Yamaha YZ250F(V) Owner's Service Manual page 517

Yz series
Table of Contents

Advertisement

Dispositif de réglage
1.
Vidanger l'huile de fourche du four-
reau par le haut.
2.
Desserrer:
• Dispositif de réglage 1
3.
Déposer:
• Dispositif de réglage 1
N.B.:
• Tout en comprimant le tube plongeur
2, placer la clé annulaire pour boulon
capuchon 4 entre le tube plongeur et
le contre-écrou 3.
• Maintenir le contre-écrou et déposer le
dispositif de réglage.
ATTENTION:
Ne pas déposer le contre-écrou car la
tige d'amortissement risque de tomber
dans l'amortisseur et de ne plus pou-
voir en être retirée.
Clé annulaire pour boulon
capuchon:
YM-01501/90890-01501
Tube plongeur
1.
Déposer:
• Joint antipoussière 1
• Bague d'arrêt 2
A l'aide d'un tournevis à lame
droite.
ATTENTION:
Veiller à ne pas rayer le tube plon-
geur.
2.
Déposer:
• Tube plongeur 1
Etapes de la dépose de la bague
d'étanchéité:
• Enfoncer lentement a le tube
plongeur jusqu'à ce qu'il soit pres-
que en fin de course puis le retirer
rapidement b.
• Répéter cette opération jusqu'à ce
que le tube plongeur puisse être
retiré du fourreau.
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Einstellmechanismus
1.
Das Öl aus dem Standrohr aus-
gießen.
2.
Lockern:
• Einstellmechanismus 1
3.
Demontieren:
• Einstellmechanismus 1
HINWEIS:
• Bei eingedrücktem Gleitrohr 2
den
Abdeckschrauben-Ring-
schlüssel 4 zwischen dem Gleit-
rohr und der Sicherungsmutter 3
ansetzen.
• Die Sicherungsmutter fest halten
und
den
Einstellmechanismus
demontieren.
ACHTUNG:
Die Sicherungsmutter nicht entfer-
nen, da das Dämpferrohr in die
Dämpfer-Baugruppe
hinein
schen und nicht wieder herausge-
zogen werden könnte.
Abdeckschrauben-Ring-
schlüssel:
YM-01501/90890-01501
Gleitrohr
1.
Demontieren:
• Staubschutzring 1
• Sicherungsring 2
(mit einem Schlitz-Schrauben-
dreher)
ACHTUNG:
Vorsichtig
vorgehen,
Gleitrohr nicht zu beschädigen.
2.
Demontieren:
• Gleitrohr 1
Dichtring demontieren:
• Das Gleitrohr langsam hinein-
schieben a und kurz vor dem
Anschlag schnell herausziehen
b.
• Diesen Schritt wiederholen, bis
das Gleitrohr sich aus dem
Standrohr herausziehen lässt.
5 - 29
FOURCHE
Dispositivo di regolazione
1.
Scaricare l'olio forcella anteriore
dal gambale sulla parte superiore.
2.
Allentare:
• Dispositivo di regolazione 1
3.
Togliere:
• Dispositivo di regolazione 1
NOTA:
• Mentre si comprime il tubo di forza
2, inserire la chiave ad anello per
tappo filettato 4 tra il tubo di forza e
il controdado 3.
• Tenere il controdado e togliere il
dispositivo di regolazione.
ATTENZIONE:
Non togliere il controdado, perché
l'asta pompante potrebbe cadere nel
gruppo ammortizzatore senza la possi-
bilità di estrarla.
rut-
Chiave ad anello per tappo
filettato:
Tubo di forza
1.
Togliere:
• Guarnizione parapolvere 1
• Anello di arresto 2
Con un cacciavite con testa a
taglio.
ATTENZIONE:
um
das
Fare attenzione a non graffiare il tubo
di forza.
2.
Togliere:
• Tubo di forza 1
Operazioni di rimozione paraolio:
• Spingere lentamente all'interno a
il tubo di forza quasi fino al fondo,
quindi tirarlo fuori velocemente
b.
• Ripetere questa operazione finché
non si riesce a tirare fuori il tubo di
forza dal gambale.
CHAS
YM-01501/90890-01501

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f

Table of Contents