Briggs & Stratton Q6500 Manual page 84

Hide thumbs Also See for Q6500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Table des matières
Symboles de sécurité et de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symboles de sécurité et de contrôle
Le symbole d'alerte de sécurité indique un risque de blessure
corporelle. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de danger.
peut
danger qui, si non évité,
ATTENTION
grave.
indique un danger qui, si non évité,
causer des blessures mineures ou modérées.
informations considérées comme importantes, mais non relatives
aux dangers.
Symbole d'alerte
Mode d'emploi
de sécurité
Incendie
Choc électrique
Détecteur de
Neutre
monoxyde de
flottant
carbone
Niveau
Huile
d'huile
Starter
Disjoncteur
Marche
Suffocation
Suffocation
Coordonnées de contact du bureau européen
Pour toute question concernant les émissions européennes,
veuillez contacter notre bureau européen, situé à l'adresse :
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne
4
AVERTISSEMENT
indique un
entraîner la mort ou une blessure
pourrait
AVIS
indique les
Vapeurs
toxiques
Explosion
Surface
chaude
Prise de mise à
Carburant
la terre
!
Commandes
Ne pas
démarrer le
du moteur
moteur
Marche
Courant
Courant
alternatif (CA)
continu (CC)
Description de l'équipement
Lisez attentivement ce manuel afin de vous
familiariser avec votre générateur extérieur.
Prenez connaissance de ses applications, ses
limitations, et tous les dangers que cela implique.
Conservez ces instructions d'origine pour les
consulter ultérieurement.
Ce groupe Inverter est un groupe électrogène entraîné par un
moteur, à champ tournant, à courant continu et alternatif (CA et
CC). Le générateur a été conçu pour fournir de l'énergie électrique
permettant de faire fonctionner des éclairages, appareils, outils
et charges moteur électriques compatibles. Le champ tournant
du générateur est entraîné à environ 3 600 tr/min (avec le
commutateur QPT® (QUIET POWER TECHNOLOGY®) en
position arrêt) par un moteur à cylindre unique. Pour déplacer le
générateur, appuyez sur le bouton et tirez la poignée pour la sortir.
Appuyez sur le bouton pour remettre en place la poignée. Utilisez
les poignées pour un levage aisé.
Le groupe électrogène portable peut être utilisé pour alimenter
des équipements extérieurs à l'aide d'une rallonge, ou pour
rétablir l'alimentation domestique à l'aide d'un commutateur de
transfert. Un commutateur de transfert est un appareil installé
par un électricien licencié qui permet au groupe électrogène
portable d'être connecté directement, à l'aide de la prise, au
système électrique de votre maison avec des rallonges. Installez
un commutateur de transfert manuel aussitôt que possible si un
générateur sera utilisé pour le rétablissement de l'alimentation
domestique.
Chaque effort a été fait pour s'assurer que les informations dans ce
manuel soient exactes et à jour. Cependant, le fabricant se réserve
le droit de modifier, d'altérer, ou d'améliorer le générateur et ce
document à tout moment et sans préavis.
AVIS
Si vous avez des questions à propos de son utilisation,
contactez un revendeur agréé. Cet équipement est conçu pour
être utilisé avec les pièces détachées de Briggs & Stratton®
UNIQUEMENT.
Système de mise à la terre
Le générateur dispose d'un système de mise à la terre qui relie
les composants du cadre du générateur aux bornes de terre
des sorties à courant alternatif. Le conducteur neutre du groupe
électrogène est flottant (
stator CAest isolé de l'attache de mise à la terre et des broches de
mise à la terre du connecteur CA. Les dispositifs électriques, tels
que le DCR, qui requièrent un conducteur neutre mis à la terre,
peuvent ne pas fonctionner correctement à partir de ce groupe
électrogène. Il n'est pas nécessaire de mettre le générateur à la
Arrêt
terre.
Exigences spécifiques
Certains règlements ou ordonnances locaux ou nationaux peuvent
s'appliquer à l'usage prévu du groupe électrogène. Veuillez
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
l'agence locale compétente.
Ce générateur ne doit pas être utilisé sur un chantier de
construction ou toute activité similaire.
Élimination en UE
d'informations sur l'élimination, veuillez contacter Briggs & Stratton
ou votre vendeur local.
), ce qui signifie que l'enroulement de
Ce symbole indique que le propriétaire de piles
et d'appareils électriques ou électroniques ne
doit pas éliminer ce produit avec les déchets
ménagers municipaux. Ce produit doit être
éliminé dans un centre de tri de déchets
respectant l'environnement. Pour plus
BRIGGSandSTRATTON.COM

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

030796-00

Table of Contents