Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
Φριτέζα
Фритюрница
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN FR-2439

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Fritteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d’ e mploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytkownica Oδηγίες χρήσεως Φριτέζα Руководство по Фритюрница эксплуатации...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 Fritteuse von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle Liebe Kundin, lieber Kunde, einer Beschädigung darf das Gerät nicht bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung benutzt werden.
  • Page 5 Dampf austreten, Verbrennungsgefahr! Anschlussleitung. Schicken Sie daher Nicht in das heiße Öl/Fett greifen. im Reparaturfall das Gerät zu unserem Nicht mit Kunststoffb estecken ins Öl/ Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie Fett greifen. Heißes Öl/Fett nicht in im Anhang der Anweisung. Kunststoffb ehälter umfüllen.
  • Page 6 aufgefangen. Den Auff angbehälter nach Bei Verwendung von Fettriegeln werden jedem Gebrauch leeren, sobald das Gerät 3,5 kg benötigt. Teilen Sie die abgekühlt ist. Fettriegel in Stücke und schmelzen Sie sie in einem separaten Topf. Lassen Sie Frittierbehälter das Fett nur so heiß werden, dass es sich –...
  • Page 7 Temperaturregler Tipps zum Frittieren Temperaturregler kann Speisen, schwimmend Öl/ gewünschte Temperatur eingestellt werden. Fett gebacken werden, sind besonders schmackhaft und bekömmlich. Kontrolllampen Die Poren des Frittiergutes werden durch die Die rote Betriebskontrolllampe leuchtet, hohe Temperatur sofort versiegelt; es dringt wenn das Gerät eingeschaltet ist. kein Öl/Fett ein und kein Saft tritt aus.
  • Page 8 öff entlichen Entsorgungsstellen zu – Zum Entleeren Heizkörper entsorgen. herausnehmen und das abkühlte Öl bzw. das gerade noch fl üssige Fett mit Garantie einer Suppenkelle herauslöff eln oder Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie Einsatzbehälter vorsichtig herausnehmen von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem...
  • Page 9 Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Fehlererklärung Kaufb eleg versehen, direkt an den Severin-Service. gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 10: Deep Fryer

    Deep Fryer damage may have adverse eff ects on the operational safety of the appliance. Th e power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the Dear Customer, appliance must no longer be used. Before using the appliance, please read the Always place the unit on a level, heat- following instructions carefully and keep this...
  • Page 11 Caution: some parts of the appliance one of our customer service departments. become hot during operation, and Th e address can be found in the appendix dangerously hot steam may be emitted to this manual. from the lid. Do not touch hot oil/fat with your fi ngers. Th ermal safety cut-out Do not insert any plastic cutlery into the Should the oil/fat level fall below the safe level...
  • Page 12 has cooled down. ensuring that it just reaches a liquid state but is not over-heated: this is to avoid the Frying container danger of burns when pouring the fat into – Inserting the frying container: the frying container aft erwards. Please When placing the frying container into observe the maximum mark.
  • Page 13 Temperature control Useful hints for deep-frying Use the temperature control knob to set the Food cooked in oil is especially tasty and temperature to the desired level. nourishing. When the food is put into the hot oil, it is Indicator lights immediately sealed as a result of the high Th e red main indicator light remains lit as temperature, preventing fat from entering...
  • Page 14 – Replacement fi lters available To avoid the risk of electric shock, do not through Severin Service. clean the appliance with water and do not immerse it in water. Disposal Do not use abrasives or harsh cleaning Do not dispose of old or defective solutions.
  • Page 15 undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. Th is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Page 16 Friteuse état. Ne pas utiliser cet appareil en cas de détérioration : en eff et, des dégâts invisibles peuvent avoir des incidences fâcheuses sur son bon fonctionnement. Examinez régulièrement le cordon pour Chère cliente, Cher client, vous assurer de son parfait état. N’utilisez Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Page 17 prudent: l’huile/graisse chaude peut similaires donner lieu à de graves brûlures. - maisons d’hôtes. Attention certains éléments Afi n de se conformer aux règlements et l’appareil tendance à chauff er d’ é viter des risques, seul un personnel pendant le fonctionnement et une vapeur qualifi é...
  • Page 18 toute condensation de vapeur d’ e au, étalez maximum. Observez la marque de niveau un peu d’huile sur la paroi interne du hublot. maximum Bac de condensation Graisse solidifi ée: Le bac doit être correctement encastré dans le Ne faites jamais fondre de la graisse renfoncement correspondant situé...
  • Page 19 minuteur. Programmez le temps de cuisson – Utilisez la poignée du panier pour en tournant le bouton dans le sens des accrocher celui-ci à son support à aiguilles d’une montre. Lorsque le minuteur l’intérieur de la friteuse. est tourné dans le sens inverse des aiguilles –...
  • Page 20 d’utilisation de l’huile/graisse. Friture saine Pour obtenir de bons résultats quand Pour une friture nutritive et saine, nous on fait de la friture, il est très important recommandons d’utiliser une température de bien régler la température. Si ne dépassant pas 175°C pour les aliments l’huile/graisse n’...
  • Page 21 Insérez fi ltre neuf et verrouillez le couvercle du compartiment du fi ltre. – Les fi ltres de remplacement sont disponibles auprès du Service Clientèle Severin. Mise au rebut jetez appareils ménagers vétustes ou défectueux avec ordures ménagères;...
  • Page 22 Friteuse gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste eff ecten hebben op de Beste klant gebruiksveiligheid van het apparaat. Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men Het snoer moet regelmatig op eventuele de volgende instructies goed doorlezen en beschadiging...
  • Page 23 brandende olie/vet. - bed-en-ontbijt gasthuizen. Het apparaat nooit verplaatsen tijdens Bij de reparatie van elektrische apparaten het frituren, hete olie/vet kan fl inke moeten veiligheidsaspecten acht brandwonden veroorzaken. genomen worden. Reparaties mogen Pas op: Sommige onderdelen worden heet derhalve slechts door erkende vakmensen tijdens het gebruik en gevaarlijke hete uitgevoerd worden, zelfs de vervanging stoom kan vrijkomen van de deksel.
  • Page 24 Deksel Meng nooit verschillende soorten olie/vet. Te allen tijde de handvat voor het deksel gebruiken als het deksel wordt afgenomen of Olie: weer wordt aangebracht. Wij raden het gebruik aan van olie die speciaal voor frituren bedoeld is en Inspectieraam veilig bij hoge temperaturen kan worden Het inspectieraam maakt het gemakkelijk gebruikt.
  • Page 25 (gevult met olie of vet) juist aangebracht Capaciteit zijn. Wij raden voor het frituren van chips een limiet van 750 g aan. S.v.p. raadpleeg Praktische tips On/Off schakelen van de friteuse (Tijdklok) voor de friteuse. De tijdklok zal het apparaat aanschakelen. Door de tijdklok te draaien, zal de gewenste Aanbrengen van het frituurmandje: looptijd van het apparaat ingesteld worden.
  • Page 26 droog is. Ontdooi nooit bevroren afgesloten is en op een koele plaats voedsel voor het frituren. Vochtigheid opgeborgen wordt. verkort de levensduur van de friteuse. Voor goede resultaten is de juiste Voeding bewust frituren temperatuurstand zeer belangrijk Voor voedzaam, en gezond frituren raden wanneer men voedsel frituurt.
  • Page 27 Plaats een nieuwe vetfi lter en sluit de fi lterruimteafdeking. – Filters voor vervanging zijn beschikbaar door de Severin Service. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
  • Page 28: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica caiga sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. Estimado Cliente, El cable eléctrico debería examinarse con Antes de utilizar el aparato, lea atentamente regularidad para detectar si ha resultado estas instrucciones y conserve este manual...
  • Page 29 ardiendo. ejemplo en transporte nunca unidad - cocinas de empresa, ofi cinas y otros cuando esté caliente, p. ej. durante o puntos comerciales, inmediatamente después de haberla usado - zonas agrícolas, (a causa del peligro de dar un tropezón). - hoteles, pensiones, etc.
  • Page 30 instrucciones en la sección Limpieza y vegetal /margarina vegetal solidifi cada Mantenimiento General. puros. Se puede calentar hasta 220° C y tiene un sabor neutro. Tapa No mezcle tipos de aceite/margarina Al levantar o sustituir la tapa, agarre la tapa vegetal diferentes.
  • Page 31 un interruptor de seguridad. El aparato alimentos que se van a freír. solo funcionará si la resistencia térmica está El mango siempre se debe acoplar a la cesta correctamente instalada; en caso contrario, el antes de utilizarla. Para acoplar el mango, interruptor de seguridad no permitirá...
  • Page 32 porque la temperatura del aceite/ pegado y que haya quitado el exceso de margarina bajaría y en consecuencia harina. la comida absorbería una cantidad El aceite/la margarina muy utilizados se excesiva de aceite/margarina. reconocen fácilmente por su viscosidad No se puede mejorar la calidad del y oscuro color, además desprenden un aceite/margarina vegetal que ha sido olor desagradable y producen espuma...
  • Page 33 Introduzca un nuevo fi ltro para el aceite y ajuste la cubierta del compartimento del fi ltro. – Puede adquirir fi ltros de repuesto a través del Servicio Técnico de Severin. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos...
  • Page 34 Friggitrice Prima ogni utilizzo, controllate attentamente l’apparecchio presenti tracce deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente Gentile Cliente, subito colpi: danni anche invisibili ad Prima utilizzare l’apparecchio, occhio nudo potrebbero comportare raccomandiamo di leggere attentamente le conseguenze negative sulla sicurezza nel seguenti istruzioni e di conservarle per farvi funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 35 scatto termico di sicurezza disattivando Per disinserire la spina dalla presa l’ e lemento riscaldante. di corrente, non tirate mai il cavo di Surriscaldato, l’ o lio/grasso vegetale alimentazione, ma aff errate direttamente troppo usato rischia di infi ammarsi. In la spina.
  • Page 36 attivarsi ripetutamente nonostante deve trovarsi tra i segni di minimo e di nell’apparecchio ci sia una quantità suffi ciente massimo. di olio/grasso vegetale, non usate più I segni di livello minimo e massimo sono l’apparecchio; fatelo esaminare da un tecnico riportati sul lato del recipiente di frittura.
  • Page 37 L’incavo posto sotto l’ e lemento riscaldante presa di corrente a muro. funge da zona di raff reddamento dove si raccolgono i residui del processo di frittura e Regolatore della temperatura altre impuritá. La circolazione dell’ o lio/grasso Il regolatore della temperatura verrà utilizzato vegetale fa sì...
  • Page 38 sollevate il cestello e mettetelo sul gancio di formerà troppo presto e la parte interna fi ssaggio; in questa posizione l’ o lio/grasso dell’alimento rimarrà pressoché cruda. vegetale potrà sgocciolare all’interno del Gli alimenti anche solo parzialmente contenitore. surgelati dovrebbero essere immersi –...
  • Page 39 – I fi ltri di ricambio sono disponibili leggermente umido. Per evitare che dei tramite il Servizio di Assistenza Clienti residui di acqua cadano nell’ o lio/grasso della Severin. vegetale, assicuratevi che tutte le parti dell’apparecchio siano ben asciutte. Smaltimento –...
  • Page 40 Frituregryde der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Ledningen bør jævnligt eft erses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved Kære kunde, ledningen, må apparatet ikke længere Inden apparatet tages i brug bør denne benyttes.
  • Page 41 forbrændinger. ledningen, altid udføres af kvalifi ceret Advarsel: Nogle af frituregrydens dele personale. Hvis apparatet skal repareres, bliver meget varme under brug, og skal det sendes til en af vore afdelinger skoldhed damp kan slippe ud fra låget for kundeservice. Adresserne fi ndes i Rør ikke ved den varme olie/fedt med tillægget til denne brugsanvisning.
  • Page 42 den tilsvarende udskæring på siden af imidlertid tilsættes direkte varmeelementet. friturebeholderen hvis denne allerede Eventuel kondens som dannes indvendig i indeholder fl ydende fedt op til minimum låget vil blive opsamlet i denne beholder. Den markeringen. bør tømmes hver gang apparatet har været i Hvis der benyttes stivnet fedt skal man brug, så...
  • Page 43 frituregryden, skal man sikre sig at Udtagning af friturekurven / afl øbsposition: – friturebeholderen og varmeelementet er – Tag låget af. indsat som anvist, og at – Benyt friturekurvens håndtag til at løft e – friturebeholderen blevet fyldt kurven op og sætte den fast i holderen; tilstrækkeligt op med olie/fedt.
  • Page 44 på maden, mens den ikke bliver Generel rengøring og vedligehold gennemstegt indeni. Tag altid stikket ud af stikkontakten og Dybfrosne eller delvist optøede lad apparatet køle fuldstændigt ned inden fødevarer bør nedsænkes et øjeblik i rengøring. den varme olie/fedtet en eller to gange For at undgå...
  • Page 45 – Nye fedtfi ltre kan anskaff es fra Severin Service. Bortskaff else Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen husholdningsaff aldet, skal afl everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
  • Page 46 Frityrgryta drift säkerhet. Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte längre användas. Placera alltid apparaten på ett stabilt, Bästa kund! jämnt och värmetåligt underlag som Innan du använder apparaten bör du läsa tål stänk och fl äckar och se till att det denna bruksanvisning noga och spara den fi nns tillräckligt med fritt utrymme runt för framtida referens.
  • Page 47 ånga kan släppas ut från locket. Termisk säkerhetsspärr Rör inte vid den heta oljan eller det heta Om nivån av olja eller fett skulle underskrida fettet med fi ngrarna. säker nivå, aktiveras den inbyggda termiska Lägg inga plastbestick i den heta oljan/det säkerhetsspärren och värmeelementet stängs heta fettet.
  • Page 48 Frityrbehållaren Fördjupningen under värmeelementet verkar – Insättning av frityrbehållaren: som avsvalningsplats dit friteringsprocessens Placera frityrbehållaren i höljet på så restpartiklar samt andra slaggprodukter sätt att korgens konsolhylla är mittemot samlas upp. Cirkulationen av olja/fett gör att värmeelementets uppsamling. temperaturnivån är lägre vid området runt fördjupningen.
  • Page 49 Den gröna lampan tänds när den inställda sättet bevaras viktiga proteiner, vitaminer temperaturen uppnåtts; den lyser inte medan och mineraler osv. apparaten värms upp. Var vänlig observera följande: Frityrkorg Fyll inte frityrkorgen för mycket: oljans Korgen är avsedd att innehålla det som ska eller fettets temperatur sänks och detta friteras.
  • Page 50 Sätt ett nytt fettfi lter på plats och lås kombinerad med en motsvarande minskning fi lterutrymmets lock. i mängden mat, gör att det bildas en minimal – Utbytesfi lter fi nns att köpa från Severin mängd ämnen som är skadliga för hälsan. Service. Bortskaff ning Allmän skötsel och rengöring...
  • Page 51 Rasvakeitin vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää. Pidä laitetta lämmön, roiskeiden ja tahran kestävällä työalustalla. Älä aseta laitetta seinällä olevan kaapin tai muun riippuvan Hyvä Asiakas, esineen alle, eikä myöskään aivan seinän Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen viereen tai nurkkaan.
  • Page 52 Älä kytke laitetta pistorasiaan ellei toiminnasta. Jos niin käy, anna laitteen keittoallas ole paikoillaan. jäähtyä ja lisää sitten tarvittava määrä öljyä/ Älä missään tapauksessa kytke rasvaa. Paina sopivalla terävällä esineellä laitteesta irrotettua lämmityselementtiä (esim. nastalla) lämmityselementin kotelon pistorasiaan. etupuolella olevaa nollauspainiketta Älä...
  • Page 53 määrän tason täytyy olla minimi- ja virtajohto on vedettävä ulos säilytystilasta maksimitason merkkien välissä. koko pituudeltaan. Minimi- ja maksimitason merkit löytyvät Kiinnitä lämmityselementti tiukasti sen keittoaltaan sivulta. kiinnittimeen. Tämä aktivoi sisäisen Keittoaltaaseen mahtuu enintään 3,7 l turvakytkimen. Laitetta voi käyttää vain, jos öljyä.
  • Page 54 kahden ulkonevan tukikiinnikkeen avulla. rasva ei ole riittävän kuumaa, sitä imeytyy liikaa ruoka-aineisiin. Siksi Tilavuus kori kannattaa upottaa öljyyn/rasvaan Suosittelemme kerrallaan kypsennettäväksi vasta sen kuumennuttua. Jos öljy/rasva korkeintaan 750 g perunoita. Katso myös on liian kuumaa, ruoka-aineen pinta kohtaa Hyödyllistä tietoa rasvakeittimestä. kovettuu liian nopeasti eikä...
  • Page 55 Kun laite on riittävästi jäähtynyt, laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen voit varovasti irrottaa myös keittoaltaan hankkijalla on. ja kaataa öljyn/rasvan lämmönkestävään Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, astiaan. Öljyn/rasvan voi suodattaa siten, Saksa että se kaadetaan imukykyisen paperin Maahantuoja: läpi. Oy Harry Marcell Ab Käytettyä...
  • Page 56 Frytkownica dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego Szanowni Klienci! użytku, gdyż nawet najmniejsza, Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie niewidoczna usterka powstała z tego zapoznać...
  • Page 57 W przeciwnym razie może dojść do - i przed przystąpieniem do czyszczenia. przegrzania i kawałki tłuszczu mogą się Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy zapalić wchodząc w kontakt z grzałką. wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. Może także dojść do wyłączenia grzałki Uwaga: Urządzenie nie nadaje się...
  • Page 58 Jeżeli automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa Do frytkownicy można wlać maksymalne zadziała wielokrotnie, mimo że w garnku jest 3,7 litra oleju. wystarczająco oleju/tłuszczu, należy przerwać Przed napełnieniem zbiornika wymaganą korzystanie z frytkownicy. Musi ona być ilością oleju/tłuszczu należy wyjąć koszyk. sprawdzona przez wykwalifi kowany personel Uwaga: Różnica między poziomami przed ponownym użyciem.
  • Page 59 przedłuża się żywotność oleju/tłuszczu. pozostaje wyłączona. Wyjmowana grzałka Koszyk do smażenia Przed podłączeniem urządzenia do zasilania Koszyk przeznaczony jest na artykuły należy całkowicie wyjąć przewód zasilający z żywnościowe do smażenia. komory, w której jest przechowywany. Przed każdym użyciem koszyka, najpierw Włożyć...
  • Page 60 odżywcze, białka, witaminy i minerały. aby panierka ściśle do nich przylegała. Resztki mąki lub bułki tartej nie Podczas smażenia należy przestrzegać powinny dostawać się do garnka. następujących zasad: Zużyty olej/tłuszcz można łatwo Nadmierne wypełnienie koszyka rozpoznać gęstej konsystencji, powoduje obniżanie się temperatury ciemnym kolorze, nieprzyjemnym...
  • Page 61 Włożyć nowy fi ltr i zamknąć pokrywę komory na fi ltr. – Nowe fi ltry można nabyć w serwisach Severin. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je...
  • Page 62 Φριτέζα Πριν χρησιμοποιηθεί η συσκευή, θα πρέπει η κύρια μονάδα καθώς και όλα τα εξαρτήματα να ελεγχθούν προσεκτικά για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει Οδηγίες χρήσης σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, χρησιμοποιηθεί...
  • Page 63 σε επαφή με το θερμαντικό στοιχείο. ποτέ μην το τραβάτε, φροντίζετε πάντα Υπάρχει επίσης η πιθανότητα ο διακόπτης να πιάνετε σταθερά την πρίζα. θερμικής ασφάλειας να απενεργοποιήσει το Προσοχή! Μη θέτετε τη συσκευή σε θερμαντικό στοιχείο. λειτουργία σε εξωτερικούς χώρους. Το...
  • Page 64 Αν η αποκοπή ασφάλειας ενεργοποιείται – Ποσότητα γεμίσματος: επανειλημμένως παρά την επαρκή Πριν ξεκινήσει η φάση προθέρμανσης, ποσότητα λαδιού/λίπους, δεν θα πρέπει η στάθμη λαδιού/λίπους πρέπει να να χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Πρέπει βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων να ελεγχθεί από ένα αρμόδιο άτομο πριν ελάχιστης...
  • Page 65 εξασφαλίζοντας ότι έχει υγροποιηθεί αλλά το χρονοδιακόπτη για να θέσετε τη συσκευή δεν έχει υπερθερμανθεί. Αυτό γίνεται σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι: για να μειωθεί ο κίνδυνος πρόκλησης – είναι τοποθετημένα το δοχείο εγκαυμάτων όταν ρίξετε το λίπος στο τηγανίσματος και το θερμαντικό στοιχείο, δοχείο...
  • Page 66 – Χρησιμοποιήστε τη λαβή καλαθιού για να Για να μην αφρίζει και υπερχειλίζει το κρεμάσετε το καλάθι τηγανίσματος στο λάδι/λίπος, φροντίζετε τα τρόφιμα βραχίονα συγκράτησης μέσα στο δοχείο που θα τηγανίσετε να είναι εντελώς τηγανίσματος. στεγνά. Επίσης, πριν το τηγάνισμα, –...
  • Page 67 ανταλλακτικά φίλτρα από το τμήμα καλά το δοχείο και το καλάθι εξυπηρέτησης της Severin. τηγανίσματος. Το εσωτερικό τμήμα του καπακιού μπορεί να καθαριστεί με ένα Απόρριψη ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. Μην απορρίπτετε τις παλιές ή Για να αποφύγετε την ανάμιξη νερού με...
  • Page 68 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει...
  • Page 69 Фритюрница фритюрницы без масла или жира. Не оставляйте фритюрницу без присмотра. Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии Уважаемый покупатель! повреждений как на основном Перед использованием этого прибора устройстве, так и на любом прочитайте, пожалуйста, внимательно дополнительном, если оно данное руководство...
  • Page 70 удушья. прибора. Не растапливайте твердый После применения всегда жир в пустой фритюрнице: выключайте прибор и вынимайте нагревательный элемент будет штепсельную вилку из розетки, а погружен в жир неполностью и также: поэтому может перегреться, что может - при любой неполадке; вызвать воспламенение жира при - перед...
  • Page 71 нагревательный элемент будет отключен. элемента. В этом случае остудите прибор в течение Весь конденсат, образующийся на достаточного времени, после чего добавьте внутренней поверхности крышки, будет масла или жира до требуемого уровня. стекать в лоток. Лоток следует опорожнять Чтобы привести термовыключатель после...
  • Page 72 вместимость емкости - приблизительно элемента и емкости для масла (наполнив 3,7 л. Не превышайте, пожалуйста, ее маслом или жиром). отметку максимального уровня. Включение и выключение фритюрницы Твердый жир (Таймер) Никогда не растапливайте твердый Таймер служит для включения прибора. жир в пустой фритюрнице. Однако Повернув...
  • Page 73 Емкость количество масла (жира). Мы рекомендуем не засыпать во После многократного использования фритюрницу более 750 г продуктов. масла (жира) его качество нельзя Обратитесь, пожалуйста, к разделу улучшить, перемешивая со свежим «Полезные советы для жарки во маслом/жиром, так как в этом случае фритюрнице».
  • Page 74 неприятный запах или начинает первый раз, следует тщательно пениться. промыть емкость для масла и 10. Старое масло (жир) (или масло, жарочную корзину. С внутренней содержащее осадок от предыдущего стороны крышку можно протереть применения) становится легко слегка увлажненной безворсовой воспламеняющимся и имеет...
  • Page 75 Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 76 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Belgique Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Page 77 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Gewerbeparkstr.
  • Page 78 I/M No.: 8507.0000...