Download Print this page
SEVERIN FR 2414 Instructions For Use Manual

SEVERIN FR 2414 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for FR 2414:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytownica
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN FR 2414

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Fritteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d'emploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytownica...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Fritteuse erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Personen (einschließlich Kinder), die jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die aufgrund ihrer physischen, sensorischen Gebrauchsanweisung aufmerksam oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer...
  • Page 5 Öl. Das Öl muss Heizkörper ausschalten, das Gerät nicht zum Frittieren geeignet sein. Die max. mehr in Betrieb nehmen und von einer Füllmenge des Frittierbehälters mit Öl Fachkraft überprüfen lassen. beträgt ca. 3 Liter. Beachten Sie die Max- Markierung.
  • Page 6 “ drehen und den Netzstecker ziehen. Die Poren des Frittiergutes werden durch die hohe Temperatur sofort versiegelt; es Temperaturregler dringt kein Öl/Fett ein und kein Saft tritt aus. Mit dem Temperaturregler kann die Lebenswichtige Eiweißstoffe, Vitamine und gewünschte Temperatur eingestellt werden.
  • Page 7 Folgendes sollten Sie beachten: 4maliger Benutzung wechseln. Die Der Frittierkorb darf nicht überfüllt Gebrauchsdauer hängt jedoch im werden, da sonst das Öl/Fett zu stark wesentlichen davon ab, was und wie an Temperatur verliert und dadurch viel frittiert wird. das Frittiergut zu viel Öl/Fett 11.
  • Page 8 Ausguss gießen, sondern kalt in den leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Hausmüll geben. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie - Den Frittierbehälter zur Reinigung erlischt bei Eingriff nicht von uns entnehmen. Er kann im Spülwasser oder autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 9: Deep Fryer

    ● Important safety instructions Caution: some parts of the appliance ● Do not let the deep fryer heat up without become hot during operation, and oil/fat. dangerously hot steam may be emitted ● Do not leave the deep fryer unattended from the lid.
  • Page 10 Only after a reset should be used in this deep fryer. It can can the appliance be used again. be heated up to 220° C and is neutral in Should the safety cut-out be activated taste.
  • Page 11 Frying basket a liquid state but is not over-heated: this The basket is designed to hold the food to be is to avoid the danger of burns when fried. pouring the fat into the frying container The basket handle must be unfolded from afterwards.
  • Page 12 Often-used oil/fat readily When the food is put into the hot oil, it is recognisable as it is viscous and darker immediately sealed as a result of the high in colour, and gives off an unpleasant temperature, preventing fat from entering smell or tends to foam.
  • Page 13 - The frying container should be removed before cleaning it in hot water or in a dish-washer. Ensure that it is thoroughly dried afterwards. - The lid contains a fat filter, which should be replaced after every few frying cycles.
  • Page 14 Marque du niveau de remplissage sera pas complètement submergée et minimum peut par conséquent être surchauffer, Marque du niveau de remplissage risquant de mettre le feu au contact de la maximum graisse. ● Résistance (amovible) L’huile/graisse trop usée risque de 10.
  • Page 15 Réarmez ● Ne mettez pas d’ustensiles en plastique le coupe-circuit à l'aide du levier situé sur le dans l’huile/graisse chaude. Ne versez pas carter de la résistance. d’huile chaude/graisse dans des récipients S’il est nécessaire d’activer plusieurs fois le en plastique.
  • Page 16 être chauffée à de hautes A la fin de la cuisson, mettez le bouton de températures en toute sécurité. La cuve réglage de la température sur minimum,...
  • Page 17 Quand les aliments sont enrobés de pénétrer dans les aliments ou les jus de s’en pâte, veillez à ce que la pâte adhère échapper. Ainsi, les protéines, vitamines et bien aux aliments et à enlever tout sels minéraux essentiels etc.
  • Page 18 Cet appareil est garanti par le fabricant parties sont parfaitement sèches. pendant une durée de deux ans à partir de la - Pour enlever l’huile/graisse de la cuve, date d’achat, contre tous défauts de matière attendez que l’huile/graisse soit...
  • Page 19 CE-label. hun veiligheid. ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn Beschrijving om ervoor te zorgen dat ze niet met het Deksel (verwijderbaar) apparaat spelen. ● Stoomventiel opening met vetfilter Plaats het apparaat altijd op een...
  • Page 20 Indien dit De circulatie van de olie en het vet zorgt een apparaat kapot is, stuur het dan aan de lager temperatuur-niveau rond de klantenservice van de fabrikant. Het uitsparing.
  • Page 21 - de frituurpan tot een veilig niveau met gebruikt. De maximale hoeveelheid voor olie/vet is gevuld. de pan is ongeveer 3 liter. S.v.p. op de Nadat het frituren klaar is, draai de maximum aanwijzing letten. temperatuur controleknop terug naar de ●...
  • Page 22 - Breng het deksel weer aan. Het is daarom het beste om het - Til het mandje een beetje op om het van frituurmandje niet in de olie/vet te laten de houdsteun vrij te maken, en laat het...
  • Page 23 ● Giet de olie/vet in niet in de gootsteen. Voeding bewust frituren Als het is afgekoeld kan het samen met Voor voedzaam, en gezond frituren raden uw huisvuil worden afgevoerd.
  • Page 24: Freidora Eléctrica

    Asegúrese de que la tensión de la red que hayan recibido supervisión o coincide con la tensión indicada en la placa instrucciones sobre el uso del aparato por de características.
  • Page 25 El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de Tapa mando a distancia. Al levantar o sustituir la tapa, agarre la tapa ● No se acepta la responsabilidad si hay por el asa. averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no Recipiente de freír...
  • Page 26 Componente calefactor desmontable (consulte la imagen del principio del Antes de conectar el aparato a la red manual) eléctrica, se debe desenrollar por completo el cable eléctrico hasta extraerlo del - Nivel de llenado: compartimento, y se debe colocar el Antes de calentarlo, el nivel de componente calefactor.
  • Page 27 No se puede mejorar la calidad del El mango de la cesta se debe desplegar del aceite/margarina vegetal que ha sido recipiente para freír antes de su utilización. usado demasiado mezclándolo con aceite/margarina vegetal nuevo.
  • Page 28 Se puede cantidad de comida frita. filtrar el aceite/margarina vegetal 11. Se le puede alargar la vida si se filtra al vertiéndolo sobre un papel absorbente cabo de cada utilización. colocado en un embudo resistente al 12.
  • Page 29 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre...
  • Page 30 Friggitrice presenti tracce di deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: Gentile Cliente, danni anche invisibili ad occhio nudo La preghiamo di leggere attentamente le potrebbero comportare conseguenze istruzioni d’uso prima di utilizzare...
  • Page 31 Manutenzione Generale e Pulizia. ● L'apparecchio non è previsto per l'utilizzo con un timer esterno o con un Il coperchio sistema separato di comando a distanza. Per aprire o richiudere il coperchio ●...
  • Page 32 Mettete il recipiente di frittura all’interno versate nel recipiente di frittura. Si dell’alloggiamento in modo che il gancio raccomanda di rispettare il limite di fissaggio del cestello si trovi di fronte al massimo consigliato quando versate il punto di inserimento dell’elemento grasso nel recipiente.
  • Page 33 La qualità dell’olio/grasso vegetale Capacità troppo usato migliora Si raccomanda un limite massimo di 600 g. di mescolandolo con olio/grasso vegetale patatine da friggere. Vedete anche il fresco. L’olio/grasso vegetale fresco si paragrafo Suggerimenti utili per la frittura. deteriora dopo un breve periodo.
  • Page 34 Prima di friggere degli alimenti in Prima di utilizzare l’apparecchio per la pastella assicuratevi che la pastella prima volta, pulite accuratamente il aderisca al cibo e fate cadere la farina in recipiente e il cestello di frittura. eccesso. L’interno del coperchio può essere pulito L’olio/grasso vegetale riutilizzato per...
  • Page 35 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
  • Page 36 CE-mærkning. udenom. Stil ikke frituregryden under vægskabe eller nedhængende genstande Oversigt eller helt op imod en væg eller i et hjørne. ● Låg (aftageligt) Smelt aldrig stivnet fedt i en tom Dampventil med oliefilter frituregryde: Varmeelementet vil ikke Håndtag på...
  • Page 37 Før brug apparatets varme dele. Inden frituregryden tages i brug første gang, ● Sluk altid for apparatet og tag stikket ud må den rengøres som beskrevet under af stikkontakten efter brug, og også afsnittet Generel rengøring og vedligehold. - i tilfælde af fejlfunktion og - under rengøring.
  • Page 38 3 liter. Læg Når friturestegningen er afsluttet, drejes venligst mærke maksimum temperaturregulatoren hen på den laveste ● markeringen. indstilling, timeren sættes på positionen ‘ ’ og stikket tages ud af stikkontakten. Stivnet fedt: Smelt aldrig stivnet fedt i en tom Temperaturregulator friturebeholder.
  • Page 39 Olie/fedt der har været benyttet mange slippe ud. gange før kan let genkendes på at den På...
  • Page 40 Når filteret skal tages ud, lukkes dækslet over filterrummet op. Nye filtre kan anskaffes fra Severin Service. Sæt et nyt fedtfilter i og luk dækslet igen. - Efter brug skal friturekurven rengøres med varmt vand og et mildt opvaskemiddel.
  • Page 41 Ställ inte apparaten under väggskåp eller Lock (löstagbart) hängande föremål, direkt intill en vägg Öppningar för ångutsläpp med eller i ett hörn. ● oljefilter Smält inte fett i fast form i en tom Lockets handtag frityrgryta: fettet täcker inte Hölje värmeelementet helt och elementet kan...
  • Page 42 - om apparaten skulle uppvisa fel och - före rengöring. Locket ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom Använd alltid lockets handtag när du tar av att dra i stickproppen, aldrig i sladden. locket eller sätter det på sin plats. ● Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat Frityrbehållaren...
  • Page 43 Temperaturväljaren används för att välja När maten läggs ner i den heta oljan den önskade temperaturnivån. förseglas den omedelbart tack vare den höga temperaturen. Detta hindrar att fett tränger in i maten eller att saften tränger ut. På det...
  • Page 44 Kvaliteten på begagnad olja kan inte 11.
  • Page 45 Öppna filterutrymmets lock för att ta bort fettfiltret. Utbytesfilter finns att köpa från Severin Service. Sätt ett nytt filter på plats och stäng filterutrymmets lock. - Rengör frityrkorgen med varmt vatten och ett milt diskmedel.
  • Page 46 (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Rasvakeitin fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos Hyvä asiakas, henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä...
  • Page 47 Tässä rasvakeittimessä saa käyttää lämmityselementti kytkeytyy pois ainoastaan puhdasta kasviöljyä/kiinteää rasvaa. Sitä voi kuumentaa 220 o C:een toiminnasta. Jos niin käy, anna laitteen jäähtyä ja lisää sitten tarvittava määrä eikä siinä ole sivumakuja. öljyä/rasvaa. Nollaa ylikuumenemissuoja Älä käytä eri öljylaatujen/rasvojen lämmityselementin rungossa olevalla vivulla.
  • Page 48 - Sulje kansi. ja kiinnitä lämmityselementti laitteeseen. - Kohota koria varovasti ja laske se sitten Keittimen turvakytkin varmistaa, että varovasti kuumaan öljyyn/rasvaan. laitetta voi käyttää vain lämmityselementin ja keittotilan ollessa paikoillaan.
  • Page 49 Älä myöskään upota sitä kovettuu liian nopeasti eikä ruoka veteen. ● kypsy riittävästi sisäpuolelta. Älä käytä hankaavia tai voimakkaita Jos ruoka on hyvin kylmää, upota se puhdistusaineita. ● ensin ensin pari kertaa kuumaan Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista öljyyn/rasvaan ennen varsinaista keittoallas ja -kori huolellisesti.
  • Page 50 Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 51 Przed użyciem aparatu należy dokładnie sprawdzić czy główny korpus urządzenia i jego wszystkie elementy czynnościowe Szanowny Kliencie są sprawne i nie noszą śladów Przed przystąpieniem do eksploatacji uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na urządzenia należy się dokładnie zapoznać z twardą powierzchnię, nie nadaje się do niniejszą...
  • Page 52 Należy zawsze postępować z niezwykłą przyłączeniowego. Jeśli urządzenie ostrożnością: gorący tłuszcz powoduje wymaga naprawy, prosimy wysłać je do poważne oparzenia. jednego z naszych działów obsługi ● Uwaga: pewne części urządzenia klientów. Odpowiednie adresy znajdują rozgrzewają się do bardzo wysokich się...
  • Page 53 Zawsze używaj rączki przy zdejmowaniu lub zakładaniu pokrywy. Tłuszcz w kawałkach: Nie wolno topić tłuszczu w kawałkach w Wewnętrzny pojemnik do smażenia pustej frytownicy. Tłuszcz w kawałkach Wgłębienie pod elementem grzejnym działa można dodawać tylko wtedy, kiedy jako miejsce do ochładzania, gdzie zbierają...
  • Page 54 ● ‘ ’ oraz wyjąć wtyczkę z gniazdka. Potrawy smażone w oleju są bardzo smaczne i pożywne. Regulator temperatury Smażenie w gorącym tłuszczu powoduje że Gałką regulatora temperatury wybieramy pory artykułów żywnościowych pod odpowiedni poziom grzania.
  • Page 55 ● panierowanych należy zwrócić uwagę, Do czyszczenia nie wolno używać ostrych aby to czym są obtoczone, ściśle do nich roztworów czy ścierających środków przylegało. Luźne resztki mąki lub czyszczących. ● tartej bułki nie powinny dostać się do Przed użyciem frytownicy po raz...
  • Page 56 - Pokrywa wyposażona jest w filtr tłuszczowy, który należy wymieniać co kilka cykli. Odblokować pokrywę komory filtra i wyjąć filtr. Zamienne filtry można zakupić w punktach serwisowych Severin. Włożyć nowy filtr tłuszczowy i nałożyć z powrotem pokrywę komory filtra.
  • Page 57 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 58 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Γενικ ● φροντ δα και καθαρισμ ς...
  • Page 60 ● Χρ σιμες συμβουλ ς για τηγ νισμα στη φριτ ζα...
  • Page 61 175°C ● ● ● ●...
  • Page 62 ● Severin...
  • Page 63 ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 64 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 66 ●...
  • Page 68 ● ● ● ● ●...
  • Page 72 Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Green Number: 800240279 BG-4000 Plovdiv Haapsalu: Teco KM OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: sales@noviz.com...
  • Page 73 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 74 I/M No.: 8107.0000...