KRM 640 C Italiano KRM 640 X KRM 641 D X Istruzioni per l’uso PIANO COTTURA Sommario Istruzioni per l’uso,1 Installazione, 36 English English English English Descrizione dell’apparecchio,38 Precauzioni e consigli,40 Operating Instructions Manutenzione e cura,41 Descrizione tecnica dei modelli,41...
Page 2
par des personnes présentant des Warnings capacités physiques, sensorielles WARNING: The appliance and its ou mentales réduites ou n’ayant pas accessible parts become hot during l’expérience ou les connaissances use. nécessaires, à condition qu’ils Care should be taken to avoid soient sous bonne surveillance ou touching heating elements.
Page 3
se encuentran bajo una adecuada não devem ser efectuadas por vigilancia o si han sido instruidos crianças sem vigilância. sobre el uso del aparato de modo ATENÇÃO: Deixar um fogão com seguro y comprenden los peligros gordura e óleo sem vigilância pode relacionados con el mismo.
Page 4
NIEMALS eine Flamme/Brandherd per esempio con un coperchio o con mit Wasser löschen. Schalten Sie una coperta ignifuga. das Gerät aus und ersticken Sie die ATTENZIONE: Rischio di incendio: Flamme mit einem Deckel oder einer non lasciare oggetti sulle superfici di feuerfesten Decke.
Page 5
PAS OP: Als het oppervlak van de nale y wy czy urz dzenie, aby glaskeramische kookplaat gebarsten unikn niebezpiecze stwa pora enia is, moet u het apparaat uitschakelen pr dem elektrycznym. om te voorkomen dat u een Nie stosowa nigdy oczyszczaczy elektrische schok krijgt.
Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken the length of the screws for into account when choosing the fixing hooks: Other types of connection •...
Voltage and Electrical connections Terminal board mains frequency 400V 3-N ~ Three-phase 400 50/60 Hz Three-phase 400 Phase Phase Phase Neutral Earth U-bolt connection support Connecting the electricity supply cable to the mains If the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipolar switch must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts.
Description of the appliance Cooking zones knobs correspondence Cooking zones knobs correspondence Cooking zones knobs correspondence slight click, to enable the maximum power level. This in turn can be adjusted to a value between 12 and 1 by turning the knob anticlockwise. To restore the minimum power level, turn the knob and set it back to position 0.
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in or chopping board. compliance with international safety standards. The following • The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, warnings are provided for safety reasons and must be read but it may crack (or even break) if hit with a sharp object carefully.
Front Left HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 Front Right 6800 6800 Total power Hobs KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X Cooking zone Power (W) Diameter (mm) Power (W) Diameter (mm) H 2300 HD 2200/1000 210/140...
Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Page 13
correspondre au modèle acheté). Fixation TABLE DE CUISSON l’encastrement de l’appareil sur Il est impératif d’assurer RETOURNEE Raccordement monophasé un plan d’appui parfaitement plat. La table est fournie déjà Les déformations provoquées par une mauvaise équipée d’un cordon fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la d’alimentation prévu pour table de cuisson ainsi que ses performances.
Page 14
Après installation de l’appareil, le câble électrique et du couvercle du bornier pour l’ouvrir (voir fi gure la prise de courant doivent être facilement accessibles Bornier). 3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. correspondant au type de raccordement nécessaire et positionner les cavaliers de raccordement Le câble doit être contrôlé...
Description de l’appareil Foyers extensibles circulaires* Le voyant de chaleur résiduelle (E) Le bouton de commande (D) permet de choisir entre deux Il signale une température supérieure à 60 °C sur un ou niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum plusieurs foyers et ce, même après leur extinction.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes • Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet d’un choc importantes et doivent être lues attentivement.
HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 Avant droit 6800 6800 Puissance totale Tables de cuisson KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm) Puissance (en W) Diamètre (en mm) H 2300...
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
Page 19
situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la al modelo adquirido). misma. ENCIMERA VOLCADA Conexión monofásica Fijación La encimera posee un cable sobre una La instalación del aparato se debe realizar de alimentación eléctrica ya superficie de apoyo perfectamente plana. conectado y preparado para la Las deformaciones que se podrían provocar por una conexión monofásica.
Descripción del aparato al tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación. 4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realice la conexión apretando a fondo todos los tornillos de los bornes.
Page 21
Descripción del aparato ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su Correspondencia: la zona de cocción la perilla Correspondencia: la zona de cocción la perilla Correspondencia: la zona de cocción la perilla vez, se puede regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antihorario.
Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas por ejemplo un utensilio.
HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 Delantera derecha 6800 6800 Potencia total Encimeras KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro (en mm) Potencia (en W) Diámetro (en mm) H 2300...
Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Page 25
menos 600 mm do bordo do mesmo plano. Ligação monofásica PLANO DE COZEDURA VIRADO Fixação O plano está provido de cabo de alimentação já ligado e sobre uma A instalação do aparelho deve ser realizada predisposto na fábrica para a superfície de apoio perfeitamente plana.
Descrição do aparelho necessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir. 4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos abaixo e efectue a ligação apertando todos os parafusos dos bornes. 5.
Page 27
Descrição do aparelho Correspond ncia: zona de cozedura selector Correspond ncia: zona de cozedura selector Correspond ncia: zona de cozedura selector leve 'clique', activa-se a potência máxima que pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector na direcção contrária aos ponteiros do relógio.
Precauções e conselhos superfície de apoio ou como tábua de cortar. Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade • A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas mecânicas, com as normas internacionais de segurança. Estas advertências entretanto pode rachar-se (ou eventualmente partir-se) se são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com for batida com um objecto pontiagudo, como um utensílio.
Page 29
HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 Dianteiro dir. 6800 6800 Potência total Planos de KRM 640 C KRM 641 D X cozedura KRM 640 X Zonas de cozedura Potência (em W) Diâmetro (em mm) Potência (em W) Diâmetro (em mm)
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Page 31
vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm möglich, dass sie mit dem erworbenen Gerät nicht aufweisen. übereinstimmt). KOCHFELD UMGEDREHT Einphasenanschluss Befestigung Das Kochfeld ist mit einem Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. bereits angeschlossenen Auflagefläche installiert werden. Netzkabel ausgestattet und ist Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene für einen Einphasenanschluss...
Beschreibung des Gerätes nachfolgende Tabelle und Zeichnungen: 4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben hierbei fest an . Netzspannung Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse und -frequenz 400V 3-N ~ Dreiphasenanschluss 400 50/60 Hz 5.
Page 33
Beschreibung des Gerätes Kochzone Knopf Korrespondenz Kochzone Knopf Korrespondenz Kochzone Knopf Korrespondenz • Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag ( ), durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstufen eingestellt, die ebenfalls durch Drehen des Schalters gegen den Uhrzeigersinn von 12 bis 1 reguliert werden kann.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen • Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden Sie das Kochfeld aufmerksam gelesen werden.
H 1200 A 1200 Vorne rechts HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 Gesamtleistung 6800 6800 Kochfelder KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X Kochzonen Leistung (W) Durchmesser (mm) Leistung (W) Durchmesser (mm) Hinten links H 2300 HD 2200/1000...
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Fissaggio Collegamento monofase L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato Le eventuali deformazioni provocate da un errato e predisposto per il collegamento monofase. Effettuare fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che le prestazioni del piano cottura.
Descrizione dell’apparecchio Trifase 400 Fase Cavallotto Fase Fase Neutro Terra Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. Tensione tipo e Collegamenti elettrici Morsettiera...
Page 39
Descrizione dell’apparecchio Corrispondenzapiastra manopola Corrispondenzapiastra manopola Corrispondenzapiastra manopola identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo è necessario riportare la manopola in posizione 0.
Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere oggetto appuntito, quale un utensile.
Anteriore dx HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 Potenza totale 6800 6800 Piani cottura KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Potenza (in W) Diametro (in mm) Posteriore sx...
Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. LADE Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
Page 43
van de rand van de plaat staan. Eenfasige aansluiting KOOKPLAAT Bevestigen ONDERSTEBOVEN De kookplaat is voorzien van een voedingskabel bestemd voor absoluut horizontaal oppervlak Het apparaat moet op een een eenfasige aansluiting. Voer worden geïnstalleerd. de draadverbinding uit zoals Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte aangegeven in de volgende tabel vervormingen kunnen de eigenschappen en de en tekeningen:...
Beschrijving van het apparaat De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd hem (zie afbeelding Klemmenstrook). en mag alleen door erkende monteurs worden 3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven vervangen. van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor volgende tabel en afbeeldingen.
Page 45
Beschrijving van het apparaat Verlengbare cirkelvormige kookzones* Correspondentie: Kookzone Knop Correspondentie: Kookzone Knop Correspondentie: Kookzone Knop Door middel van de bedieningsknop (D) kunt u kiezen tussen twee stroomsterktes. Deze gaan beide van een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 12: •...
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de te plaatsen en ook niet als snijplank. geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze • Het glaskeramische kookvlak is bestand tegen mechanische aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient stoten. Het kan echter worden beschadigd (of barsten) ze derhalve goed door te nemen.
A 1200 Linksvoor HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 Rechtsvoor 6800 6800 Totaal vermogen KRM 640 C KRM 641 D X Kookplaten KRM 640 X Kookgedeeltes Vermogen (in W) Diameter (in mm) Vermogen (in W) Diameter (in mm) H 2300...
Page 48
Instalacja Nale y zachowa niniejsz instrukcj , aby móc z niej skorzysta w ka dej chwili. W razie sprzeda y, odst pienia lub przeniesienia urz dzenia, nale y si upewni , czy instrukcja zosta a przekazana wraz z nim, min. 20 mm aby nowy w a ciciel p yty grzejnej móg si zapozna z jej dzia aniem i z w a ciwymi ostrze eniami.
Page 49
Mocowanie Pod czenie jednofazowe P yta jest wyposa ona w kabel na idealnie Urz dzenie powinno by zainstalowane zasilaj cy przygotowany do p askim blacie. pod czenia jednofazowego. Ewentualne odkszta cenia, spowodowane Nale y po czy przewody nieprawid owym zamocowaniem, mog by przyczyn zgodnie z tabel i z rysunkami zmiany w a ciwo ci urz dzenia i, w konsekwencji, umieszczonymi poni ej:...
Page 50
Opis urzadzenia 4. U o y przewody zgodnie z tabel i z rysunkami znajduj cymi si poni ej i wykona pod czenie ca kowicie dokr caj c wszystkie ruby zacisków. Typowe napi cie Skrzynka i cz stotliwo Po czenia elektryczne zaciskowa sieci 400V 3-N ~...
Opis urzadzenia Schemat sterowania polami grzejnymi Schemat sterowania polami grzejnymi Schemat sterowania polami grzejnymi • Przekr caj c pokr t em do ko ca ( ), odczuwalny poprzez lekki zaskok, ustawia si moc maksymaln , któr mo na nastawi równie w granicach od 12 do 1 kr c c pokr t em w kierunku przeciwzegarowym.
Zalecenia i rodki ostro no ci • Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia, moze Urz dzenie zosta o zaprojektowane i wyprodukowane jednak ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie peknieciu), jesli zgodnie z mi dzynarodowymi normami bezpiecze stwa. zostanie uderzona ostrym przedmiotem, np. jakims narzedziem. Poni sze ostrze enia dotycz zasad bezpiecze stwa i nale y W takim przypadku nalezy natychmiast odlaczyc urzadzenie od je uwa nie przeczyta .
180/120 HD 1700/700 180/120 Przednie prawe 6800 6800 Moc ca kowita P yty grzejne KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X Pola grzejne Moc (w W) rednica (w mm) Moc (w W) rednica (w mm) H 2300...
Page 54
min. 20 mm min. 40 mm min. 20 mm min. 40 mm • 100°C; • • • • •...
Page 60
H 1400 H 1400 H 1200 A 1200 HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 6800 6800 KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X H 2300 HD 2200/1000 210/140 H 1400 H 1400 H 1200 H 1200 H 1800...
Page 61
KEM 645 D C* KEM 645 D X* KEM 646 D C* KRM 640 C** KRM 640 X** KRM 641 D X** KRM 630 C* Indesit Company , ** - 220-240/400 V 3N~ 50/60 : 2006/95/CEE 12/12/06 ( - 2004/108/...
Page 63
Voltage and Electrical cable Wire connection mains frequency • 17,5 • : yellow/green 220-240V 1+N ~ : the two blue wires together 50/60 Hz : brown and black together • 400 - 2+N ~ 50/60 • 220-240 3 ~ 50/60 •...
Page 64
Voltage and Electrical connections Terminal board mains frequency 400V 3-N ~ Three-phase 400 50/60 Hz Phase Phase Phase Neutral Earth U-bolt connection support • • • (D), • (B F) • •...
Page 67
H 1400 H 1400 H 1200 A 1200 HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 6800 6800 KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X H 2300 HD 2200/1000 210/140 H 1400 H 1400 H 1200 H 1200 H 1800...
Page 74
A 2500 A 2500 H 1400 H 1400 H 1200 A 1200 HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120 KRM 640 C KRM 641 D X KRM 640 X H 2300 HD 2200/1000 210/140 H 1400 H 1400 H 1200 H 1200...
Need help?
Do you have a question about the KRM 640 C and is the answer not in the manual?
Questions and answers