APRILIA DORSODURO - 2008 Manual page 65

Table of Contents

Advertisement

Based on the type of anomaly, perform-
ance may be limited in two ways: a) re-
ducing the maximum possible gear avail-
able; b) keeping the engine at a slightly
increased idle speed (during this opera-
tion, the throttle lever is deactivated).
Oil anomaly
In the case of oil pressure or oil pressure
sensor anomaly, the panel will indicate
the anomaly with a bulb and the turning
on of the red general alarm light.
02_14
Engine overheating alarm
The engine overheating alarm is activat-
ed when the temperature is equal to or
higher than 230 °F (110 °C) and is indi-
cated with the illumination of the general
warning light and the flashing of the ther-
mometer icon.
02_15
permettre de se diriger à une vitesse ré-
duite chez un concessionnaire officiel
aprilia. Selon le type d'anomalie, les per-
formances peuvent être limitées de deux
manières : a) en réduisant le couple
maximum fourni ; b) en maintenant le mo-
teur dans un ralenti légèrement accéléré
(pendant ce type de fonctionnement, la
commande de l'accélérateur est désacti-
vée).
Anomalie de l'huile
En cas d'anomalie de la pression d'huile
ou du capteur de pression d'huile, le ta-
bleau de bord signale l'anomalie avec
l'ampoule et l'allumage du voyant rouge
d'alarme générale.
Alarme de surchauffe du moteur
L'alarme de surchauffe du moteur est ac-
tivée quand la température est supérieu-
re ou égale à 230 °F (110 °C) et cela est
signalé par l'allumage du voyant rouge
d'alarme générale et par le clignotement
de l'icône du thermomètre sur l'afficheur.
65

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dorsoduro

Table of Contents