földgáz (G25.1) Gázégő Átmérő Hőteljesítmény Átfolyás* Hőteljes- Hőteljes- Kiegyenlítő Fúvóka Fúvóka Áramlás* Fúvóka Áramlás* (mm) g/óra ítmény ítmény (by-pass) 1/100 1/100 l/óra 1/100 l/óra (felső fűtőérték*) kW (felső 1/100 (mm) (mm) kW (felső...
  • Page 25: Bekapcsolás És Használat,25

    Bekapcsolás és használat • Mindig lapos fenekű edényt használjon, fedővel. • Amikor az edény tartalma eléri a forráspontot állítsa a vezérlőgombot minimum állásba. ! A megfelelő gázégő vagy elektromos főzőlap helye minden gombon fel van tűntetve. Gázégő Ø Főzőedény-átmérő [cm] Gázégők Csökkentett gyors (RR) 22 - 24...
  • Page 26: Óvintézkedések És Tanácsok,26

    • Ügyeljen rá, hogy az edények alja mindig száraz és tiszta kapcsolatot egy szervizközponttal (Lásd: Szerviz). legyen, így biztosíthatja a megfelelő felfekvést és a hosszú • Mindig figyeljen oda arra, hogy a serpenyők nyele a élettartamot, nem csak a főzőlap számára, hanem az edény főzőlap közepe felé...
  • Page 27: Hibaelhárítás,27

    • Az automatikus gyújtóberendezéssel ellátott főzőlapoknál Az égő nem gyullad meg vagy a láng nem egyenletesen rendszeresen tisztítsa meg alaposan az automatikus oszlik el az égő körül. gyújtóberendezés érzékelőinek végeit, és győződjön meg arról, hogy a gázkimenetek nincsenek eltömődve. Ellenőrizze hogy: •...
  • Page 28 195112101.00 04/2013 - XEROX FABRIANO...

Table of Contents