APRILIA DORSODURO - 2008 Manual page 139

Table of Contents

Advertisement

HANDLEBAR. NEVER USE THE VEHI-
CLE IF THE THROTTLE GRIP DOES
NOT AUTOMATICALLY AND COM-
PLETELY RETURN TO THE NEUTRAL
POSITION WHEN YOU LET GO OF IT
ON. CONTACT YOUR LOCAL OFFI-
CIAL aprilia DEALERSHIP FOR RE-
PAIRS. NOT OBSERVING THESE
WARNINGS MAY LEAD TO SERIOUS
ACCIDENTS CAUSING SERIOUS IN-
JURY AND EVEN DEATH.
139
terrupteur d'arrêt moteur situé sur le
demi-guidon droit. Ne pas chercher à re-
démarrer le moteur tant que l'accéléra-
teur n'a pas été réparé et n'est pas
parfaitement fonctionnel. L'inobservance
de cet avertissement peut provoquer la
perte du contrôle s'ensuivant des lésions
graves, voire mortelles.
ATTENTION
EN CAS D'URGENCE SUITE AU BLO-
CAGE DE L'ACCÉLÉRATEUR, ARRÊ-
TER TOUJOURS LE MOTEUR EN UTI-
LISANT L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT
MOTEUR, SITUÉ À PROXIMITÉ DE LA
POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR SUR LE
DEMI-GUIDON DROIT. NE PAS UTILI-
SER LE VÉHICULE SI L'ACCÉLÉRA-
TEUR NE REVIENT PAS AUTOMATI-
QUEMENT
ET
TOTALEMENT
RALENTI UNE FOIS LA POIGNÉE
D'ACCÉLÉRATEUR
RELÂCHÉE.
POUR LES RÉPARATIONS, ADRES-
SEZ-VOUS À VOTRE Concessionnaire
aprilia LOCAL. L'INOBSERVANCE DE
CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎ-
NER DES ACCIDENTS GRAVES PRO-
VOQUANT DES LÉSIONS, VOIRE LA
MORT.
AU

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dorsoduro

Table of Contents