How To Change The Needle Gauge; Verändern Des Nadelabstands; Comment Changer L'ecartement Des Aiguilles - JUKI MP-200NS Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

20. 針幅変更の方法 / HOW TO CHANGE THE NEEDLE GAUGE / 针幅的变更方法 /
VERÄNDERN DES NADELABSTANDS / COMMENT CHANGER L'ECARTEMENT DES AIGUILLES
COMO CAMBIAR LA DISTANCIA ENTRE AGUJAS / COME CAMBIARE IL CALIBRO AGO
警告 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なって
ください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work
after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die fol-
gende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor
vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cer-
ciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor
está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le se-
guenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente
cessato di ruotare.
[MP-200NS 付属スペーサ (2mm) への交換方法 ] 
[Replacing procedure of spacer (2 mm) supplied with MP-200NS as accessories]
[MP-200NS 附属垫片 (2mm) 的更换方法 ]
[Auswechselverfahren des mit der MP-200NS gelieferten Abstandsstücks (2 mm)]
[Procédure de remplacement de l'entretoise (2 mm) fournie comme accessoire avec la MP-200NS]
[Procedimiento para reemplazar el espaciador (2 mm) que se suministra como
accesorio con el MP-200NS]
[Procedura di sostituzione del distanziale (2 mm) in dotazione con MP-200NS come accessori]
1
2
6
6
3
5
4
7
– 44 –
1)   はずみ車を回して針棒を最高位置にします。
2)   押え止めねじ 1 をゆるめて、押え 2 を取り外
します。
3)   針抱き止めねじ 3 をゆるめて、針 4 を取り外
します。
4)   針抱き 5 を下方へ引き抜き、針棒から取り外し
ます。
5)   針留めより、スペーサ (1.6  mm) 6 を取り外し
ます。
6)   針留めに、スペーサ (2.0  mm) 7 を取り付けま
す。
7)   針抱き 5 、針 4 、押え 2 を取り外しの逆の手
順で取り付けます。
8)   ルーパーと針、スプレッダーと針、ルーパーと
スプレッダーのタイミングを調整します。
( 注意 )  オプションの 1.2mm、2.5mm 幅への変更
には針板の変更が必要になります。必要部品
の詳細は「MP-200N シリーズ パーツリ
スト」を参照して下さい。

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mp-200nl

Table of Contents