Hotpoint Ariston 9YTDR 645T CH X/HA Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston 9YTDR 645T CH X/HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston 9YTDR 645T CH X/HA Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

9YTDR 645T (CH) X/HA
9YTDR 645T (MR) X/HA
English

Operating Instructions

HOB
Contents
Operating Instructions,1
Precautions and tips,14
Troubleshooting,15
Български
Инструкции за употреба
ГОТВАРСКИ ПЛОТ
Съдържание
Инструкции за употреба,1
Предупреждения,3
Техническо обслужване,7
Описание на уреда,8
Инсталиране,16
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,7
Popis zařízení,8
Opatření a rady,27
Údržba a péče,28
Magyar
Használati útmutató
FŐZŐLAP
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,7
A készülék leírása,8
Română
Instrucţiuni de utilizare
PLITA
Sommario
Instrucţiuni de utilizare,1
Avertizări,5
Asistenţă ,7
Descrierea aparatului,9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9YTDR 645T CH X/HA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston 9YTDR 645T CH X/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    9YTDR 645T (CH) X/HA 9YTDR 645T (MR) X/HA Česky Pokyny pro použití VARNÁ DESKA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,4 Servisní služba,7 Popis zařízení,8 Instalace,23 Uvedení do činnosti a použití,27 Opatření a rady,27 Údržba a péče,28 Identifikace a řešení problémů,28 English Magyar Operating Instructions Használati útmutató...
  • Page 2 Українська Інструкція по використанню ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ Зміст Інструкція по використанню,2 Запобіжні заходи,5 Допомога,7 Опис приладу,9 Установка,41 Ввімкнення і використання,45 Запобіжні заходи та поради,45 Обслуговування та догляд,46 Усунення несправностей,46...
  • Page 3: Warnings

    Warnings Предупреждения WARNING: The appliance and its accessible parts ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му become hot during use. Care should be taken to части се нагорещяват по време на употреба. avoid touching heating elements. Children less than 8 Трябва да се избягва контакт с нагревателите. years of age shall be kept away unless continuously Деца...
  • Page 4: Upozornění

    ВНИМАНИЕ: В случай на счупване на UPOZORNNÍ: Použití nevhodných ochran varné термостъкло-фасет: desky može zposobit nehody. - незабавно изключете всички горелки, всякакво електрическо нагряване и изолирайте уреда от UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla varné захранващия кабел desky: - не пипайте повърхността на уреда. - okamžitě...
  • Page 5: Avertizări

    A készüléket nem szabad külső időmérővel vagy Eliminaţi eventualele reziduuri de lichid de pe capac, különálló távirányító rendszerrel használni. înainte de a-l deschide. Nu închideţi capacul din sticlă (dacă este prezent) cu arzătoarele de gaz sau plita FIGYELEM: A főzőlap nem megfelelő használata electrică...
  • Page 6 УВАГА: Небезпека пожежі: не залишайте речі на варильних поверхнях. Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. Витріть насухо всі наявні на кришці рідини, перш ніж відкрити її. Не закривайте скляну кришку (якщо вона наявна), якщо газові пальники або електричні...
  • Page 7: Assistance

    Assistance Asistenţă ! Never use the services of an unauthorised technician. ! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Communicating: Comunicaţi: • type of trouble • tipul de anomalie; • appliance model (Mod.) • modelul maşinii (Mod.); • serial number (S/N) •...
  • Page 8: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Popis zařízení Overall view Celkový pohled 1. Support Grid for COOKWARE 1. Mřížky pro uložení NÁDOBY NA VAŘENĺ 2. GAS BURNERS 2. PLYNOVÉ HOŘÁKY 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. Otočné ovladače PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ 4. Ignition for GAS BURNERS 4.
  • Page 9 Descrierea aparatului Vedere de ansamblu 1. Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE 2. ARZĂTOARE PE GAZ 3. Selectoare de comandă ale ARZĂTOARELOR PE GAZ 4. Dispozitiv de aprindere al ARZĂTOARELOR PE GAZ 5. DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ • ARZĂTOARELE PE GAZ sunt de diferite dimensiunişi puteri. Alegeţi-le pe cele adecvate diametruluirecipientului utilizat.
  • Page 10: Installation

    Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 11: Gas Connection

    ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be observed. be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
  • Page 12: Electrical Connections

    • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
  • Page 13: Burner And Nozzle Specifications

    Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nomin. Reduc. Reduced Fast (RR) 2.70 0.80 110(Y) Semi Fast (S) 1.75 0.45 96(Z) Auxiliary (A)
  • Page 14: Start-Up And Use

    Start-up and use General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning”...
  • Page 15: Maintenance And Care

    Respecting and conserving the environment Gas tap maintenance • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy the tap must be replaced.
  • Page 16 Инсталиране се намира само използваната бутилка и да е разположена така, че да не е изложена на въздействието на топлина от външни източници (фурни, камини, печки и т.н.), които може да повишат температурата ! Моля, прочетете внимателно тази книжка с инструкции преди на...
  • Page 17 Предна страна Преди да свържете захранването, се уверете, че: • уредът е заземен, а щепселът отговаря на законовите разпоредби. • контактът може да издържи максималната мощност на уреда, посочена на табелката с данните. • напрежението е в допустимите граници на стойностите, посочени на табелката...
  • Page 18 ! Ако налягането на използваната газ е различно (или леко варира) от Приспособяване към различни видове газ За да приспособите готварския плот към друг вид газ, различен от препоръчителното налягане, трябва да се инсталира подходящ регулатор стандартния (посочен на табелката с номинални данни в долната част за...
  • Page 19 С а а Та а 1 В а П а Г а Д а Т а Т а Ба а Д а П Д а П 1/100 1/100 ( / ) 1/100 ( / ) В В (p.c.s.*) (p.c.s.*) На а а...
  • Page 20: Пуск И Експлоатация,20

    Предпазни мерки и препоръки Пуск и експлоатация ! Позицията на съответната горелка е показана на всеки превключвател. ! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Предупрежденията по-долу се Газови горелки предоставят от съображения за сигурност и трябва да бъдат внимателно прочетени.
  • Page 21: Поддръжка И Почистване,21

    Поддръжка на крана на газта електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) предвижда старите електродомакински уреди да не се депонират чрез С течение на времето крановете може да се запушат или трудно да се обикновения цикъл за твърди отпадъци. Старите уреди се завъртат.
  • Page 22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 23: Instalace

    Instalace Instalace zařízení Při instalaci varné desky je třeba dodržet níže uvedená opatření: • Skříňky kuchyňské linky, které sousedí s varnou deskou nebo se nacházejí ! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je nad ní, se musí nacházet ve vzdálenosti nejméně 200 mm od okraje varné zdrojem důležitých informací...
  • Page 24 ! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto ! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“. bezpečnostních opatření. • V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě, Připojení k rozvodu plynu je třeba vložit dřevěný panel sloužící jako izolace. Musí být umístěn v minimální...
  • Page 25 • Regulace primárního vzduchu hořáků 1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu;; 2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostřednictvím šroubu umístěného uvnitř nebo na boku dříku otočného ovladače seřiďte průtok až do dosažení pravidelného malého plamene. 3. Zkontrolujte, zda při rychlém přetočení otočného ovladače z polohy odpovídající...
  • Page 26 Parametry hořáku a trysky Tabulka 1 Kapalný plyn Zemní plyn Tepelný výkon Hořák Průměr Obtok Tryska Průtok* Tryska Průtok* (kW) (mm) 1/100 1/100 1/100 (spalné teplo*) (mm) (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Jmenovitý Snížený 2.70 0.80 110(Y) Snižuje rychlý (RR) 1.75 0.45 96(Z) Polorychlý...
  • Page 27: Uvedení Do Činnosti A Použití

    Uvedení do činnosti a použití Základní bezpečnost • Toto zařízení se týká zařízení třídy 3, určeného k vestavění. • Plynová zařízení vyžadují pro správnou činnost pravidelnou výměnu ! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového vzduchu. Ujistěte se, že při jejich instalaci byly dodrženy všechny hořáku.
  • Page 28: Identifikace A Řešení Problémů,28

    Identifikace a řešení problémů • Pokud ohříváte něco, co trvá dlouho , vyplatí se použít tlakový hrnec, který je dvakrát tak rychle a šetří třetinu energie. Může se stát, že zařízení nebude fungovat správně nebo že nebude fungovat vůbec. Dříve, než se telefonicky obrátíte na servisní středisko se žádostí Údržba a péče o servisní...
  • Page 29: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Beépítés A főzőlap megfelelő beszerelése érdekében tartsa be az alábbi óvintézkedéseket: ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor • A készülék melletti – a munkalap magasságát meghaladó – bútorokat a belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, munkalap oldalától legalább 200 mm távolságra kell elhelyezni.
  • Page 30 ! A kiegészítőként mellékelt kampók használata. Gázbekötés A készülék gázvezetékhez vagy gázpalackhoz való csatlakoztatása az • Amennyiben a főzőlapot nem beépíthető sütő fölé szereli be, szigetelésként érvényben lévő nemzeti szabványoknak megfelelően csak azután végezhető egy falapot be kell szerelni. Ezt a lapot a főzőlap aljától legalább 20 mm el, hogy meggyőződött arról, hogy a készülék a szolgáltatott gáz típusára van távolságban kell elhelyezni.
  • Page 31 • Minimális beszabályozás 1. Csavarja a gázégő szabályozó csapját minimumra. 1. Húzza le a tekerőgombot, és csavarja a tekerőgomb tengelyében vagy amellett elhelyezett szabályozócsavart addig, míg szabályos kis lángot nem kap. 3. Ellenőrizze, hogy ha a tekerőgombot a legnagyobb fokozatról gyorsan a legkisebb fokozatra tekeri, a gázégő...
  • Page 32 Gázégő és szelep specifikációk 1. táblázat Földgáz (G20) Földgáz (G25.1) Folyékony gáz Gázégő Átmérő Kiegyenlítő Fúvóka Átfolyás* Fúvóka Áramlás* Fúvóka Áramlás* Hőteljesítmény Hőteljesítmény Hőteljesítmény Hőteljesítmény (by-pass) 1/100 l/óra (mm) 1/100 g/óra 1/100 l/óra 1/100 (felső fűtőérték*) (felső fűtőérték*) (felső fűtőérték*) (felső...
  • Page 33: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat beszerelésükkor az „Elhelyezés” című fejezetben leírt követelmények be lettek tartva. • Az utasítások csak azon célországok számára érvényesek, melyek ! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő helyzete. szimbólumai megtalálhatóak a kézikönyvön és az adattáblán. • A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték. Gázégők •...
  • Page 34: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Hibaelhárítás Előfordulhat, hogy a főzőlap nem működik vagy nem működik rendesen. Áramtalanítás Mielőtt a szervizhez fordulna, próbálja meg a következőket. Először is, Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket. ellenőrizze, hogy nincsenek-e zavarok a gáz-, illetve áramellátásban, valamint azt, hogy a főzőlapba bekötött gázcsövön a gázcsap nyitva van-e.
  • Page 35: Instalarea

    Instalarea Montarea aparatului Când se instalează plita, trebuie luate următoarele măsuri de precauţie: • Dulapurile de bucătarie adiacente aparatului şi mai înalte decât partea de ! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să sus a plitei trebuie să se afle la cel puţin 200 mm faţă de marginea plitei citiţi cu atenţie această...
  • Page 36 Conectarea la gaze • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie instalat un panou de lemn ca izolaţie. Acesta trebuie plasat la o Aparatul trebuie conectat la reţeaua de alimentare cu gaze sau la butelia distanţă...
  • Page 37 • Reglarea la minim a arzătoarelor 1. Rotiţi robinetul pe poziţia de flacără scăzută; 2. Scoateţi butonul şi reglaţi şurubul de ajustare, care este poziţionat în sau lângă tija robinetului, până când flacăra este mică, dar stabilă. 3. După ce aţi ajustat flăcăra la setarea scăzută necesară, în timp ce arzătorul este aprins, schimbaţi rapid poziţia butonului de la minim la maxim şi invers de mai multe ori, verificând că...
  • Page 38 Specificaţiile arzătorului şi duzei Tabelul 1 Gaz lichid Gaz natural Arzător Diametru Putere termică By-pass Duză Debit* Duză Debit* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Redus. (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Redus rapid (RR) 2.70 0.80 110(Y) Semirapid (S) 1.75 0.45 96(Z)
  • Page 39: Pornirea Şi Folosirea

    Pornirea şi folosirea • Aceste instrucţiuni sunt valabile numai pentru ţările ale căror simboluri apar în manual şi pe placa cu numărul de serie. • Aparatul a fost conceput pentru uz casnic în interiorul casei şi nu este ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. destinat uzului comercial sau industrial.
  • Page 40: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Întreţinerea şi îngrijirea Depanarea Stingerea aparatului Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze corect sau deloc. Înainte de a apela centrul de servicii de asistenţă, verificaţi dacă se poate face ceva. Deconectaţi aparatul de la alimentarea cu energie electrică înainte de a În primul rând, verificaţi că...
  • Page 41 Установка або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте будепід впливом тепла від зовнішніх джерел (духовки,каміни, печі і уважно...
  • Page 42 Передня сторона Перед підключенням до джерела живлення,переконайтеся у тому, що: • плита заземлена і відповідає діючим нормам; • pозетка повинна бути розрахована на максимальнуспоживану потужність плити, яка вказана в таблиці; • напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці; • pозетка повинна бути сумісна з вилкою плити. Якщорозетка несумісна з...
  • Page 43 Адаптація до різних типів газу Та Щоб пристосувати варильну поверхню до типу газу, що відрізняється від заводської настройки (яка вказана на табличці даних знизу варильної Е а поверхні або на пакуванні), необхідно замінити форсунку конфорки а наступним чином: Да а а...
  • Page 44 Ха а а а а Та З а П а Т а Ф а В а * Ф а В а * Па Д а By-pass 1/100 1/100 1/100 В (p.c.s.*) Н i . З Ш а 2.70 0.80 116(Y) На...
  • Page 45 Ввімкнення і використання • Ці інструкції дійсні тільки для країн, символи якихвказані в таблиці з серійним номером. • Це обладнання розроблене для побутового використання в домашніх ! Розміщення відповідної газової конфорки позначене на кожній ручці. умовах і не призначене для застосування на підприємствах промисловості...
  • Page 46 Охорона і дбайливе відношення до довкілля Пальник не горить або навіть немає полум’я навколо пальника. Перевірте: • Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що • Чи не забиті газові отвори на пальнику. добре прилягають. Використовуйте якомога менше води. Готування •...
  • Page 47 УВАГА!
  • Page 48 195128112.00 12/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Table of Contents